Skip to main content

Full text of "The Old Testament in Greek, according to the text of Codex Vaticanus , supplemented from other uncial manuscripts, with a critical apparatus containing the variants of the chief ancient authorities for the text of the Septuagint."

See other formats


CAMBRIDGE 

UNIVERSITY PRESS 

LONDON: BENTLEY HOUSE 

NEW YORK, TORONTO, BOMBAY 
CALCUTTA, madras: MACMILLAN 

TOKYO: MARUZEN COMPANY LTD 
All rights reserved 



THE OLD TESTAMENT 

IN GREEK 

ACCORDING TO THE TEXT OF CODEX VATICANUS, 
SUPPLEMENTED FROM OTHER UNCIAL MANUSCRIPTS, 

WITH A CRITICAL APPARATUS 
CONTAINING THE VARIANTS OF THE CHIEF ANCIENT 
AUTHORITIES FOR THE TEXT OF THE SEPTUAGINT 

EDITED BY 

THE LATE 

ALAN ENGLAND BROOKE, D.D., F.B.A. 

CHAPLAIN TO H.M. THE KING, FORMERLY PROVOST OF KING'S COLLEGE, CAMBRIDGE 
AND ELY PROFESSOR OF DIVINITY 

NORMAN M C LEAN, M.A., F.B.A. 

HON. LL.D. EDINBURGH, FORMERLY MASTER OF CHRIST'S COLLEGE AND 
UNIVERSITY LECTURER IN ARAMAIC 

AND 
THE LATE 

HENRY St JOHN THACKERAY, M.A. 

HON. D.D. OXFORD, HON. D.D. DURHAM 



Volume III. Part I. ESTHER, JUDITH, TOBIT 



CAMBRIDGE 

AT THE UNIVERSITY PRESS 

1940 



PUBLISHERS' NOTE 

The death of Dr A. E. Brooke shortly after he had 
drafted the Prefatory Note to this Part is referred to 
on p. xi. 

The Syndics of the Press hope to make an an- 
nouncement about the continuation of The Old 
Testament in Greek as soon as circumstances permit. 



PRINTED IN GREAT BRITAIN 



PREFATORY NOTE TO ESTHER, JUDITH, TOBIT 

IN our third volume we have found it impossible to retain the order of the Books of the 
Septuagint followed by Dr Swete. The Books of Esther, Judith and Tobit are found in 
many of the MSS. which contain the Historical Books. It seemed therefore desirable to publish 
them first in this Volume before dealing with the Sapiential Books which are generally found in 
a different set of MSS. Some time ago we decided to defer the publication of the Psalter till 
a later date. The three books which we now publish form the third group in Dr Rahlfs's 

Verzeichnis. They are sometimes found in the MSS. Avhich have the Historical Books, but 
more often new MSS. have to be quoted, and we have had to make a separate selection for each 
Book, and to give separate lists of the MSS. used for each Book. The symbols used for MSS. 
in the earlier volumes have been retained, but those used for MSS. no longer cited have been 
re-assigned. The original scheme of adding a numeral after the letter (a 2 etc.) to provide a separate 
symbol for each MS. used has proved unworkable. Where the number of authorities quoted is 
large, valuable space is lost. We find ourselves compelled to use a single letter for each minus- 
cule quoted, and to provide a separate list for each Book. The publication of Dr Rahlfs's excellent 

Verzeichnis in 19 14, which includes the old Holmes and Parsons numbers where available, and 
gives to each separate MS. its own number, supplies a standard enumeration. We shall in future 
use the letters as symbols applying only to a single Book, and we give a list for each Book. 

ESTHER 

1. The ordinary text. 

The following Uncial MSS. have been used: 

Β Codex Vaticanus. Rome, Vatican Gr. 1209. 

A Codex Alexandrinus. London, British Museum, Royal 1 D. v-viii. 

Ν Rome, Vatican Gr. 2106 = V. 

S Codex Friderico-Augustanus = {< (part of Cod. Sinaiticus). 

Ρ A Papyrus Fragment (Rahlfs 967, 



The following minuscules have been quoted : 

a (108) Rome, Vat. Gr. 330 (for the "Lucianic" text, also contained in this MS., see below). 

c (64) Paris, Bibl. Nat. Gr. 2. 

d (107) Ferrara, Bibl. Comun. Gr. 188. 1. 

e (46) Paris, Bibl. Nat. Coisl. Gr. 4. 

f (583) Paris, Bibl. Nat. Gr. 1087. 

g (76) Paris, Bibl. Nat. Gr. 4. 

h (55) Rome, Vat. Regin. Gr. 1. 

j (243) Paris, Bibl. Nat. Coisl. Gr. 8. 

k (58) Rome, Vat. Regin. Gr. 10. 

1 By the kindness of Sir Frederic Kenyon, who lent us a copy of his transcription, we were able to include the readings of 
this papyrus in our Edition before the sheets of Esther were printed off. He has since published it in The Chester Beatty 
Biblical Papyri Fasciculus VII: Text (London, 1937; Plates, London, 1938), in which he has shewn that it forms part of 
a Papyrus MS., in book-form, containing Ezekiel, Daniel (with Susanna and Bel) and Esther. In his opinion the MS. is not 
later than the first half of the third century a.d. 



PREFATORY NOTE TO ESTHER, JUDITH, TOBIT 

ρ (io6) Ferrara, Bibl. Comun. Gr. 187. 1. 
q (120) Venice, St Mark's Gr. 4. 
r (31 1) Moscow, Syn.-Bibl. Gr. 354. 
s (130) Vienna, Hofbibl. Theol. Gr. 23. 
u (542) Paris, Bibl. Nat. Gr. 10. 
ν (249) Rome, Vat. Pii II. Gr. 1. 
w (248) Rome, Vat. Gr. 346. 

ζ (93) London, British Museum, Royal 1 D. ii (for the "Lucianic" text, also contained in 
this MS., see below). 

2. "Lucianic" text. 

This recension of Esther differs so much from the B-text that we found it necessary to print 
it in full as an appendix. With the kind permission of the University Press of Gottingen we 
have printed Lagarde's text (Εσθηρ α) 1 without alteration. Fresh collations have been made of 
the MSS. cited by Lagarde, and we have also included the evidence of an Athos MS. (Vatopethi 
513; see Rahlfs) which contains this recension, from a transcript made some years ago for the 
Larger Edition of the Cambridge Septuagint by Dr Rendel Harris. 

The variants of the following MSS. are cited : 

b' (19) Rome, Chigi R. vi. 38 (now in the Vatican). 
b (108) Rome.. Vat. Gr. 330. 
e 2 (93) London, British Museum, Royal 1 D. ii. 
y (319) Athos, Vatopethi 513. 

Some variants found in these MSS. which cannot be called substantial are quoted in our notes 
for this recension, as they may have a bearing on the relations of these four MSS. It seemed 
desirable to give students rather fuller information than is our usual custom. Without attempting 
a full comparison of the two recensions, we have inserted, in special cases, in our notes on the 
B-text an indication of the support given to the "Lucianic 1 ' text in authorities of the B-type, 
by the addition of the words "(cf. Luc)." 



Versions. 

Sahidic (©). Sir Herbert Thompson's edition has been used, A Coptic Palimpsest containing 
Joshua, Judges, Ruth, Judith and Esther. Oxford, 191 1 (see Prefatory Note to vol. I. pt. 4). 

Ethiopic (IE). The edition in the Patrologia Orientalis, vol. IX, Paris, 1913, has been used. 

Latin (3L). Sabatier, Bibliorum Sacrorum Latinae Versiones Antiquae. Remis, 1743, vol. I. 
p. 791 ff. 

Sabatier's text, based on Corbeiensis 7, has been used (1L C ). Some readings have also been 
quoted from the MSS. Orator. B. vii ("3L ) and Pechianus (H,P), but we have not recorded fully 
all the information contained in Sabatier's notes about the readings of these two MSS. We 
have also quoted (1 m ) Belsheim's Edition of the Books of Tobit, Judith and Esther from the 
Munich MS. 6239 described more fully below (p. x). The Librarian of the Cambridge University 
Library most kindly had a photographic reproduction made of this article, which we have been 
allowed to use. 

1 Librorum V. T. Carionicomm Pars Prior Graece, P. A. de Lagarde, Gottingen, 1883. 

vi 



PREFATORY NOTE TO ESTHER, JUDITH, TOBIT 

JUDITH 
The Book of Judith presents few if any special problems; the evidence presented and the 
symbols used are as follows: 

Uncials: BANS 

Minuscules. 

b' (19) Rome, Chigi R. vi. 38 (now in Vatican). 

b (108) Rome, Vat. Gr. 330. 

c (64) Paris, Bibl. Nat. Gr. 2. 

d (107) Ferrara, Bibl. Comun. Gr. 188. I. 

e (46) Paris, Bibl. Nat. Coisl. Gr. 4. 

f (583) Paris, Bibl. Nat. Gr. 1087. 

g (76) Paris, Bibl. Nat. Gr. 4. 

h (SS) Rome, Vat. Regin. Gr. 1. 

j (243) Paris, Bibl. Nat. Coisl. Gr. 8. 

k (58) Rome, Vat. Regin. Gr. 10. 

1 (534) Paris, Bibl. Nat. Coisl. Gr. 18. 

m (126) Moscow, Syn.-Bibl. Gr. 19. 

ρ (io6) Ferrara, Bibl. Comun. Gr. 187. I. 

r (311) Moscow, Syn.-Bibl. Gr. 354. 

s (130) Vienna, Hofbibl. Theol. Gr. 23. 

u (542) Paris, Bibl. Nat. Gr. 10. 

ν (249) Rome, Vat. Pii II. Gr. 1. 

w (248) Rome, Vat. Gr. 346. 

Versions. 

Sahidic (©). Sir Herbert Thompson's A Coptic Palimpsest (see the Esther list). 
Ethiopic (IB). Dillmann's Edition has been used, Veteris Testament! Aethiopici Tomus 
Quintus, Libri Apocryphi (Berlin, 1894). 

Old Latin (1L). Sabatier (H s ), vol. I. p. 746 ff. Belsheim (1L m ), see the Esther list. 
Syriac (£b). Ceriani's Edition has been used. Some variants have been quoted from 
Lagarde (£>'). 

TOBIT 

The symbols used are as follows: 
Uncials: BANS 

In addition to these mention must be made of Ρ (Rahlfs 910), a small vellum fragment con- 
taining Tobit ii. 2-8, written in sixth-century uncials, published by A. S. Hunt under the 
number 1076 in Part VIII of The Oxyrhynchus Papyri (London, 191 1) ; as also of U, a nearly 
complete leaf of a diminutive vellum codex, containing Tobit xii. 14-19, published by Grenfell 
and Hunt in The Oxyrhynchus Papyri, Part XIII (London, 1919), No. 1594. 

Minuscules. 

b (108) Rome, Vat. Gr. 330 (containing ii. 2-x. 7). 

c (64) Paris, Bibl. Nat. Gr. 2. 

d (107) Ferrara, Bibl. Comun. Gr. 188. 1. 

e (46) Paris, Bibl. Nat. Coisl. Gr. 4. 

f (583) Paris, Bibl. Nat. Gr. 1087. 

vii 



PREFATORY NOTE TO ESTHER, JUDITH, TOBIT 

g (76) Paris, Bibl. Nat. Gr. 4. 

h (55) Rome, Vat. Regin. Gr. 1. 

i (535) Paris, Bibl. Nat. Coisl. Gr. S3. 

j (243) Paris, Bibl. Nat. Coisl. Gr. 8. 

k (58) Rome, Vat. Regin. Gr. 10. 

1 (98) Escorial, Real Bibl., Σ-Π-19. 

m (126) Moscow, Syn.-Bibl. Gr. 19. 

η (402) Jerusalem, Patr.-Bibl., Σά/?α 105. 

ο (488) Munich, Hof- u. Staatsbibl., Gr. 372. 

ρ (ιοό) Ferrara, Bibl. Comun. Gr. 187. 1. 

r (311) Moscow, Syn.-Bibl. Gr. 354. 

s (130) Vienna, Hofbibl. Theol. Gr. 23. 

u (542) Paris, Bibl. Nat. Gr. 10. 

ν (249) Rome, Vat. Pii II. Gr. 1. 

w (248) Rome, Vat. Gr. 346. 

χ (669) Rome, Vat. Gr. 332. 

44 Zittau, Stadtbibl., A. 1. 

The presentation of the evidence for the text of Tobit offers special difficulties and we have 
been obliged to modify our system in several ways. Dr Swete printed the Sinaitic text 
"in extenso beneath the Vatican text, but in a smaller type, to denote its secondary character." He 
divided the text into verses "corresponding as nearly as possible with those of the standard text" 
(vol. II., Intr. p. vii). We are not prepared to express a definite opinion on the relation of the two 
Greek texts, certainly not to describe the Sinaitic text as secondary. So we have printed it as 
an appendix to that of B, which is of course supported by most authorities. This enables us to 
remove from the notes on the B-text all material which refers to the Sinaitic MS. Even in the 
case of Dr Swete's simpler notes the inclusion of Sinaitic material in notes on the B-text causes 
some difficulties; and it would be very misleading to include it in notes which record the com- 
plex evidence of all the authorities quoted by us as giving a general support to the B-text. 
The complete separation of the text and notes of the Sinaitic text seemed therefore necessary. 
We have included in our notes on the Sinaitic text the readings of P, the Oxyrhynchus fragment 
1076, which on the whole gives a text nearer to that of S, though it also contains some readings 
of the ordinary text. Dr Rahlfs's description of it as "in eigentumlicher Textform" is the safest 
statement about the character of its text 1 

Since the acquisition by the British Museum of the St Petersburg part of the Sinaitic MS. the 
text of the manuscript has been most carefully examined, and much new information has been 
acquired about the scribes who wrote the different parts of the MS. and later correctors. This 
investigation confirms on the whole the accuracy of Tischendorf's work. Dr Lake's Facsimile, 
excellent as it is for the reproduction of the text, does not always enable students to form 
a judgment on the subject of corrections by later hands. The introductory notes in Tischendorf's 
facsimile-printed edition remain the best source of information on this subject. Mr H. J. M. Milne 
and Mr T. C. Skeat have very kindly made a fresh collation of the text of Tobit from the MS. 
itself, the results of which are incorporated in our Edition. After consultation with them we 
have decided to retain, at any rate for the present Fascicule, Dr Swete's system of denoting the 
hands of correctors which itself reproduces the work of Tischendorf. We have only introduced 
a few corrections kindly supplied to us by Messrs Milne and Skeat. Perhaps we may be allowed 
to point out that our retention, for the present, of Dr Swete's system implies no rejection of the 

1 Rahlfs, Verzeichnis, p. 179. 

viii 



PREFATORY NOTE TO ESTHER, JUDITH, TOBIT 

views expressed by Milne and Skeat 1 about the corrector's hands of S, or of Lake's view, held 
also by them, that the "Pamphilus" readings added in the margin of Esther and other books are 
in a different hand from that of the scribe denoted by Tischendorf S c - a , for which Lake suggested 
the symbol S Pam P h •. 

Versions. 

Sahidic (©). The Editions of Ciasca (®°), Rome, 1885, and Maspero (C£ 2 ), Paris, 1897, have 
been used, the latter supplemented by a fragment containing Tob. iv. 6-16 ((£Ds) which Sir 
Stephen Gaselee published in the Journal of Theological Studies (vol. XI. p. 253). He has shewn 
that it is a continuation of the fragment of c. iv published by Maspero and part of the same MS. 

Ethiopic (IE). Dillmann's Edition has been used. See note on Judith. 

Syriac (££>). Lagarde's Edition (Libri V.T Apocryphi Syriace, Leipzig, 1861) has been used. 
The character of the text from which this version has been made is not homogeneous. The 
earlier part is a literal translation of the B-text. From c. vii. 11 onwards the underlying Greek 
text is closely allied to the form of text found in the MSS. 44. 106. 107. 

Latin. The Old Latin Version stands apart from all others as the only authority which 
supports the Sinaitic type of text throughout the Book of Tobit. The acquisition of the greater 
part of the Sinaitic MS. by the British Museum and the careful examination of its content have 
aroused special interest in the MS. and its text at the present time. The peculiar Greek text of 
the Book of Tobit contained in this MS. raises special problems. There is a good deal of evidence 
for the "Sinaitic'' recension at an early date, including the sixth-century vellum fragment (see 
above, p. vii) containing the text of Tobit ii. 2-8, the Old Latin Version, and quotations in Cyprian, 
Lucifer and Augustine's Speculum. But the text supported by the Vatican MS. (B), whether the 
original form of the Greek of Tobit or a deliberate recension of an earlier and longer text, is 
supported by most other authorities. There is, as is well known, a third form of text of part of 
the Book, from vii. 10, found in three cursive MSS. (H. and P. 44, 106, 107), generally supported 
by the Syriac Version, and occasionally by other evidence. But this third form seems to be 
founded on the B-text, though it sometimes agrees with the Sinaitic text in some phrases and 
passages. No doubt there has been "mixture'' between the two forms of text. 

But if the Old Latin has therefore special importance, its evidence is difficult to interpret 
and record. (1) The Greek Codex Sinaiticus does not always give us the S-type in its earliest 
form, though its underlying text must have been of the S-type. (2) The MSS. of the Old Latin 
Version known to us, complete or incomplete, are not all of one type. (3) The Latin MS. (C) 
which most closely reproduces the S-type of text has an Old Latin text only as far as Tobit vi. 12. 
The rest is Vulgate. An examination of the Old Latin text found in these early chapters 
suggests that it is based on an older type of Latin text which has been corrected into closer 
conformity with the Greek form found in Codex Sinaiticus. It would be difficult, and probably 
misleading, to present the Latin evidence for the whole Book of Tobit in notes which collated 
it with the Greek of Β or S. We have decided therefore to print a complete Latin text, with 
notes recording Latin variants. In general we have reprinted 2 the text of Sabatier, save that 
some alterations have been made where the available evidence suggests the superiority of other 
readings and the spelling of certain words has been corrected. 

1 See Scribes and Correctors of the Codex Sinaiticus, by H. J. M. Milne and T. C. Skeat, British Museum, 1938, especially 
pp. 40 ff. 

2 We have numbered the verses according to the numbers in our text of S : the numbers in brackets are the numbers of 
the verses in Sabatier where, that is, Sabatier's numeration does not tally with that of S. Perhaps mention may be made here 
of A. Neubauer's not very accurate reprint of Sabatier's Latin {The Book of Tobit, Oxford, 1878, pp. lxviii ff.). 

ix 



PREFATORY NOTE TO ESTHER, JUDITH, TOBIT 

Sabatier's text is based on two MSS. which are extant for the whole of the Book. They 
seem to present an earlier form of Old Latin than those contained in other available sources. 

i. Codex Regius. Paris, Bibl. Nat. 3564. Cent. ix. 

2. Codex Sangermanensis. Paris, Bibl. Nat. 4, of the same age as 1, of which Sabatier 
says "multis in locis rasuris et lituris foedatur," quoting it as MS. Germ. 4. 

In his notes Sabatier cites fully the readings of two other MSS. 

3. Codex Sangermanensis. Paris, Bibl. Nat. 15. It contains the whole Book as far as xiii. 2, 
after which the words "Explicit Tobi iustus" are to be found. Of this MS. Sabatier writes 
"pluribus in locis mutilus est ac potissimum extremis duobus capitibus pene integris, quae 
etiam duo capita imperito forsan scribae latuisse uidentur": he denotes it MS. Germ. 15. 

4. The MS. to which reference has already been made. Sabatier describes it as "olim 
Reginae Sueciae,nunc Vaticano num. 7,cuiusaetatem ignoramus." There is a description of it in the 
Catalogue recently published, Codices Reginenses Latini, torn. I. codices 1-250. Recensuit Andreas 
Wilmart, Bibliotheca Vaticana, 1937, p. 17. It is the most interesting of the MSS. used by 
Sabatier, though containing only the Old Latin text of i. 1— vi. 12, the rest of the text being 
Vulgate. A further account of this MS. is given by Bianchini ( Vindiciae Canonicarum Scriptu- 
raritm, Rome, 1740, pp. cccl. sqq.), in which he prints the text of the MS. in full for Tobit i. 1 — 
vi. 14, and a list of variants, slight and unimportant, from the ordinary Vulgate text, which are 
found in the later chapters. He assigns the MS. to the 10th century. We have corrected 
Sabatier's notes by Bianchini's text, which is generally regarded as more correct. Dom Wilmart 
in his new Catalogue makes no mention of Bianchini's description of the MS. and transcription 
of the Old Latin part of it. 

The text of this MS. is certainly nearest to that of the Sinaitic Greek Manuscript (S), but it 
is probably not the earliest form of the Old Latin Version. 

5. Some interesting variants are presented by the Mozarabic Breviary which seems to 
have some claim to independence. This contains Tobit xiii. 1 1 to the end of the chapter and is 
quoted in extenso by Sabatier in his notes. 

6. The only MS. addition to this Latin evidence known to us is that of the Munich MS. 
published by Belsheim in a Norwegian periodical (JDet Kongelige Norske Videnskabers Selskabs 
Skrifter, Trondheim, 1893). It is mentioned in Kennedy's article, The Old Latin Versions, 
Hastings's Dictionary of the Bible, vol. III. p. 51, but apparently has not been used by editors. 
Belsheim describes the MS. as "Munich 6239, formerly belonging to the Library of Freisingen in 
Bavaria, and containing f. 1-36 Job (Vulgate), 37-61 Tobit, 62-87 Judith, 88-103 Esther." 

In order to simplify printing we have used plain capitals without the numbers attached to 
them in Sabatier, and for his MS. Germ. n. 4 we have substituted P. These six witnesses are 
accordingly represented by the symbols R Ρ G C Moz and M. The symbol Cer denotes readings 
recorded by Belsheim in his footnotes of a Milan MS^.(=E. 26 infer, of the Ambrosian library 
according to Kennedy in Hastings loc. cit.) which is alleged by him (p. 89) to have been 
published in 1890 by A. Ceriani. P* denotes a correction in the margin by the scribe of P; 
P b! denotes a correction by a later scribe. M b denotes a correction in a later hand in the 
Munich MS. 



PREFATORY NOTE TO ESTHER, JUDITH, TOBIT 

We have also included the evidence of the following Latin authors, using the editions 
published in the Vienna Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latiiiorum : 
Cyprian (Cyp) ed. Hartel, Vienna, 1868. 
Lucifer (Luc) ed. Hartel, Vienna, 1876. 

Augustine, Speculum (Spec) ed. Weihrich, De Divinis Scripturis sive Speculum. Vienna, 
1887. 

Reference has been made occasionally to four of the Greek MSS. enumerated above (p. vii), 
namely to Β S d and p, where it seemed important to draw attention to the agreements in the 
Old Latin Version with the B-type of text or other forms, and also to the Vulgate (Vg.). 

Α. Ε. B. 



Death, after a short illness, put an end to Dr Brooke's long labours just before the last few 
sheets of this fascicule were ready for press. A first draft of the above Prefatory Note was found 
among his papers in an envelope addressed to the University Press. It has been revised and 
extended, particularly that section of it which relates to the Old Latin of Tobit, by the Rev. I. D. 
Edwards and Mr C. R. C. Allberry, both of Christ's College. 

May 1940. 



ΕΣΘΗΡ 



(XI) (2) A ι J ETOTS δευτέρου βασιλεύοντος Άρταξέρξου του μεγάλου βασιλέως τη μια του Νεισά Β 
ένύπνιον ϊδεν Μαρδο-χαΐος 6 του Ίαείρου του Ί,εμεείου του Ίίεισαίου εκ φυΧης Βενιαμείν, 
(ί) 2 ^άνθρωπος 'Ιουδαίο? οίκων έν Έ,ούσοις rfj πόΧει, άνθρωπος μέγας, θεραπεύων εν τι αύΧη του 
(4) 3 βασιλέως• ^ην δε εκ της αιχμαΧωσιας ης τ)χμαΧώτευσεν Ναβουχρδονοσόρ βασιλεύς 
(?) 4 ΒαβυΧώνος εξ Ιερουσαλήμ μετά Ίεχονίου του βασιλέως της Ιουδαίας. 4 καΙ τούτο αύτοΰ το 
(6) 5 ένύπνιον καϊ ιδού φωναι και θόρυβος, βρονταϊ και σεισμός, τάραχος επϊ της γης. $καϊ ιδού 
δύο δράκοντες μέγαΧοι έτοιμοι προηλθον αμφότεροι παΧαίειν καϊ εγένετο αυτών φωνή 
(ΐ) 6 μεγάλη, ^ καϊ τη φωνή αυτών ήτοιμάσθη παν έθνος εις πόλεμον ώστε ποΧεμησαι δικαίων 

(8) 7 έθνος. 7 καϊ ιδού ημέρα σκότους και γνόφον, θλίψις και στενοχώρια, κάκωσις καϊ τάραχος 

(9) 8 μέγας εττι της γης• 8 και εταράχθη δίκαιον πάν έθνος, φοβούμενοι τα. εαυτών κακά, καϊ 
(ίο) 9 ητοιμάσθησαν άποΧέσθαι• 9 καϊ έβόησαν προς τον θεόν. από δε της βοής αυτών εγένετο 

(ι ι) ίο ώσανεϊ άττο μικράς πηγής ποταμός μέγας, ΰδωρ πολύ• Ι0 φως καϊ ό ηΧιος άνέτειΧεν^, και οι IT C 
(12) 11 ταπεινοί ύψώθησαν καϊ κατέφαγον τους ένδοξους. " και διεγερθεις Μαρδοχαΐος έωρακώς το 
ένύπνιον τοΰτο, καϊ τι ο θεός βεβούΧευται ποιησαι, ειχεν αυτό εν τη καρδία, και εν παντι 



Α ι νισα AS* | ειδεν B ab AS | ιαφου AS 



Inscr ατθηρ BA(mutil)NScfglijqsvw | αισθηρ uz | η εσθειρ 
e* Ι (σθηρ δεύτερη a ( + εκδοσυ έτερα a ! ) | βίβλος εσθηρ e b (uid) | 
βιβλιον εσθηρ r | εσθηρ βιβλιον εικοστον ρ | εσθηρ βιβλιον 
εικοστον Sevrepov d | εσθηρ ουκ εκκλησιάζεται k 

Α 1 (om δευτέρου 7 1 ) Ι /3ασιλευοντο? αρταξερξον] legnante 
Assuero IL C | αρταρζερξου Af | του μεγάλου βασιλέως] rege 
maiore IL cnl | βασιλέως Β] om ANS omn &3E | τη μια] τίμια 
ζ : τη πρώτη fk : principio viensis iL c : primo mense 1L" 10 : om 
r* Ι του νεισα BAN a S*ahlE] του μισά Ν*: του μηνός dp: του 
νισαν S ! rell : Nisi qui est Andicus IL C : qui est Xandici 3L•" 10 | 
€νυτπ>ιον~\ uisttm 3L m | ιαειρου] ιαηρου k : ιαριου a*e* : ιαοου jw: 
αειοου ν : Iarim % \ σεμεειου Brz"'] σεμειειου ζ* : σεμειιου p a! : 
σαιμιου u: σεμεει fvw: σεμει k: Semei %: σεμειου ANSp* 
rell I om του κεισαιου dp | φυλ-ης] pr της AS ca fkz | βενιαμην a 

2 om άνθρωπος i° — ττολειϋ, \ άνθρωπο! I°] + magnus <&. \ σου- 
o-ois] μεσουσοί! A' : μέσοι? A*(uid) | ouitij i° — μέγα? fit | (με-γας] 
φοβούμενος τον θεον ισραηλ η ι) \ θεραττεύων] θεραπευτής ων cejw 

3 om totum comma 3L cm | ην — αιχμαλωσία?] captiuitas ffi | 
ην δε] hoc erat !L° | ης] τ)" g | ΐ)χ ί ι<.αλωτευο-εΐ'] ηχμοΧωτισε ν : 
adduxit 3L C | ^α^οιιχοδοΐΌΟΌρ] ναβουχοδονοσσορ a: om dgpqs | 
/Sao-iXeus] pr ANS ca cf]rvwz : (post βαβυλωνος 71): ok | om 
βαβυλωνοί εξ Ιερουσαλήμ %° | f^] εκ Ν | ιεχονιου] pr του ζ: 
ιχοΐΊου a* | om του cejuw 

4 και τούτο] et hoc erat IL (om i/ IL C ) | om αυτού C | 
εννπνιαν] iiisum 3L | om και 2° kCJL" 10 | ιδού] ιουδου Ν* | 
0ωι<)7 cejrw | και θόρυβος] θορύβου AcejwCt(uid) | βρονται] pr 
και g^S3L Ι σεισμό?] σεισμοί fk : συσσεισμος ρ | τάραχος BNS*ahuv] 
pr και AS c - a rell (ΕΕ : et conturbatio magna 3L 

5 om ιδού 3L C Ι δυο δράκοντες] δράκοντες δυο fk: +67τι της 
■γης dgp(om Suo)qs | μεγάλοι] + δυο S* | ετοιμωί e | προσήλθαν 
Aaefku | και 2° — μεΎαλη] και εΎενοντο αυτών φωναι μεγαλαι Α : 
et fecerunt magnam pugnam 3L m : uox eorum sublata est fiC | 



4 σισμος AS 8 αττολεσθε S(uid) 10 ανετιλεν S j ταττιροι S 

ANSac-hjkp-suvwzfCJIEiL• 01 " 

ε'γενοντο Ν | φωνή μεγαλτ?] magna pugna lL co 

6 και i° — έθνος 2°] et dominabantur et populus collectus est 
(adunabatur %°) % mo : et dominabantur 3L C \ ητοιμασθη] ετοι• 
μασθη k : ετοιμασθησαν f | om τταν f | om ει? — ε6νο? 2° ρ | 
ώστε] et tempus C | δίκαιων] δίκαιον aefk : om ΪΠ 

7 και i° — κακωσις] die tene.broso et malo % \ om και ιδού C | 
σκοτουι] σκοτου gqs : σκοτασμου ζ | •γνοφους Ak | (θλίψεις 44) j 
om και στενοχώρια Azffi(uid) | κακωσι$] pr και AfkzC(uid)lE : 
post και 4° cejr | om και 4° A | εττι] pr in his qui sunt 3L | 
(om της 236) 

8 και ι° — αττολεσίαι] et timuerunt in (om iL°) perditionem 
1L C0 : et timuerunt 3L m | εταραχθησαν c | δικαιοκ] post e&Vos 
Acejkw : δίκαιων N a dgp-u : om fit | om και ητοιμάσθησαν 
απολεσθαι k | ητοιμασαν r | αττολεσαι dpz 

9 om και—θεον !L cm | τοι» θεον] κν v3l• : om toc dp | 
(βοής] φωνής 236) | εγει-ετο] εβοησαν u | ωσανει — πη-γης]/οη5 
unus et ex (de lL m ) fonte illo exiit (prodiit 3L C ) 3L (pr sonitus et 
3L°) Ι ωσανει] ως αν S : om AC | ύδωρ πολύ] aquae uiuae % m : 
om k 

10 φως] pr και ANcdegjp-sw!E3L m0 : oiwTos S*: om k | 
και ο ηλιοϊ] soiis 3S3L : om και S* : om ae | ανυψωθησαν fk j 
tous ένδοξου?] gloriosius 3L C 

11 διεγερβευ] διη-γερθη dgpqs: ε-γερθεις Nfk : surrexit % \ 
εωρακως — ( 1 2) μαρδοχαιος bis scr d | εωρακως BhziL] pr ο ASNd 
rell I om τούτο % \ και 2°] +ελογισατο ε>> εαυτω d(J)gpqr a, s: 
-Υ dixit iL I om τι — ποιησαι d(|) | τι] οτι h | /9ε/3ο υλευται] 
βεβουλευκε k: βουλεύεται Ajw : βουλεται hrz: cogitat 3L: 
uoluerit 1E(uid) | ironjffai] +το ει/υτι/ιον τούτο d(i)gpqs | ειχεν — 
vuktos] et erat uisum coniunctum (seruatum IL m : occultum iL°) 
in senstt [cor 3L m ) ipsius quousque {donee 3L°) reuelaretur 3L I 
ειχεν] pr και d(J)gpqs | αυτό ι°] αυτω ah*: το ενύπνιον τούτο 
Acejrw | om τη Ar | om και 3 S* | om εν ταντι λο -ya fz | 



SEPT. VOL. III. PT. I. 



Ι νισαν] νισαν ο μαρτιος e m £(uid) 
I 



A II (XI 12) 



ΕΣΘΗΡ 



IT iL Β λόγω ήθεΧεν επιγνώναι αύτο εως της νυκτός.^ Ι2 καϊ ήσύχασεν Μαρδοχαϊος εν τη αύλη μετά ΐ2 (ι) (XII) 
Ταβαθα καϊ ®αρρά των δύο ευνούχων τοΰ βασιλέως των φυΧασσόντων την αύλήν, τ 3ήκουσέν 13 (Ό 
τε αντων τους λογισμούς καϊ τάς μέριμνας αυτών εξηραύνησεν, καϊ εμαθεν οτι ετοιμάζουσιν 
τας χείρας επιβαλεΐν Αρταξέρξη τω βασιλεϊ. καϊ ύπέδειξεν τω βασιλεϊ περί αυτών τ *καϊ 14 (3) 
εξητασεν ο βασιλεύς τους δύο ευνούχους, καϊ όμολογήσαντες άπήχθησαν, τ ^καϊ εγραψεν 6 15 (4) 
βασιλεύς τους λόγους τούτους εις μνημόσυνου, καϊ Μαρδοχαΐος εγραψεν περϊ των λόγων 
τούτων ι6 καϊ έπέταξεν ό βασιλεύς Μαρδοχαίω θεραπεύειν ev τη αύλη, καϊ εδωκεν αύτω ι6 (s) 
δοματα ττερϊ τούτων. *7καϊ ην Αμάν 'Αμαδάθου ϋονγαΐος ένδοξος ενώπιον τοΰ βασιλέως, ιγ (6) 
καϊ εζήτησεν κακοποιήσαι τον ^Λαρδοχαϊον καϊ τον λαον αυτού ύπερ τών δύο ευνούχων τοΰ 
βασιλέως. 
§ 1L * § Και έγένετο μετά τους λόγους τούτους εν ταΐς ήμέραις Άρταξέρξου, ούτος ό 'Αρταξέρξης ι Ι 

άπο της Ινδικής εκατόν είκοσι επτά χωρών εκράτησεν. Ζ εν αύταΐς ταΐς ήμέραις, οτε εθρονισθη ο ι 
βασιλεύς 'Αρταξέρξης εν Έ,ούσοις τη πάλει, 3 eV τω τριτω ετει βασιλεύοντος αύτοΰ, δοχην εποιησεν 3 
τοις φίλοις καϊ τοις Χοιποΐς εθνεσιν καϊ τοις Περσών καϊ Μ,ήδων ενδόξοις καϊ τοις αρχουσιν τών 
σατραπων. 4 καϊ μετά ταύτα μετά το δεΐξαι αύτοϊς τον πλοΰτον της βασιλείας αύτοΰ καϊ τήν \ 
δόξαν της ευφροσύνης τοΰ πλούτου αύτοΰ εν ήμέραις εκατόν όγδοηκοντα• 5 ore δε άνεπληροίθησαν 5 
αι ημεραι τοΰ γάμου, εποιησεν ο βασιλεύς ποτον τοις εθνεσιν τοις εύρεθεΐσιν εις την πάλιν επι 

II ariyvouiOt S* 13 ^icoucre S*(uid) | εξηρευνησε B b | ετοιμαξουσι S | χιρας S | επιβαλιν S | υπεδιξεν S 

17 αμαδάθου Β"'] ναμαδαβου Β ! : αμαναδαθου Β* | λαοί" a sup ras B a 

I 3 αρχουσι A(uid)S 

ANSac-hjkp-suvwz1E(3L cmo ) 



ηθελεν] ηθελησεν AjwIE : ηλθεν ζ | αντο επι-γνωναι Au | αντο 
2°] αυτω ae*h*q : αυτόν Sv | om της Ad(£)fgr 
ora 12— 17 3L 

12 ησυχαζεν S c - a | μαρδοχαιος] +o εωρακως το ενυπνιον 
τούτο ρ Ι -γαβαθα] -/αββαθα ζ: γαλ|3α^α u: βαθα q | θαρρα] 
θαρα S*(uid): θαρρας S ca : βαραε ζ | om του βασιλέως c* | 
ανλην] πν\ην ζ 

13 τε] 5e S*(uid) : yap Ar | αυτών i°] post λο-γισμους A: 
{αυτόν 236) | om και 1° — εξηραύνησεν dp | μέριμνας] καρδίας 
kv Ι εξηραύνησεν B*ASq*] εξερεύνησε B b Nkq ai rell | χειραϊ] 
+ αυτών dgpqs | αρταξερξη] αρταξερξει ASr : αρταρξερξη f | τω 
βασιλει 2°] τω sup ras Α': (αυτω μαρδοχαιος yi): +μαρδο- 
χαιος dgpqs J περί] υπέρ ζ 

14 εξητασεν] ητασεν dgpqs: {εξεταξεν 52) | (om ο βασιλεύς 
52) | ευνούχους] + αυτού cejrw: + και εύρε toi/s \oyovs μαρδο- 
χαιου ζ | εξήχθησαν AS* c * b k 

15 και 2° — τούτων] ομοίως και μαρδοχαιος dp | μαρχαιος 
Ν* | om τούτων \ν 

1β επαταξενϊί | μαρδοχαιον aw | αυτω] μαρδοχαιω AS ca fz | 
τούτων BS* cb fz] τούτο e(uid): τούτου S ca N rell 3Ε: αυτών Α 

17 {αμάν αμαδάθου j8ou7aios] αμαθου^αιος 44) I αμαρ] αν 
ex corr (3) ν | αμαδάθου] pr ο ί: αμαδαθουν ζ: αμαοαδου 
Adgpqsw : αμαλαθου h : αμαναδαθου Β* : ναμαδαθου Β 1 | 
/Soiryaios] pr τω ζ : εβoυyaιoς fk | ενδοξως ζ | («αρχαίοι' ζ 

Ι 1 {και — ουτο;] ούτος δε 44) I om και — αρταξερξου dp | om 
μετά — τούτου? IL | ημεραις] +εκειναις k | αρταξερξου] αρταρ- 
ξερξου ί: Λ- regis IL° | ουτοί] pr και εξητησε και εκράτησεν ρ: 
ipse est 3L: +δε d | om ο Afuz | αρταξερξ-ης] αρζερξης Ν*: 
βασιλεύς αρταξερξ-ης ων k : regnans ϊ, : +βασιλευς ων {(-ταρξ-): 
+ ο βασιλεύων ζ : + regnans rex lL cm | αττο της ινδικής] in Asia 
usque Ethiopian %° : + χωράς plE(uid) : + εως αιθιοιτιας 
S^'fkziL"™ Jos(axpi) Ι ετττα και είκοσι και εκατόν fkz | επτά] 



pr και g Ι χωρών εκράτησεν] om ρ: om χωρών k: om εκρά- 
τησεν % 

2 om εν ι° — ημεραις 3L C | εν ι°] επ h | aurais] ταυταυ 
Af: δε ταυταις c a ejw: δε c* | οτε] οτι ζ | εθρονισθη] εθρηνισθη 
Ν: ενεθρονισθη S c - a cehjkwz | ο βασιλεύς αρταξερζης] αρταξερξης 
ο /3ασιλευ5 Arv: om NS*ah3E: om ο βασιλεύς dgpqs: om ο 
cej w Ι αρταξερξης] + επι θρόνου βασιλείας αυτού ος ην f (-Tap|-)kz : 
+ in triouna/i regni sui (+ quod erat % m0 ) 3L | omiii» — 7roXei 
1L C Ι σουσοις] σουσης ν : σουστ; k | τη τολβι] Thebari % m : 
Tebari 3L° 

3 om totum comma 3L | εν — /3ασιλευομτθ5] hab τω τριτω 
της βασιλείας ετει Jos | εν] pr και dgpqs: {και 71) | τω τριτω 
ετει] ετει τριτω fkz: om ετει ρ | βασιλεύοντος] της βασιλείας 
dgpqs Ι δοχην εποιησεν] εποιησεν δοχην S c - a fkz: e7roii;ffc δοχην 
με-γαλην dgpqs: {-τμεγαλην 236) | tois φιλοις] pr 7ra<ri fkz: 
(tois δούλου 236): + αυτού dgp-s | tois 3°] των cejv: om g | 
μειδων k 

4 om totum comma IL | yueTa το δειξαι] εδειξεν dgpqs : om 
μετά S* \ πλουτον] +της δόξης fkz | om αυτού i° e | om και 
2° — αυτού 2° dp | του πλούτου] pr και S* : πλου ex αυτού a a : 
om cejrw | εν — ο70"θ77κοιτα] επι ογδοηκοντα και εκατόν ημέρας k | 
εν ημεραις Β] ημέρας Α: επι ημέρας 8Νζ( + πολλα$) rell Jos | 
εκατόν ο-γδοηκοντα] oyδoηκovτa και εκατόν ( + ημέρας ζ) fz | om 
εκατόν u 

5 οτε — -γάμου] in anno duodecimo regni eius iL mo : om 1L C I 
om δε fkrz | -γάμου] ποτού AS ca fkrz(+ αυτού) | ο βασιλεύς] 
ο βα sup ras (5) a a : om dpiL | ττοτοι-] τόπον s* | om tois 
εθνεσιν % | om ευρεθεισιν lL m | εις— βασιλέως] in Susis 
Thebari (in aula IL°) iL | eis την 7Γθλι><] εν τη πολει dpu : εν 
σουσοις Jos: εν τη πολει απο με-γαλου ( + και ζ) εως μικρού 
{ + ποτον fz) fkz: +α7το μ€7αλου και εως μικρού ποτον S ca | επι 
ημέρας εξ] επι εξ ημέρας ί k : om επι Α : επι ημέρας επτά e Jos : 



A 17 /3ου7αιο$] ερμηνεύεται μακεδών Ι 



ΕΣΘΗΡ 



ι 13 



6 ημέρας εξ εν avXrj οίκον τον βασιλέως, 6 κεκοσμημένη βνσσ'ινοις και καρπασίνοις τεταμένοι*; en ι Β 
σγοινιοις βυσσίνοις και •πορφυροί';, επϊ κύβοις χρυσοΐς και άρ^νροίς, επϊ στνΧοις παρινοις και 
Χιθίνοις• κΧιναι χρυσαΐ και apyvpal επϊ λιθόστρωτου σμαρα^Βίτον Χίθον και πιννινου και τταρι- 

7 νον Χιθου, και στρωμναι διαφανείς ποικίΧως Βιηνθισμέναι, κύκλω ρόδα πεπασμενα• 7 ποτήρια 
•χρυσά κα\ apyvpa, καϊ άνθράκινον κνΧίκιον προκείμενον άπο ταλάντων τρισμυρίων οίνος 

8 ποΧνς και ηΒνς, ον αντός 6 βασιλεύς επινεν. 8 ο δέ πότος ούτος ου κατά ττροκείμενον νόμον 
βένετο• ούτως 8ε ήθέλησεν ό βασιλεύς, και έπέταξεν τοις οίκονόμοις ποιήσαι το θέΧημα αντοΰ 

9 καϊ των ανθρώπων. 9 καϊ ' Αστιν ή βασίλισσα εποίησε ποτον ταϊς ηνναιξϊν εν τοις βασίλειοις 
ίο οπον ό βασιλεύς 'Αρταξέρξης. Ι0 εν Βέ τη ημέρα, τύ} έβΒόμη ηδέως γενόμενος ό βασιλεύς 

είπεν τω 'Αμάν καϊ Μαζάν καϊ ®αρρά και Βωραζη καϊ Ζαθολθά καϊ Άβαταζά καϊ ®αραβά, τοις 
τι επτά εύνούχοις τοίς Βιακόνοις του βασιλέως ' Άρταξέρξου, τι είσα^/α^είν την βασίλισσαν προς 

αυτόν, βασίλεύειν αύτην καϊ περιθεΐναι αυτί) το Βιάδημα καϊ Βεϊξαι αύτην τοις αρχουσιν και τοΐς 
ΐ2 εθνεσιν το κάΧΧος αυτής• οτι καΧη ην. Ι2§ και ουκ είσηκονσεν αυτόν Άστϊν η βασίλισσα έλθεΐν § (£ 
13 μετά των ευνούχων καϊ ελνπηθη ό βασιλεύς καϊ ώρη'ισθη, τ 3-καϊ είπεν τοΐς φίλοις αντοΰ Κατά 



6 σχυνιου S | κλειναι Β* | σμαραγδιτου] δίτου sup ras B ab : σαμαραγδιτου S* 
8 προκιμενον S | ούτω S 9 εποί νσεν Α 



7 επεινεν Β* 
1 1 βασίλεισσαν Β * | δι|αι Β* 



επτά ημεραις ζ | εν αυλή] pr και g : εν δυδη Ν | οίκου] pr του 
ANSaehjruvw: +συμφυτου fkz 

6 κεκοσμημενη — βυσσινοις 2°] et erant strata stragula regis 
derpina ( + et carbasina 3L C0 ) el-byssina (om %°) et hyacinctina 
( + et super IL C ) organa extensa funibus carbaseis 1L \ κεκοσμη- 
μένη] pr και ην η (om 44• 2 36) αυλή dgpqs (44• 236) : κεκοσμημενην 
e*(uid): κεκοσμημενω AS* : καικοσμημενοι z\ om και ι° — βυσσινοις 
2° de*pu I KapTratXLVots'] καρπασιμοις gq : καρπασιοις S': 
καρπασιν Ν (-σι N ai ) : καρπισινοις ν : καρπωσιμοις s: νακινθινοίϊ 
k : + καί νακινθινοις fz | τεταμένοι?] τεταμμενοις ak : τετα-γ- 
μενοις S*z j (om επι ι° — κυβοις *ji) \ επι σχοινιοις βυσσινοις] 
om fk : om επι σχοινιοις s | om και 2° dp | επι 2° — apyvpois] 
sub rotis 2/< m °) | επι 3° — Χιθινοΐί] pr και ν : columnae parinae 
3L: (om 71) Ι παρινοις] pr και e b | λιθινοις] λιθοις ρ | κλιναι] 
και u Ι χρνσαι και apyvpal] χρυσοις και αργυρού S* | επι 4° — 
πεπασμενα] super lapides marmoratos stratos et pictura uaria 3L | 
λιθόστρωτους Az | σμαρα-γδιτου] σμαρα'/δινου dpqr a? sv : σμα- 
ραγδιού g : σμαρα-γδον Afr* : σμαρα-γδειτας ζ : σμαραδιτον a* | 
om Χιθον και πιννινου S c,a | om λίθου 1° Akrz | om καί 6° — 
Χιθου 2° dp I om καί 6° f | πιννινου και παρινου] παρινου και 
πινινου Αϊ krz ^παρηνου k | ττί^ίΊ^ου k: πιννικου f]] | πιννινου] 
πινινου NS*ceghjuvw: πινικου a: (ττΐίΊοι; 7 1) I °m και παρινου 
S* j om λι^οι; 2° gqs | στρωμναι] στρωμνης Ar : στρομναι? ζ | 
διαφανείς] διάφανους τ: επιφανείς S(-m S*)fkz: επιφανούς Α | 
(om 7Γ0ΐκιλω5 δι-ηνθισμεναι κύκλω 71) | ποικιλως] ω ex αι d: 
ποικίλαι c | διανθισμένης Α{-θεισ-)τ \ κύκλω] pr και Α | ρόδα] 
δορά Α : om f | πεπασμενα] πεπλασμενα S*p : πεπετασμενα u 

7 om ποτήρια — τρισμυρίων % | ανθρακιον NS*cejkvwz* | 
κυλικινον S* | oivos] pr και S^fkzfL™ 

8 om ο ι° — βασιλεύς iL | om ouros AS ca z | om ου S* | 
ε"γενετο] ε-γεινετο A : ε-/ενοντο s | ούτως δε] άλλα ούτως dgpqs | 
δε 2°] yap Α | επεταξεν] επαταξεν hz*: έταξε ν | oikoio^iois] 
Λ -nemini uim facere sed 1L: hab μη βιαξεσθαι Jos | αυτού — 
ανθρώπων] recumbentium ad iucunditatem bibere secundum 
legem 1L | om και των ανθρώπων dp 

9 αστιν] ουαστιν r* : ουασθειν ζ : ουασο 1 ^ f k : ουαστη Jos- 
codd : Bastin Anon 1 : aimj h | ποτον] + magnum IL | εν — 
αρταζερξης] in regno ( + regis iLP 1 ) Artaxerxis % | 07rou — αρτα- 
ξερξης] αυτί)! ζ | αρταρξερξης Αί 

10 (om τη 1° 44) I V^ e P a T V έβδομη] έβδομη ήμερα k | 
yεvoμεvoς] post |3ασιλ6υ$ Α : yεvaμεvoς fk | ειπεν] pr εν τω 



ANSac-hjkp-suvwz((»i:)3EJL cmo 

οινω fkz Ι αμάν] afai' ν : jitaou/xai' ζ : Mayma 1L™ : Maosina 
IL C <°> Ι και ι°] (τω 44): om dp | μαξαν — ^apajSa] Narbona et 
Nabatha (Abathan %": Abagatha 3!/") et Zathi (Zatai lL m : 
Azatai it») et Cedes (Achedes iL c ) et Tharas et Tharecta 
(Tkarecias 3L m ) JL | μαξαν BS*] iafai>ce: fa/Sai'gqs: fa/3adp: 
ξαβαθα ζ: /3afea Afr: α,ααι• ν: ^afai- NS c - a rell Έ | και 2°] 
bis scr q* : (τω 44) : om Adfp | 0αρρα] θαρραν k : θαρεβωα r : 
αρβωνα ζ : om Af | και 3°] (τω 44) : om dp | βωραξη] βωραζι 
gqsw : βωραξην a : βορραξη e : βοραξι dkp : βορραξι ν : βαγαθα 
ζ: ^οαγα r: ο αρεβωα Α: αρβων { \ om και 4 dp | ^*α^ολ^α] 
ί*α^ολοα kv: ξαθοαθα u: ξαθολαι ρ: £α0ολα d: (ξαθολβα 71) 
ξηβαβαθα Α : yaβaθa f : aβayaθa ζ : βayωa r | και 5°] (τω 44) 
om dp Ι α/3ατα£α] aβayaζa f: fapaff ζ | flapa^a] θαρακα a 
αθαραβα dp: θαρραβα w: θαρα f: θαβαξ Ar: βαρσαβα ν 
αχαρβας ζ | του ι°] pr και flE | επτά] e£ u | tois διάκονοι*] 
om cejw: ( + tois πρώτοις 71) | του ^αο-ιλει»! αρτα^βρίου] 
αρταξερξου του βασιλέως ν : αυτού dp3L° : om k | του] pr 7τρο 
ίτροσωη-ου fz : pr in conspectu IL C | αρτα|ερξου] αρταξερξη cej : 
αρταρξερξου f : om NS*aghqslEiL m 

11 την ^ασιλκΓσαρ] pr την ουασθη f: pr την ουασθειν ζ: 
post αυτόν glL° : + ουασθη k | 7rpos αυτόν] 7τρο προσώπου 
αυτού k | βασιλευειν — διάδημα] περιθεΐναι αντη το διάδημα και 
βασιλευειν αυτήν S c - a fkz(pr του) | βασιλευειν] βουλευειν u | 
αυτήν ι°] αυτω r | αυτή] αυτήν dp | (αυτήν 2° — αυτής] αυτοί! 
το καλλοί ίτασι τοις εθνεσι και τοις αρχουσιν 44) Ι αυτήν 2°] 
αυτή τ \ τοις ι" — εθνεσιν] πασι τοις εθνεσι και τοις αρχουσι fk | 
tois ι° Β] pr πασι A(-o-iv)NS rell ϋϊ/ | om αρχουσιν και τοις ζ | 
το 2°] pr και f: pr ut (et 3L m ) uideretur % \ καλή] +τη όψει 
fkz 

12 ουκ εισηκουσεν αυτού] noluit U, cm : non obediuit IL | 
ηκουιτεν e | αυτού] αυτών AS c - a fkz(iE: om dp | αστιν η βασί- 
λισσα] η βασίλισσα ουασθη fk ] αστιν] ουαστιν r : ουασοει ζ : 
om S*dpIL Ι ελθειν] εισελθειν S*r :+ κατά το ρήμα του βασιλέως 
το S c - a f kz Ι μετά των ευνούχων] cum eis IL : om dp | και 2° — 
ωρ^ισθη] quomodo autem audiuit rex quoniam contempsit Fastis 
cogitatum ipsius contristatus est ualde lL m (cf. Luc) | ελυπηθη] 
ωpyισθη S* | βασιλεύς] + σφοδρά fkz | ωργισθη] ελυπηθη S* : 
+ ualde % c0 : +και ( + οργη ζ) εξεκαυθη εν αυτω (εαυτω fk) 
S c - a fkz 

13 ειιτεν] +ο βασιλεύς AS ca fkrzffiJL cm | αυτού] εαυτού Α: 
+ ειδοσι (εν δοο"ει k) του? καιρουι kz | κατά — κρίσιν] et omnibus 



ι 13 



ΕΣΘΗΡ 



Β ταύτα ελαλησεν Αστίν, -ποιήσατε ουν περί τούτου νόμον καϊ κρίσιν. 14 καϊ προσήλθεν αυτω 14 
Αρκεσαΐος καϊ Σαρσαθαϊος και Μαλησεαρ, οι άρχοντες Περσών και Μή$ων οι εγγύς του^ 
βασιλέως, οι πρώτοι παρακαθημενοι τω βασιλεϊ, *5καΙ άπήγγειλαν αυτω κατά, τους νομούς ως δει ι 
ποιήσαι Άστιι/ τη βασιλισση, οτι οΰκ εποίησεν τα υπο του βασιλέως προσταχθέντα δια των 
ευνούχων. ι6 καΙ ειπεν 6 Μουχαΐος -προς τον βασιλέα καϊ τους άρχοντας Ου τον βασιλέα μόνον ι6 
ήδίκησεν ' Αστιν ή βασίλισσα, άλλα, και πάντας τους άρχοντας και τους ηγουμένους του βασιλέως, 
ν και yap διη Ί ήσατο αυτοις τα, ρήματα της βασιλίσσης, και ως άντεϊπεν τω βασιλεϊ. ως ουν ιη 
άντεϊπεν τω βασιλεϊ ' Αρταξέρξη, ι8 ούτως σήμερον αϊ τυραννίδες αΐλοιπαι των αρχόντων Περσών ι8 
και Μήδων άκούσασαι τα, τω βασιλεϊ λεχθέντα ύττ" αυτής τόλμήσουσιν ομοίως άτιμάσαι τους 
άνδρας αυτών. τ ^εί ουν δοκεϊ τω βασιλεϊ, προσταξάτω βασιλικον καϊ γραφήτω κατά, τους νόμους ία 
Μήδων και Περσών, καϊ μη άλλως χρησάσθω, μηδέ εισελθάτω 'έτι ή βασίλισσα προς αυτόν, καϊ 
την βασιλείαν αυτής δότω ό βασιλεύς γυναικί κρείττονι αυτής. 2 °καϊ άκουσθήτω ό νόμος 6 ύττο ίο 
του βασιλέως ον εάν ποιή εν τή βασιλεία, αυτού- καϊ ούτως πάσαι αι γυναίκες περιθήσουσιν 



15 δει] δι S 17 αντιπε (1°) S 

19 βασιλεικον Α | βασιλιαν Β* | -γυναίκα S | κριττονι Β* AS 



18 ούτω S | τυραννειδες Α 
20 ούτω S* 



ANSac-hjkp-suvwzffl;5E1L n 



principibus qui sciebant legem et iudicem quidfieret reginae qui 
noluit uoluntati regis consentire 1L™ (cf. Luc) | ελαλησεν] pr a 
N ai S*flE1L Ι αστιν]αστινη N a 'u: ουαστιν r : ουασθειζ: ουασ(?ΐ) 
f k Ι ποιήσατε — κρίσιν'] et rex narrauit legem et iudicium princi- 
pibus QL Ι ποιήσατε — τούτου] περί τούτου ποιήσατε f : om περί 
τούτου h: et dixit rex (om 3L°) omnibus principibus 3L co | 
ποιήσατε] pr et dixit eis IE : ποιήσετε ν | ουν] ου k | τούτου] 
+ -/ινωσκοντες kz 

14 προσηλθον cfszIL | αρκεσαιος — μαλησεαρ] χαρσανα (α 3° 
int lin) σαθαρδα μαθαθαρσεις μαρρος μαρρανα μαμουχαν k : 
χαρσαν ασαθα ραμαθα μαρος μαρσανα μαμουχαν ζ | αρκεσαιος] 
αρκεσαος S* : αρκισαιος ν : Mardochaeus 1L | om και 2° adfp3L° | 
σαρσαθαιοϊ] σαραθαιος ν: σαρεσθαιος A(-6V-)r: Zalathaeus (&,: 
Soratheas lt° : Sarothas iL™ : Soratha et Eas IL C : om af | 
μαλησεαρ BANScfhjw] μαλισαερ dp: μαλισαιος r: μαρησαια u: 
μαλισεαρ rell : Pabataleus et Malesatha (Malesar 3L°: Malasar 
JL m ) et Mucheas IL | 01 άρχοντες] princeps IL° | άρχοντες] pr 
€τττα kz j μηδων και περσών r | μειδων k | 01 2° — βασιλεϊ] qui 
proximi erant regi (+principes 3L m ) assidentes ei (om IL C ) IL | 
πρώτοι παρακαθημενοι] παρακαθημενοι (pr και k) πρώτοι fkz [ 
(om πρώτοι 44) | παρακαθημενοι] τροσκαθημενοι g : προκαθή- 
μενοι dpqs I om τω βασιλεϊ dp 

15 om και απη-γ-γειλαν αυτω 1L C | απη-γ~γειλαν] ειπον dpi 
responderunt 3L m °: iusserunt (& | αυτω] αυτή ρ | αστιν τη 
βασιλισση] τη βασιλισση ουασθη (-θει ζ) fkz | αστιν] αστι e : 
αστην N*a : αστινη N ai u: ουαστι r : om dplL | εποίησεν τα] 
obaudiuit his quae 31/ | υπο — προσταχθέντα] προσταχθέντα 
(προστετα-γμενα fk) υπο του βασιλέων ασσουηρου (om k) fkz | 
υπέρ e* | προσταχθέντα] dicta erant 3L : dicta ei fiT 

16 μουχαιοί] μαμουχαιος S c - a z: μαρδοχαιος fk3L c | tovs 
άρχοντας i°] pr προς cefjwiL : + και τους η-γουμενους του βασι- 
λέως dp [ om μόνον c \ ηδικησεν] ητιμασεν Α((-μη-) \ αστιν η 
βασίλισσα] τα ρήματα της βασιλίσσης ν j αστιν] sub'^-S': 
ουαστιν γ: ουασθη (-θει ζ) fkz: om dp | παντας — βασιλέως] 
principes regis et gentes regni Artaxerxis % \ και^° — βασιλέως] 
om dp : om και τους Υψουμένους (£ | om και 4° ν | om τους 3° ce | 
η'/ουμενους] ηγεμόνας ν: +οσοι εν πασαΐδ χωραις kz | βασιλέως] 
+ αρταζερζου f(-TapJ-)kz 

17 και ι° — (ι8) αυτων]αίΐάϋα est autem ( + ifllL c ) contumelia 
regis (Λ -etiam 1i c ) ab omnibus mulieribus quae contemnerent 



uiros suos ecce enim regina neglexit ct contempsit. Quomodo non 
et primae mulieres Persarum et-Medorum (om 1L C ) negligent et 
contumeliamfacient uiris suis aut quomodo non infamia tradetur 
(dicetur 3L m ) aduersus regem e/iam (om JL°) his qui extra regnum 
sunt 3L(uid) \quae — neglexit] quod contemnat uirum suum 
regina neglexit enim 1L C ]| | om yap ANS c - a adgk-svzffi | διη- 
■γησατο BAS*fhku] επιδιη-γησατο NS ca rell | om και 2° r | 
ais i°] oera Af | βασιλεϊ ι°] +αρταξερξη w | om ως 2° — 
βασιλεϊ 2° S*ek | ουν] ου ζ J αντειπεν 2°] -\- εν οφθαλμοις αυτών 
εν το λε~/ειν auras ζ | τω βασιλεϊ αρταξερξη] αυτω Ar | αρτα- 
ξερξη] ταξερξη Ν * : om dkp : αρταρξερξη εν τω προσταξαι αυτόν 
του εισελθειν εις πρόσωπον αυτού και ουκ ηλθεν f: αρταξερξει 
ειπεν α-γα-γειν την ουασθειν την βασίλισσαν εις πρόσωπον αυτού 
και ουκ ηλθεν ζ 

18 ουτως](ρτ και 236): om Arffi : +5ek | αι ι° — αρχόντων] 
regiones (£ | αι ι° — λοιται] αι λυτται τυραννίδες k J τυραννίδες] 
'γυναίκες c b lE | των] pr αι Ar : αυτών { \ {περσών] pr των 236) | 
μηδων] μειδων k : μιδων r* | ακουσασαι] pr aiTipes S c ' a fz : 
αιτινες λαλησασαι k | τω — αυτής] υπ αυτής λεχθέντα τω (SairiXei 
S c - a (uid)fkz Ι λεχθέντα] αχθενταΑα. | u7r]e7rN | τολμησουσιν] 
τολμησωσιν ANe*jkuz: τολμησουσαι d : πολεμησουσιν ν | ομοίως] 
pr και αύται dgpqslE j ατιμασαι] ετοιμασαι i* \ αυτωι*] αυτω 
Α* : εαυτών S c,a f kz 

19 δοκει post βασιλεϊ ί\ί(-κη)ζ \ τω /3ασιλ«] tibi ?naxime 
rex et optimum est sensui tuo 1L (cf. Luc) | βασιλικον] 
ρήμα βασιλικον εκ προσώπου αυτού fkz: rex 3L mo : om 3L C | 
ε~/ραφητω ^ \ περσών και μηδων S c - a Nfhk(/X€iS-)vziElL | και 
3° — αυτοί»] et de malitia Fastis reginae quomodo usa est te 
quoniam non introiit ad regem Artaxerxem 5L cra (°' | om μη A | 
αλλω s Ι χρησάσθω] χρησασθαι u : (χρησατω 236) | μηδέ] pr 
και f: και μη ζ | εισελθατω BANS c - a k] εισελθετω S* c ' b rell: 
{ελθετω •]ΐ) | 6τι] ει τι ζ : αστιν S* : άλλο g: om f | om η h | 
αυτόν] τον βασιλέα ασσουηρον fk(-ouapoi')z(a(roii-) : τον βασιλέα 
αρταξερξην Arff | και 4 ] pr άλλα dgpqs | αυτής ι° — βασιλεύς] 
δοτω aurrjs ν | /3aat\fus 5οτω Α | κρείττονι] {κρειττον 2^6): 
digniori et meliori 3L 

20 και ι° — ττοιή] et-cum-auditum-fuerit-uerbum (obedietur 
enim uerbo 1L C ) regis quod fecit % c ™(°) | co^ios] λόγο! AS ca fzC | 
ο υπο] om Afffi: om - h | op] S*s | av AS ca fgkr | jroifi 
dprz Ι αυτού] «αυτού οτι αληθής Α: βαυτου οτι πολλην k: +οτι 



ΕΣΘΗΡ 



π 8 



1 1 τιμήν τοις άν&ράσιν εαυτών, άπο πτωχού εως πλουσίου. 2Ι καϊ ήρεσεν 6 λόγο? τω βασιλεϊ και Β 
22 τοις αργουσι• και εποίησεν 6 βασιλεύς καθα, ελάλησεν 6 Μ,ουχαΐος, 22 κα\ άπεστείλεν εις πασαν 
την βασιλειαν κατά χωράν, κατά, την Χέξιν αυτών, ώστε είναι φόβον αύτοΐς εν ταϊς οίκίαις αυτών. 
II ι * Κ,αϊ μετά τους λόγου? τούτους έκάπασεν ά βασιλεύς του θυμού, καϊ ουκετι εμνησθη της 

2 Κστιν, μνημονευων οία ελάλησεν και ώ? κατεκρινεν αυτήν, 'και είπαν ol διάκονοι τοΐι βασιλέως 

3 Τιητηθητω τφ βασιλεϊ κοράσια αφθορα καλά, τω εϊΒεΐ' 3 καϊ καταστήσει 6 βασιλεύς κωμάρχας 
εν ττασαις ταΐς χωραις της βασιλείας αυτού, καϊ εττ ιλεξατωσαν κοράσια παρθενικά καλά τω 
ειδει εις Έ,ουσαν την πάλιν εις τον <γυναικώνα, και παραδοθήτωσαν τω εύνούχψ του βασιλέως τω 

4 φυλακι των γυναικών, και δοθητω σμήημα καϊ ή λοιπή επιμέλεια• ^ καϊ η <γυνή η αν άρέση τω 
βασιλεΐ βασιλεύσει άντϊ Άστίν. καϊ ήρεσεν τω βασιλεϊ το πρόσταγμα, καϊ έποίησεν ούτως. 

5 5 Kat άνθρωπος ην 'Ιουδαίο? εν Χούσοις τή πάλει, καϊ όνομα αύτω Μαρδοχαϊος ο τού Ιαείρου 

6 τού Έ,εμεείου τού Κεισαίου εκ φυλής ϋενιαμείν, 6 δς ην αιχμάλωτος εξ Ιερουσαλήμ ην ηχμαλώτευ- 

7 σεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεύς Έαβυλώνος. 7 καϊ ην τούτω παις θρεπτη, θυηάτηρ Άμειναδάβ 
αδελφού πατρός αυτού, καϊ όνομα αύτη Έσθηρ• εν 8ε τω μεταλλάζαι αυτής τους γονείς 

8 επαίδευσεν αυτήν εαυτω εις γυναίκα• καϊ ην το κοράσιον καλόν τω ειδει. & καϊ οτε ήκουσθη το 



21 τω — tois άρχου sup ras B ab | αρχουσίν AS 
II 2 αφθορα] αφωρα S* | ειδει] ειδιρ S* 
4 πpoστayμa Β*] πρα•γμα B ab 



22 απεστιλερ S 

3 -γννεκωνο, S | φυλακει S | yvvexiuv S | επιμελια AS 

7 αμιναδαβ AS | επεδευσεν S 



ANSac-hjkp-suvwzffl:iS3L cmo 



αληθής f (-oVs)rffiiL : + οτι πολλή ζ | εαυτών] αυτών ade*gp-svz | 
αττο — πλουσίου] απο πλουσίου εως πτωχού fkzIE(uid): a pau- 
peribus usque ad honestos IL (cf. Luc) 

21 om ο βασίλευα (£lL ra | καθα — μουχαιος] outws dp | καθα] 
καί π Ι μουχαιοϊ] μουχεος S ca : μαμουχαιος S c - b (-xe-)z: μαρδο- 
χαιος fk3L c : ευνούχος S* 

22 απέστειλε?] +ο βασιλεύς AS ca fkrzlE : +rex litteras 
Ϊ /W™ I εις — βασίλεια?] εν πάση τη βασίλεια Afkrz(£iL cm | 
(om την βασιλειαν κατά 44) I om τ η ν ι° dgpqsv | κατά χωράν] 
εις χωράν και χωράν Ar | κατά ι°] και dg a pqsu | κατά 2°] 
pr καί afk Ι αυτών ι°] 4- κατά το "γράμμα αυτού (αυτη$ ζ) και 
(om k) 7rpos λαον και λαον κατά την ^λωσσαν αυτού fkz | 
ώστε — αυτών 2°] ut esset unusquisque princeps (om 3L C ) in 
domo sua et fuit timor viagnus in omni muliere 1L (om et — 
muliere iL°) | om είναι ν | φοβον post outois A | αυτών 2°] 
-h και λαλείς κατά την γλωσσά? του λάου αυτού ζ 

II 1 ο — θυμού] τον θυμού ο βασιλεύς αρταξερξης f(-rap£-)kz | 
βασίλευα] + αρταξερξης S ca | om και 2° — αυτήν 3L C | και ουκετι 
εμνησθη] εμνησθη yap A | om ουκετι C3L ra ° Jos (uid) | της] 
την h Ι αστιν] αστινης N a? u: ουαστιν γ: ουασθη fkz(-foi) J 
μνημονευων— αυτήν] καθα εποιησεν και οσα αυτή κατεκριθη 
Α(£ [[οσα] quemadmodum (&J : secundum-ea (om 3L• ) quae 
fecit et quemadmodum ei (om 1L°) respondit et quomodo (ut 1L°) 
requieuit rex ab ira !L mo | οια] οσα cejw: α ν | Ελαλτισοι/ S* | 
κατέκριναν S* 

2 ειπον adejpwz | 01 — βασιλεω$] οι φίλοι Jos: amid eius 3L | 
του βασιλέως] προς τον βασιλέα Afr : + οι λειτουρ -yoi αυτού kz | 
om τω βασιλεϊ 3L co | κοράσια — ειδει] hab παρθένους ευπρεπείς 
Jos (cf. Luc) Ι καλά αφθορα A 

3 om και ι° — παρθενικά 3L C | om και i°w | κομαρχουςί* | 
om rais S* | om αυτού Ai<S,%'"° \ επιλεξατωσαν] επιλεξασ- 
θωσαν r : επιδειξατωσαν A | κοράσια] pr πάντα τα f k : pr πάντα 
S ca z : (post παρθενικά 44) : om ν | παρθένια S ca hv | καλά τω 
ειδει] pr και k: om 3L C0 | om καλά e | «s — ττολι»] et addu- 
cantur in Susis Tebari li, c ( m '° | o-oiwa>'] ουααν Ν* : σουσσαν f: 
σουσα g | om και 3° — yυvaικωv z%° \ παραδοθητωσαν] + Oggeo 



3L cm I om τω 3° ce | δοθητω — επιμέλεια] dentur ( + et IL C : + ei 
iL°) nitores iL | om δοθητω σμ^/χα και u | δοθητω] +αυταις 
dgpqsCIE Ι ο>?;7μα] σμημα j : σμημα ANdekpw : σμ^ματα ζ | 
οι λοιποί ζ 

4 η yυvη] om S*3L : om η dgpqs | η αν] η εαν ζ: η δ αν u : 
η ex corr q a : si 3L C j αρεση] αρέσει apr j βασιλεϊ i°] +quae 
inuenta fuerit speciosior 3L C | om βασιλεύσει — βασιλεϊ 2° (£ | 
βασιλευσατω ν | αστι^] αστινης N a? : ουαστιν r : ουασθη fkz 
(-σθει) Ι τω 2° — πpoστayμa] το ■πpayμa τω βασιλεϊ fkz | το 
πpoστayμa Β*] το πpayμa B ab ANSC rell : ucrbum EiL 

5 και i° bis scr f* j άνθρωπος] pr ο fh [ ioo5aios ην Afkz J 
om ιουδαίος 3L cm | τη π-ολει] Thebari 3L | om — βενιαμειν % c | 
om — κεισαίου dp3L m | om — σεμεειου 3L° j ο του] ούτος ζ | 
ιαειρου] ει ex corr f: αείρουν: ιαρου w : ειειρου z*(uid) : ιατρού 
Α Ι του 2°] pr ο A Ι σεμεειου BSrv] σεμεει f kw : σεμιου u : 
σεμειου AN rell | κισσαιου e | βενιαμην a 

6 om os — Ιερουσαλήμ (£ | εξ Ιερουσαλήμ] pr ouros e b : εξ 
. ihAm S : + μετά της αιχμαλωσίας ης αιχμαλωτισθη (της αιχααλω- 
τευθησεις ζ) μετά ιεχοϊΊου του (om k) ^ασιλεω? ιουδα kz(sub φ) : 
+ μετα τη? αιχμαλωσιαδ f | ηϊ* 2°] η$ f : τ; a: 0^ Akz | αιχμα- 
λωτευσεν N*kz | ρα/3ουχοδοροσορ] ΐΌ^ουχοδο^οσσορ a : νουβουχο- 
δονοσωρ τ | βασιλεύς] pr ο Ncdgjpu-z: bis scr q* | βαβυλωνος] 
αβυ ex ασι f a : Babyloniae 3i co 

7 xais θρεπτη] om 5L : + αυτή εσθηρ kz | αμεΐραδα/3] β sup 
ras s: αμιναδαμ aef: αμιραδαυ r: αμτ^ί'αόα^ Ν: αδα/3 dp: om 
It Ι αδελφού] αδελφό a : αδελφή dp | πατρθ5] pr του r : om 3L C | 
αυτού] μου a : 4- on ουκ είχε πρα ουδέ ρρα fk : + οτι ουκ είχε 
πρα ζ: +et nutrierat earn Mardochaeus sibi in filiam quoniam 
erat orphana IU cm ) : hab των yovεωv αμφοτέρων ορφανή Jos | 
οΐΌμα] pr το ASfkz | αυττ;] αυτής ANScfhkz: αυτω e* | 
αισθηρ u I tous] του ν* | yovεις] -t- ελαβεν αυτήν μαρδοχαιος 
εαυτω εις θυyaτεpσ. f j αυτήν] εαυτην ρν : ι* ex corr d a : 
4- μαρδοχαιος S c - a fkzit | εαυτω] αυτω Αρ | omειsA ] yυvaLκa] 
θ^ατερα zlL | καλτ; Su | ειδει] iiirnis aspectu % c : + και ωραιον 
τη όψει σφοδρά S c,a f kz 

8 το — ττροσταγμα] το πpoστayμa του βασιλέως f: το προσ- 



5 



II 8 



ΕΣΘΗΡ 



Β τον βασιλέως πρόσταγμα, συνήχθησαν κοράσια ποΧΧά εις Χουσάν την πόΧιν ΰπο χείρα Ταί, και 
νχ^ν Έσθήρ προς ΓαΙ τον φυΧακα των γυναικών. 9 και ήρεσεν αύτα το κοράσιον, και ευρεν χάριν 9 
1Γ (Ε ενώπιον αυτού• και εσπευσεν^ αυτή δούναι το σμήγμα και την μερίδα καϊ τα επτά κοράσια τα, 
άποδε Sty μένα αύττ) εκ βασιΧικοΰ, καϊ έχρήσατο αντί) καΧώς και ταϊς άβραις αυτής εν τω γνναικώνι' 
ΙΟ καϊ ουχ νπέδειξεν Έσθηρ το γένος αυτής ούΒέ την πατρίδα• ό <γάρ Μ,αρδοχαϊος ενετείΧατο ίο 
αύτη μή άπαγγεΐΧαι. "καθ* εκαστην δε ημέραν 6 Μαρδοχαΐος περιεπάτει κατά την ανΧην την ιι 
γυναικείαν, επισκοπών τι Έσθήρ συμβήσεται. τ2 ούτος Be ην καιρός κορασίου εισεΧθειν προς τον ΐ2 
βασιΧέα, όταν άναπΧηρώση μήνας ιβ'• όντως yap άναπΧηρούνται α'ι ήμέραι της θεραπείας, 
μήνας εξ άΧιφομεναο εν σμυρνινω εΧαιω, καϊ μήνας εζ εν τοις αρωμασιν καϊ εν τοις σμήγμασιν 
των γυναικών, τ3 και τότε εισπορενεται προς τον βασιΧεα• καϊ ψ εάν εϊπη, παραδώσει αντην 13 
σννεισέρχεσθαι αντώ άπο τον γνναικώνος εως των βασιΧείων. τ ^ΒείΧης εισπορενεται, καϊ προς 14 
ημέραν άποτρέχει εις τον γνναικώνα τον δεύτερον ον Ταί 6 ευνούχος τον βασιΧεως ο φυΧαξ τών 
γυναικών, καϊ οΰκέτι είσπορεύεται προς τον βασιΧέα εάν μη κΧηθη ονόματι. 15 εν δε τώ άναπΧη- 15 
ροΰσθαι τον χρόνον Έσθήρ τής θνγατρος Άμειναδάβ άδεΧφοΰ πατρός Μαρδοχαίου εισεΧθειν 
προς τον βασιΧέα, ούδεν ήθέτησεν ών ενετείΧατο ό ευνούχος ό φύΧαξ τών γυναικών ην γαρ 
Έσθήρ ενρίσκονσα χάριν παρά πάντων τών βΧεπόντων αυτήν. τ6 καϊ εισήΧθεν Έσθήρ προς ι6 

9 δωναι Β* | αποδεδειγμένα B b ( uid l | βασίλεικον AS | yweKtavi S 10 ουκ S | υπεδι£εν S | ενετιλατο S 

ιι yvvaiKiav AS 12 ούτω*] ούτω S* | θεραπιας S 1 3 yvveKUivos S 

14 yvveKOjv S 15 αμιναδαβ AS c - a | μαρδοχεου S c ' a | ενετιλατο S* 

ANSac-hjkp-suvwz(<2;)lilL cm ° 



τα7μα τον βασιλέως και δoyμa (τα δόγματα k) αυτόν kz | om 
κοράσια — σονσαν S* | κοράσια πολλά] pr τα S c,a : 7τολλα κοράσια 
cejw : hab τετρακοσιαι τον αριθμόν ονσαι Jos | σουσαν] σονσσαν 
f: σονσα g | γαι ι°] yai -η ν: 7 ω 7 αί0υ ζ: Oggei % \ εσθηρ] 
αισθηρ N*u : + regina (£ | προς] + οίκον τον βασιΚεως επι τον 
kz I yai 2°] ya -ην ν : 7 ω 7 α101 ' ζ : Oggeo 3L | om τον ζ 

θ om και ι° — κοράσιον 3L | αι/τω post κοράσιον fkz | evpev] 
+ Hester ϊ, | εσπενσεν] εσπενδεν d: ιγ!° incert ρ | αυτί; ι° — 
μερίδα] το σμ^μα (σμΐ7- k) αυτής (om f) και την μερίδα δονναι 
αυτή fkz : ad omnes nitores eius it | δονναι αυτή jw | σμ^μα 
A(7 ex cr)Ndpw | omTai°a | αποδιδόμενα] νποδεδε^μενα a : 
αττοδεδ^με να δονναι f : προδεδε^μενα δονναι ζ (ρο ex corr z a ) : 
+ δούναι k | αντη 2° — αυτί;*] de domo eius aetatis ipsius 
3k(c)mo j βασιλικού] pr τον fkz \ αντης] + εις ayadov kz | 7uvai- 
κιωνι ζ 

10 auT?js το yεvoς εσθηρ Α | αισθηρ ■■ | πατριαν Ν | 
αναγγειλαι Njw 

11 καθ εκαστην δε] και «ιβ εκαστην Afkz | ., μαρδοχαιο*] 
ο μαρχαιος Ν*', post ττεριειτάτει cejw | om περιεπάτει u | 
γυναικείαν] yvvaiKa a | τι εσθηρ συμβήσεται] τι συμβήσεται 
εσθηρ S c - a : τι αισθηρ συμ^αιρει Α: τι συμβήσεται (-\-τη ζ) 
εσθηρ και τι ττοιηθησεται αντη fkz | εσθηρ] pr τη Ndgpq 
(αισθ-)5 : αισθηρ u 

12 oitos — εισε\θειν] et quando essei tempus quo introiret 
3L c ( m )° I ouros δε ην] και όταν η Α3Ε | ούτος] όντως k* | δε] yap 
cejw Ι καιρός κοράσιον] (pr ο 44) : κοράσιον καιρός και κοράσιον ζ : 
+ και κορασίου k | κοράσιον r | om εισεΧθειν ζ | βασιλέα] 
+ αρταξερξην fkz | όταν] pr και hlL m | αναττΚηρωση] ανεττΚηρωσεν 
S c - a : αναττΚηρωθη (ανε• f : -σει r) καιρός κορασίου (-σία A) AfrIL : 
ανεπ\ηρωσεν αντη κατά ( + το ζ) δόγμα των yυvaικωv kz Ι 
μήνας ιβ'] δώδεκα μήνας ί (-ces)kz : hab επι μήνας εξ Jos | μήνας 
Ι°] μήνες Α | ιβ' Bdu] δώδεκα Shkp : δέκα δυο AN rell | om αι 
h Ι μήνας 1° — γυναικών] μήνας εξ εν τοις αρωμασι και εν τοις 
σμηγμασι ^pxy- ew) των yυvaικωv και μήνας εξ αλειφομεναι 
(-raisj: -^asw: om iL mo ) σμυρνινω (-ρινω e) ελαιω cejw1L< m )° | 
μήνας εξ ι°] εξ μήνας fkz | αΧιφομεναι] αλειφομενη dgp-s : 



om !L C Ι εν σμυρνινω ελαιω] σμυρνινον ελαιον Α : εν ελαιω 
σμυρνινω fkz | σμνρινω a | om και ι° — yvvaικωv 1L C | 
μήνας εξ 2°] εξ μήνας fkz | και 1° — σμηyμaσιv] om a : 
om και εν Α : om και "•* | σμτρ/μασιν] σμιγμασιν Nkp : 
σμημασι ϊ \ om των ywaικωv S* 

13 τότε] +η νεανις fkz | εισττορενεται] εισπορενονται cejw: 
εισεπορευοντο a3E3L | om και 2° — βασιλείων 1L C ° | ω — αυτω] 
cum introiret lL m | ω] ο fkp | αν Αν | παραδώσει] 7τα/)αδωσειν 
(-σι? c) cejrw: -παραδώσεις u | {αυτήν] αντη 74) Ι σννεισερ- 
χεσθαι] σννεισερχεται ν : σννερχεσθαι a | αυτω] αυττ; S c - a fkvz : 
αντην Α \ βασιλέων dpqu 

14 δείλης — βασιλέα] et cum introiret mulier (om %") ad 
domum regis ad diem unum et recurrebat in atrium (om 3L cm J 
muliebre secundo : non enim habebat spado potestatem inducendi 
1L (om et i° — -ad it 03 ) | δείλη?] + αυτής kz | om εισπορενεται i° — 
ημέραν k | ημέραν] εστεραν jw : + αυτής ζ \ αποτρεχεί] αναστρέφει 
u I om ου yai f | ου] οιτου r | yai] σασ7αιοι S (701 S* uid) : 
aaaayafr ζ : τε A | ο ευνούχο*] om S ! : ευ ex corr d | om 
του βασιλέως dp j ουκετι] ουκ fkz | εισττορευεται 2°] πορεύεται r : 
+ ετι f k I Trpos 2°] εις ν | μη] + θέληση (-σει ζ) ο βασιλενς αντην 
(αντην ο βασιλενς ζ) και kz | ονομαστι Aar 

15 (εσθηρ ι° — μαρδοχαίου] ον έμελλε** εσθηρ 44) | εσθηρ ι°] 
αισθηρ u | om της — μαρδοχαιον S*dp | om της Akr | αμειι<αδα(3] 
ει corr in η, δα int lin Ν : αμιναδαμ afq : Chikel% c : AbielOF 10 \ 
μαρδοχαιον] +ην ελαβεν εαντω (αυτω ζ) εις θvyaτερa kz : +qui 
nutrierat earn sibi in filiam 3L mo | εισέλθει^] pr εν τω Ar: pr 
του Skuz : του ελθειν f | προς] εις jw | ηθετησεν] postulauit ab 
eo iL: +ρημα kz [ ων] (pr εκ πάντων 44) | ενετειλατο Β] αυτή 
ελεyεv AS c - a fkzlL m : dicebat ei 1L( C '°: +αυττ; cejuw: pr αυτ?) 
NS* rell | ο ευνούχο*] post yvvai^v Ν : 7107010* (ο 7010* f kj 
ο εννονχος του βασιλέως fkz | ο 1° — yvvaικωv] om dpIL: om ο 
φυλαξ A: om ο S* (hab S cauid ) | om 70-0 Or-lat | εσθηρ 2°] 
αισθηρ u | «ούσα χάριν — αυτήν sup ras w (uid) | πάρα — βλεπόντων] 
apud omnes qui uidebant Or-lat | πάρα] ενώπιον A | om πάντων 
A Ι των βλεπόντων] qui inuenerant iL CIn | αντη j 

16 εισηλθεν] introducla est IL | εσθηρ] αισθηρ u : om ζ | 



ΕΣΘΗΡ 



III 2 



§ ' ΆρταΡερξην τον βασιλέα τω δωδεκατω μηνι δ? εστίν Άδάρ, τω εβδόμφ ετει της βασιλείας Β § <£ 
ι? αυτοί). Ι7 και ήράσθη 6 βασιλεύς Έσθήρ, κα\ ευρεν χάριν παρά πάσας τάς παρθένους, και 
ι8 επέθηκεν αύτη το διάδημα το γυναικεΐον. τ8 καϊ εποίησεν 6 βασιλεύς πότονπασι τοϊς φίλοις αύτοΰ 

καΐ ταΐς δυνάμεσιν επι ημέρας επτά, και ΰψωσεν τους γάμους Έσθήρ, καϊ άφεσιν εποίησεν τοις 
*' υπό την βασιλείαν αύτοΰ. τ 9ό δε Μ.αρδοχαΐος εθεράπευεν εν τή αυλή. 2 °ή δε Έσθήρ ούχ 

ύπέδειξεν την πατρίδα αυτής• οΰτως γαρ ^ενετείλατο αύτη Μ,αρδοχαϊος, ψοβεΐσθαι τον θεον και § ρ 

ποιεΐν τα προστάγματα αύτοΰ, καθώς ην μετ αύτοΰ• και Έσθήρ ού μετήλλαξεν τήν άγωγήν 
2ΐ αυτής. 2Ι καΙ έλνπήθησαν οι δύο ευνούχοι του βασιλέως οι αρχίσω ματ οφύλακες οτι προήχθη 

22 Μαρδοχαΐος, καϊ εζήτουν άποκτεΐναι Άρταξερξην τον βασιλέα. 22 και εδηλώθη Μαρδοχαίω 6 

23 λόγος, και εσήμανεν Έσθήρ, και αυτή ένεφάνισεν τω βασιλεϊ τα της επιβουλής. 2 3ό δε βασιλεύς 
ήτασεν τους δύο ευνούχους καϊ εκρεμασεν αύτους• και προσέταξεν ό βασιλεύς καταχώρισαν εις 
μνημόσυνον εν τή βασιλική βιβλιοθήκη ΰπερ^ τής εύνοιας Μαρδοχαίου εν έγκωμίω.^ IT Ρ IT 3L' 

ΠΙ ι Ι§ Μετά δέ ταΰτα έδόξασεν ό βασιλεύς 'Αρταξέρξης Αμάν Άμαδάθου Έουγαΐον καϊ ΰψωσεν § %ν 

2 αυτόν, και έπρωτοβάθρει πάντων των φίλων αύτοΰ. 2 καϊ πάντες ο'ι εν τή αυλή προσεκύνουν αύτω, 



17 -/υναικιον AS(-f€K-) 

20 υπεδιξεν S | οκτώ S* | ενετιλατο S 



III ι αρτα&ξφ Β* 



1 8 νασιν A | e0 A | εποίησεν 2°] (ποίησε S 
23 βασιλεικη A 



AN(P)Sac-hjkp-suvwzCiEIL c,1I (°PJ 



αρταξερξην τον βασιλέα] τον j3acri\ea αρταξερξην (-ξιν k) ει! τον 
οίκον τη! βασιλεία! αυτού fkz | αρταξερξην] pr τον AS : αρτα- 
ξερξιν r: ...xerxes C: post βασίΚεα ν: om dpu | δωδεκατω 
μηνι] μηνι τω δωδεκατω fk : μηνι τω δεκατω ζ : δεκατω μηνι 
gc.a e * I os] ο u Ι αδαρ] αδερ w: αδωρ S* ■ τηβηθ S c - a : τιβιτ 
k(txt) : βηθ ζ | τω 2° — αυτού] τω (om f) ετει της βασίλεια! 
αυτού τω εβδομω fz | τω εβδομω ετει] ετει τω εβδομω k : mense 
septimo iL | om αυτού e 

17 ηρασθην dp | εσθηρ] pr τη! gqs: αισθηρ u: αυτή! dp: 
ipsam hester IL m : τη! (τη ζ) εσθηρ πάρα πασαί (παρτα$ τα? ζ) 
■γυναίκα; fkz | και 2° bis scr k | χάριν] + και ελεον ενώπιον 
αυτού fkz: + in conspectu eius &: + apud regem Or-lat \ | 
αυτή] om Sf kz : +rex Or-lat | το -γυναικειον] reginae (£: 
et reginam earn fecit pro Vashti IL: +αυτη S': +αυτη και 
εβασιλευσεν αυτήν αντί ουασθη (-θει ζ) kz: +αυττ; και εβασι- 
λευσεν αυτήν αντί ουασθη οτι εν τω εβδομω ετει τη! βασίλεια! 
αυτού δαρειο! ο και αρταξερξη! e7roti)<re του! γάμου! αυτού μετά 
εσθηρ ί 

18 ποτοκ] +με-/αν fkz | om τάσι dfpGC | αυτού ι° post 
δυνάμεσιν dp | tois] τοιι d | om επι C(uid)iL m | om ήμερα!— 
υψωσεν 3L C ° \ ήμερα!] (post £?ττα 236) : ημεραι! a(uid) | αισθηρ 
u | τοί! 2° — αυτού 2°] pr πασι dgpqsIE : omnibus regionibus 3L co 

19 om totum comma kCC | ο δε] εν δε τω αθροιξεσθαι τα! 
παρθένου! το δεύτερον και ο ζ | εθεράπευεν] εθεραπευσεν ANa: 
διετριβε Or-gr : sedebatQ, \ αυλή] + του βασιλε ω! fzlL Or-gr 

20 η δε] και η dp: και k | εσθηρ ι°] αισθηρ u | ουχ 
υπεδειξεν] ου μετηλλαξε k | την πατρίδα αυτηί] genus suum 
neque patriam IL \ πατρίδα] διαγωγή» k: ciuitatem βΠ | aurijs 
ι°] +και τον λαον aunjs fz(om toc) | (ενετειλατο αυτή μαρ- 
δοχαιοί] και ενετειλατο μαρδοχαιο! αυττ; 44) Ι ""τη] αυτήν Ν : 
αυτω ζ | μαρδοχαιοί] pr ο APf | φοβεισθαι] + αυτί;)/ e* | θεον] 
κν dgpqslL mo ( + in omni die IL°): +omni die IL C | τα προσ- 
τάγματα αυτού] τα αυτού προστάγματα dp : το πρόσταγμα 
αυτού ν | om καθω!— αυτού 2° dhp | ην] -τ εν τω τιθηνεισθαι 
αυτήν fkz | μετ αυτού] παρ αυτω S c-a fkz | om και 2° — αυττ^ί 
2° kiL Ι εσθηρ 2°] αισθηρ u | ου μετηλλαξεν] ουκ ηλλαξεν Α | 
δια-^ω-^ην ί 



21 και ι°] in diebus Mis Mardochaeus sedebat in aula 
regis et ( + contigit IL m ) post haec iL | ελυπηθησαν] + βαγαθαν 
και θαρα! S c,a : +βαταθαν και θαρραν ν: +γα/3α#α (•θαν k) και 
θαρρα! f k : + -γαββαθαν και θαρα! ζ : quaesierunt Bartageus et 
Thedestes 3L: hab επιβονλευσαντων τω βασιλει βα-γαθωου και 
θεοδοσιτου (-δεστου codd) Jos | οι 2° — εξητουν] qui sei'uabant 
atrium 3L c ( m )° | αρχισωματο^υλακε?] α 2° ex ρ, το int lin h | 
προσηχθη Pe | μαρδοχαιοί] pr Ar | και 2° bis scr u | 
αρταξερξην] post βασιλέα fkz : om dp2L | om top v 

22 ο λoyo! μαρδοχαίω dfgkpqsz | om ο A \ εσήμανεν] 
+ αυτόν w: + Mardochaeus % | εσθηρ] pr τη dgpqsw: αισθηρ 
u: +τη βασιλισση fkz | αντη] η βασίλισσα Adt : hester IL | 
ανεφανησεν a | βασιλει] +αρταξερ!-η AS c - a fk(-p^ei)rzfiT j τα 
τη! επίβουλη;] in-nomine (et nomen 1L C ) Marchchaei % 

23 i° — εγκωμιω] et inqttisiuit rex Jiegotium et inuentum- 
est (inuenit 3L C ) sic et suspensi sunt ambo et scriptum est hoc 
in libro memoriali dierum regis IL cm : inuentum est sic IL° 
(expl) Ι ΐ)τασ?ν] ανητασεν S ca fk : ανητησε ζ : εκρεμασε dp | 
om και εκρεμασεν αυτού! dp | επεταξεν cejw | om ο βασιλευ! 
dp Ι καταχωρισαι] καταχωρησαι N*aefgkpr: κατα-/ραψαι wE 
(uid) Ι ει! — βιβλιοθήκη] ει! βιβλίου θηκην ζ | μνημόσυνον] pr 
το a: pr βιβλιοθηκην k | βιβλιοθήκη] βι\λοθηκη g: βιβλοθηκη 
h: om k | υπέρ] pr και τα ρ: pr τα dgqr a? s | ευνομία! ν | 
om εν 2° Aag | ε-γκωμιω] εγκωμίων ί: ε•χκωμια g: +ταδε τα 
ρήματα k 

III 1 μετά δε ταύτα] et factum est post haec uerba 3L cm : 
om ILp Ι μετά] pr αρχή περί αμάν f | om δε Acejw | ταύτα] pr τα 
ρήματα fz | eio|afec ν | om αρταξερξη! v(E | αμάν] αναμ A | 
αμαδαίου] pr uiop fkzC: μ sup ras j a : αμαθαδου gpsw: ανα- 
μαθαδου A : om IL | |8ουγαιον] εβου-γαιον fk : γωγαιορ ζ : 
bagogeum secundum u se IL m : om dp3L cp | om και 2° — αυτού 
dp Ι έπρωτοβάθρει] πρωτοβαθρει u: επρωτοκαθει a: εν πρωτω 
βαθρει ζ | πάντων] pr υπεράνω fk: pr επαρω ζ : om lL m (uid) | 
om των a | αυτού] pr των fkz : αυτωρ Ν* 

2 και] pr και παι>τε5 οι δούλοι του βασίλεω! fkz | om οι ν | 
αυλή] +του βασιλεω! S ca fkz | προσεκυρουι»] pr καμπτοντε! fkz | 
αυτω Ι°] αυτωκ h : auroc rz : άμα? AiL cp : om iL™ | om ούτω! — 



II 16 αδαρ] δεκε(μβριοί) λέγεται και αδαρ k 

7 



Ill 2 



ΕΣΘΗΡ 



Β οΰτως yap ττροσέταξεν 6 βασιλεύς ττοιησαι• 6 δε Μαρδοχαΐος ου ττροσεκύνει αυτω. 3 και ελαΧησαν 3 
οι εν ttj avkf) του βασιλέως τφ Μαρδοχαίω Μαρδοχαιε, τί τταρακούεις τα υττο του βασιλέως 
\€*γόμ€να ; * καθ* εκάστην ήμέραν έλάΧουν αύτω, καϊ ούχ υττήκουεν αυτών καϊ υπέδειξαν τω Αμάν 4 

§ Ρ Μαρδοχαιον τοις του βασιλέως λόγους αντιτασσομενον καϊ υπέδειξε» αύτοΐς 6 ξ Μαρδοχαιος on 
* Ιουδαίος εστίν. $κα\ εττ^νούς Αμάν οτι ου προσκυνεί αύτω Μαρδοχαΐος, εθυμώθη σφοδρά, και | 
εβουΧεύσατο άφανίσαι ττάντας τους ύττο την Άρταξέρξου βασιλε'ιαν Ιουδαίους. ? και εττοιησεν 7 
ψήφισμα εν ετει δωδεκάτω της βασιΧείας * Αρταξέρξου, καϊ εβάλεν κΧήρους ήμέραν εξ ημέρας 
καϊ μήνα εκ μηνός ώστε άττολέσαι εν μια ημέρα τοηενος Μαρδοχαίου, και εττεσεν ο κΧήρος εις την 
τεσσαρεσκαιδεκάτην του μηνός ος εστίν Άδάρ. 8 και ελάλησεν προς τον βασιΧέα Άρταξερξην 8 
Χέ^ων 'Υπάρχει έθνος διεσπαρμενον εν τοΐς εθνεσιν iv πάστ) ttj βασιλεία σον, οί δε νομοί αυτών 
έξαλλοι παρά πάντα τά έθνη, των δε νόμων του βασιΧεως παρακούουσιν, καϊ ου συμφέρει τω 

Τί Ρ βασίλεΐ εάσαι αυτούς. 9εί δοκει τω βασιλείς δοηματισάτω άποΧεσαι αυτούς, Kayo) διaypάψω^ g 
εις το yaξoφυXάκιov του βασιλέως άpyυpίoυ τάλαντα μύρια. το καϊ περιελομενος ο βασιλεύς τον ίο 
δακτύλιον εδωκεν εις χείρα τώ Άμάν } σφρayίσaι κατά των yεypaμμέvωv κατά των Ιουδαίων. 



4 υττεδι£αν S ca | νπεδιξεν S 



7 €tl S Ι τεσσαρισκαιδεκατην B ab 



AN(P)Sac-hjkp-suvwzC3E3L cm P 

αυτω ι° ρ | om ούτως — ττοιησαι d \ προσεταξεν] επεταξεν A : 
■4 αυτοις fkz | ττοιησαι ο βασιλεύς S | μαρδοχαιος] μαρ\χαιος ζ j 
ου] ουκ (ουδ f) εκαμπτεν ουδέ fkz : om A 

3 ελαλησαν] ειδον οι παίδες του βασιλέως ζ : +οι παίδες του 
βασι\εω$ fk | οι — βασιλεω? ι°] om f: omoih: om του βασιλέως 
k | τω μαρδοχαιω] μαρδοχαιε w: om τω cejz | μαρδοχαιε] 
dicentcs^L^ : om dp IL m | παρακοής k | τα — λεγόμενα] quae 
a rege dicuntur {praeceptum regis lL m ) et non adoras Aman et 
non respondit eis 1L 

4 καθ— αυτω] pr και adgpqs: ελε•γον δε αυτω καθ εκαστην 
ημεραν fkz: et factum est cum diccrent ei cotidte 3L | ελαλουν] 
ελεγον AS ca | (om και i° 71) | νπηκονσεν AS ca fz | αυτών] 
αυτω j : αυτοί? dps | om και 2° — αντιτασσομενον dp | υπέ- 
δειξαν] pr ουχ a : υπεδειξεν S*j | τω αμάν bis scr j | μαρ- 
δοχαιον] αντιτασσομενον fkz | τοις — αντιτασσομενον] μη 
υπακούοντα τοις του βασιλέως λoyo^ς ArC(uid) | Tots — λογού] 
regi % J αντιτασσομενον'] μαρδοχαιον fkz: + ut adoret teHb cni : 
+ ut adararet Aman %p | και 3 — μαρδοχαιο?] nunciauerunt 
enim ei (£ : om IL | και υπεδειξεν] pr και υττετα£ε ν : υπεδειξεν 
yap Ar: αλλ εδειξεν dp: et locuti sunt 3E | {υπεδειξεν — εστίν] 
είπε μαρδοχαιος ιουδαίος ειμί 71) | ο μαρδοχαιο?] om dp : om ο 
Nfkrs*wz Ι ιουδαίος post εστίν fkz 

5 om επιγνου? αμάν 3L P | επι-γνους] επε^νω A: uidit 5L cm | 
ου — μαρδοχαιο?] μαρδοχαιος ου κάμπτει και { + ου ζ) προσκυνεί 
αυτω fkz | ου] + μαρδοχαιος S ca (uid) | προσεκυνει NvlL* 11 ' j μαρ- 
Soxatos] pr ο hu : om PSdgpqs | εθυμωθη] και εθνμωθη α/ίαν 
Ar : + αμα? fzd | σψοδρα] ad mortem H m : om C 

6 και] pr και εξονθενησεν (εξουδενωσεν ζ) εν οφθάλμοις αυτόν 
επιβαλειν (εττι f) χείρα αυτού επι μαρδοχαιον (-ω ζ) μονωτατον 
οτι ανηΎ~γειλαν αιτώ τον λαον (λο~γον fk) μαρδοχαίου fkz : 
pr et ( + ualde fL m ) quaerebat ei manus iniicere ut perderet 
cum ostenderunt autem ei genus Mardochaei 1L : hab αυτόν 
μεν αιτησασθαι προς κόλασιν πάρα του βασιλέως μικρόν ηγησατο 
Jos Ι εβουλευσατο] uolmt ΙΕ : +α/χαρ S c,a fkziL | του? — ιουδαίου?] 
tous (om fk) ιουδαίους τους υπο την βασιλειαν αρταξερξου fkz: 
ludaeos qui erant in regno Artaxerxis (Γ : ludaeos qui grant 
in regno Artaxerxis regis et Mardochaeum et genus eius 3L 
fom regis %p \ et i° — eius] cum omni gente Mardochaei 
1L m I om et genus eius 1L P ]| | την αρταξερξου] του αρταξερξου 
την dp j αρταξερξον /Saa^etae] βασιλειαν αρταξερξου g: αρχήν 
αρταξερξου ν 

7 και ι° — αρτα£ερ£ου] έτους δωδέκατου βασιλεύοντος άρτα- 



ξέρξου ψήφισμα εποιησεν Α : mense autem primo neomeniae qui 
est Nisan duodecimo anno regnante Artaxerxe decretum fecit 
3L cra Ι ψήφισμα] (pr το 236): ψηλαφισμα h: +εν τω μηνι τω 
πρωτω αυτός ο μην νισαν S ca fk(om αυτό? ο μην)ζ \ (ετει 
δωδεκάτω] τω δωδεκάτω ετει 44) I CT€i ] P r τω ^gpqs | δωδεκάτω] 
pr τω dp: τω δεκατω gqs | εβαλεν] εβαλλεν u: ελαβεν Α | 
κλήρου?] ^ιουρ (φρου k) τουτέστιν κλήρους εις πρόσωπον αμάν kz j 
om ημεραν εξ Α | μήνα] μήνας eu : μην δ h | om ώστε — 
κλήρος ζ | απολεσθαι uv | om εν μια ήμερα C1L | μαρδοχαίου] 
pr το Ρ | και 4 ] quae % c \ om ο h | του μηνός] duodecimo 
mense 1L | του] ου ex corr ρ | ος] ο PSu | αδερ rw 

8 ελαλησεν] -τ αμάν dfgkpqszC | άρταξερξην] ficto corde 
propter genus Iudaeorum % (cf. Luc) | om λε*γων ζ | νπαρχη h | 
έθνος] + εν S ca fk | διεσπαρμενον] διεσπαρμένων q : διεστραμμενον 
jw: peruersum IE : + και διηρημενον fkz: hab έθνος πονηρον διε- 
σπαρθαι]ο% | om εν τοις εθνεσιν IL | om τταστ; rv | σου] αυτών 
S*: om 3L C | οι δε — αυτού?] tncredibtle extraneas leges habens 
legibus autem tuis non obediens qui cognoscuntur in omni pesti- 
lentia et praecepta tua spernunt in diminutionem gloriae tuae 
iL (cf. Luc) \extraneas — obediens] exteram legem habens leges 
uero tuas spernens 1L m ]] | οι δε] και οι dgpqs | om αντων u j 
πάντα? h | των δε νομών] τον δε νομον efk: του δε νομού Ρ | 
ου συμφέρει post ^ασιλει Af kz | εασαι αυτούς] εαυτούς Ν 

9 ει — βασιλει] ει ονν τω βασιλει δοκει fk(-K7j)z | ει δοκει] 
εδοκει h | δοκει] pr ουν S • 3 Uld &1L : +ουν Ar | τω βασιλει] 
iibi rex et optimum est sensui tuo IL ,c P )m (cf. Luc) | δογματισατω 
αττολεσαι aurous] detur mihi genus hoc in perditionem % (cf. 
Luc) Ι δοΎματισαι f | απολεσαι] post aurous S: αττολεσ0αι 
Aru I om αυτού? Ar | κα -yw] el % (cf. Luc) | διαγράφω — μύρια] 
μύρια τάλαντα παραστήσω apyvpiov επι χείρα των ττοιουντων τα 
έργα εισα•γα-^ειν εις το ΎαξΌφυλακιον του βασιλέως fkz [[παρα- 
στήσω — χείρα] αργυρίου παραστήσω επι χείρας zj | διαγράφω] 
παραστήσω επι χείρας των ποιουντων τα ερ^α εισα'^α'γειν S c - a : 
+ αυτά a | eis — βασιλέως] in gazophylacio tuo 1L | om apyvpiov 
u(Cit c 

10 om ο (9ασιλευ5 S*"'* 1 ^^ | τον] ov ex corr d: το fjuz | 
δακτύλιον] ι int lin s: + αυτού Afr | εδωκεν ει? χείρα Bdgpqs] 
ει? ( + Tas f) χείρας εδωκεν S aa f k : εδωκεν εις χείρας AN rell: 
om eis χείρα S* | om τω Afkz | om σφρayισaι — ιουδαίων 3L | 
σ^ραγισαι] pr τον dgpqs^0a7> s*) : om (JD | κατά των γεγραμ- 
μενων] κατά το yεypaμμεvov e : πάντα (om fk) τα γεγραμμενα 
dfgkpqs Ι κατά 2°] και ν 



ΕΣΘΗΡ 



Β (χιιι) 3 



II τι καΙ ειπεν 6 βασιλεύς τώ 'Αμάν Τό μεν άργύριον 'έχε, τώ δέ έθνει χρώ ως βούλει. Ι2 και εκλήθη- Β 
σαν οι γραμματείς του βασιλέως μηνϊ πρώτφ ττ} τρισκαιδεκάτη, καϊ 'έγραφαν ως επέταξεν Αμάν 
τοις στρατηγοις καϊ τοις άρχουσιν κατά, πάσαν χώραν άπο Ινδικής εως της Αιθιοπίας, ταις 
εκατόν είκοσι έπτα. χώραις, τοις τε αρχουσι των εθνών κατά την αυτών λέξιν "", hi ' Αρταξερξου IT <£ 
ΐ3 του βασιλέως. *3καϊ απεστάλη διά βιβΧιαφόρων εις την ' Αρταξερξου βασιλειαν, αφανισαι το 
γένος των Ιουδαίων § eV ημέρα, μια μηνός δωδεκάτου, ος έστιν Άδάρ, και διαρπάσαι τα υπαρ- §Ρ 
Β (XIII) ι χοντα αυτών. τ Τής δέ επιστολής εστίν το άντίγραφον τάδε Βασιλεύς μέγας 'Αρταξέρξης 
τοις άπο της 'Ινδικής εως της Αιθιοπίας εκατόν είκοσι επτά χωρών άρχουσι και τοπαρχαις 
ι ύποτεταγμένοις τάδε γράφει. 2 πολλών έπάρξας εθνών και πάσης έπικρατησας οικουμένης, 
εβουληθην, μη τω θράσει της εξουσίας επαιρόμενος έπιεικέστερον δέ και μετά ήπιοτητος αει 
διεξάγων, τους τών ΰποτεταγμένων άκυμάτους διά παντός καταστήσαι βίους, την τε βασιλειαν 
ημερον και πορευτην μέχρι περάτων παρεξόμενος άνανεώσασθαί τε την ποθουμένην τοϊς πάσιν 
3 άνθρώποις είρήνην. ^πυθομενου δε μου τών συμβούλων^ πώς αν άχθείη τοΰτο έπϊ πέρας, σω- 1Γ Ρ 
φροσΰνη παρ ήμίν διενίγκας και εν τή εύνοια άπαραλλάκτως καϊ βεβαία π'ιστει άποδεδιγ μένος 



1 1 /3ουλει] saltern |3 sup ras B ab 
Β ι άρχουσα A 



12 -γράμματα S* | αρχουσιν] αρχουσι S 13 βασιλιαν S 

2 επερομενος S | ακύμαντου! B ab | αναναιωσασθαι A | ιρηνην S 
3 πιστι S I αποδεδεημενος B ab ' uid 'A 



AN(P)Sac-hjkp-suvwz(«i;)!E!L<:nip 



11 και — αμαρ] dicens % \ χρω] ras (2) post ρ h | βούλα] 
βουλή uz : saltern β sup ras B ab : θέλεις cefjkw 

12 τον /9αιτιλεω5 ι°] τω βασιλει ζ | om μηνι — τρισκαιδεκατη 
5Lp Ι μηνι] pr τω r | τρωτω] pr τω r : τω πρωτω νισαν k : τω 
πρωτω auros ο μψ νισαν fz : + αυτοί ο μην νισαν και S ca | τη 
τρισκαιδεκατη] τη τρίτη και δέκατη ήμερα αυτού f : tertia decima 
die 'iL cm : om ffi: + ήμερα αυτού S ca kz: +του μηνός dgpqs | 
eypafav] eypaij/ev SN*(uid)kp* : e -γραφησαν A : scrip ta sunt 
1L C : serif turn est iL p | ως] pr κατά πάντα fkz: +rex % m \ 
προσεταξεν A | tois orpaTrryois] scribis et ducibus regis % c v. 
+ του βασιλέα; fkz | (κατά ι°] και 74) | χωράν] +και χωράν S c - a | 
ινδικής] pr της Adgpqrs | εωί] pr και f kuv | om τη; f | αιθιοπιαί] 
εθιοπιας a : αιθιω -irias Ν* | om ταΐϊ Afrz | επτά] pr και Agz | 
T01S jo — ( θνων] uniuscuiusque loci praepositis gentium (-tibus 
3L m ) iL: om k | αυτών] εαυτών S ca fkz: αυτίίκ Ndgpqs 
λεξιν] ληξιν S c - a (λε£- S*- cb ): εξ* f | Si— βασιλέως 2°] δια του 
βασιλέως αρταξερξου και ε-γραφη και εσφραγσθη εν τω δακτυλιω 
του βασιλέως fkzlLfom του βασιλέως ι° % c ) | αταρξερξου 
A*(uid) 

13 απεστάλη] ανεστάλη ζ: dimissae sunt litterae IL cm | 
βιβλιαφορων BAS*hz] βιβλκτ/ραφων jw: βιβλιοφορων NS ca 
rell I om εις— βασιλειαν dp | αρταξερξου] αρταρξερξου A : ρ 2° 
ex corr Ν | α<ραΐΊ<ται] +και φονευσαι και απολεσαι fkz | yevos] 
έθνος » | ιουδαίων] +α7το νεανίσκου S c - a : +απο νεανίσκου και 
εως πρεσβυτου νήπια και γυναικαϊ {-ος ζ) fkz | om εν g | 
μια τιμερα Ρ | μηνός δωδέκατου] pr τη τρεισκεδεκατη ζ: τη 
τεσσαρισκαιδεκατη του μηνός του δωδέκατου (του δωδέκατου 
μηνός k Hipp) fk Hipp: mense undecimo lL cm : om δωδέ- 
κατου Ε | om os εστίν k!E | os] PS | αδαρ] pr (om f ) 
μην fz: αδερ w: +decimo tertio Έ, (cf. Luc) | διαρπάσαι post 
αυτών fkz | τα] pr και S ca : pr πάντα dgpqsS-P | αυτών] 

αυτοις w 

Β 1 τηςι" — τοδε]τοα>'Τΐ7ρα0ο>'Τ7)5ε7Γΐο•τολ')75 To6edpiL m (uid): 
(και το αντι^ραφον της επιστολής τοδε 44 : *7 επιστολή αντη 
7 1): epistola cmtem scripta est similitudinem-hanc (duodecimo, 
similitudine 3L C ) cuius est exemplum hoc H C P | εττιοτολτ;*] 
π sup ras A a! | eo -τικ] post αντίγραφαν Pfkv: om u | om το 

SEPT. VOL. III. PT I. ' 



S* Ι αντ^ραφον] + ras (ι) Ν | αρταρξερξης A* | om της 2° Ρ | 
εω$] μέχρι dgpqs : om Ρ | αιοΊοπιαι] αιθιωπιας r : εθιοπιας a | 
επτά] pr και Agz | χωρών] σατραπειών Jos | αρχουσι] 
+ et satrapis IL m | και — (2) υπoτετayμεvωv ακυ sup ras et infra 
lineas A a (om και πάσης — επαιρομενος A* uid ) | (om και 52) | 
τοπαρχοις d | τάδε 7ρα0ει] his qui uere qui proprie sentiunt 
quae in nos salutem iL cp | 7ρα0ει] ypaφη r* : yεypaφη k : 
yρaφω z: dicit It™ 

2 om ττολλωχ — (3) βασιλείων 1L P | ετταρ|αϊ] πραξας k | 
πάσης επικρατησας] omnis satrapae 3L C : continens omnia 
satrapa 3L m | επικρατησας] επεκρατησας Ν* : om s | oikou- 
μενης] pr της A a : om ; | εβουληθην] εβουλευθην ζ: scribo 
igitur iL cm I om μη dp | τω θρασει] το θαρση k | επαιρομενος] 
post έπιεικέστερον A a : επαρμενος a | om δε A a | και 2° — αει] 
et domestice IL C : om lL m | ηπιοτητος] πιοτητος Az : πραότητας 
S c - a fk I om αει kv j διε£α7α7ωρ ζ | τους των υπoτετayμεvωv] 
τους υπoτετayμεvoυς g: qui subiecti sunt iL™ 1 : (om των 74) | 
ακυματους B*ANPSh*z] ακάματους r* : ακύμαντους B ab h a? r a? 
rell: execrabiles {-lis 3L C ) iL cm | βίου gwiL™ 1 1 την ι° — πορευτην] 
sed et regnum nostrum pertinens iL c : utilitatem autem iL m | 
τε ι ] δε a | ημερον BPSa] om k : + δtεξayωv ζ : ηρεμον AN rell | 
μέχρι] άχρι APfkz | περάτων] pr των dgpqs | 7ταρε{ομε>Ό5] 
παρεπόμενοι Ν : παρεξομενον dg*pqs : παρεπομένων h | τε 2°] 
δε fk: om ru | (πορθουμενην 44) I Tot s] τταρα A: om Pfkz | 
ανθρωποις ειρηνην] hominem pinguissimam pacem lL m : om 3L C : 
om ανθρωποις f 

3 πυθομενου] πυνθανομενου Α(-με\ μενου)ν3 € • 3 ίζ: πειθομενου 
dp: πυθομενων a.Hb m (inquirentibus) | τωι> συμβουλών] cum 
consiliariis (-atoribus 3L m ) lL' :m | τούτο] τούτου ζ | σωφροσύνη — 
απαράλλακτα^] quod prudentia penes-nos-aperuit (nobis poenas 
aperuit ΙίΛ) et sensu sine aemulatione (immutationem iL m ) iL cm | 
σωφροσύνη] pr acegjrwz: σωφροσυνην Ns : σωφροσύνης Anv : 
σωφροσυνιος f: σωφρονην h | τταρ ημιν] παρ υμιν A(pr o)z: 
παρημην a: παρειμι ν | διεvεy κας] διαπρεψας cehjw: δια- 
πρεψωντας ν | om εν τη r | εύνοια] έννοια uv | απαραλ- 
λακτωϊ] απαραλλακτω arvw : απαράλλακτος c aT f | πιστει post 
α7τοδεδΐ7ΜεΐΌί S | α7τοδεδε7μεΐΌ8 f | δεύτερο? dgpqs | των 2°] το 



Β (ΧΙΠ) 3 



ΕΣΘΗΡ 



Β και δεύτερον τών βασιλειών γέρας άπενηνεγμένος 'Αμάν 4 έπέδειξεν ήμΐν, εν πάσαις ταϊς κατά, την 4 
οίκουμενην φυΧαις αναμεμιχθαι δυσμενή \αόν τίνα, τοις νόμοις άντίθετον προς πάν έθνος, τά re 
των βασιλέων παραπέμποντας διηνεκώς προστάγματα, προς το μη κατατίθεσθαι την ΰφ' ημών 
κατευθννομενην άμέμπτως συναρχιαν. ^διειληφοτες ονν τάδε το έθνος μονώτατον εν άντιπαρα- 5 
Ρ γωγή παντϊ δια παντός άνθρώπω κειμενον, διαγωγην νόμων ζενίζουσαν παράλΧάσσον, § και 

§ C δυσνοοΰν τοις ήμετεροις πράγμασιν τα χείριστα συντελούν ^κακα και προς το μη την βασιλε'ιαν 
ενσταθίας τυγχάνειν 6 προστετάχαμεν ονν τους ση μαινόμενους υμιν εν τοις γεγραμμένοις νπο 6 
'Αμάν τον τεταγμένου έπι των πραγμάτων και δευτέρου πατρός ημών, παντας συν γυναιξί καϊ 
τέκνοις άποΧέσαι όλορριζει ταΐς των έχθρων μαχαίραις άνευ παντός οίκτου και φειδοΰς τγ/ 
τεσσαρεσκαιδεκάτη τον δωδεκάτου μηνός Αδαρ τον ενεστώτος ετονς, 7 όπως οι πάλαι και ννν η 
δυσμενείς εν ημέρα μια βιαίως εις τον άδην κατεΧθοντες εις τον μετέπειτα χρονον ευσταθή και 

^ Ρ ατάραχα παρέχωσιν ήμΐν δια, τέΧους τα, πράγματα. τ ^τα δε αντίγραφα των έπιστοΧών^ εξετίθετο ι 4 III 
κατά χωράν καϊ προσετάγη πάσι τοις εθνεσιν έτοιμους είναι εις την ήμεραν ταυτην. χ 5 εσπευδετο ι 5 

4 επεδιξεν S | αραμεμιχΟαι] ανεμεμιχθε S*: αναμίμιχθε S^ 1 \ διατάγματα B ab | καταηθεσθε S | κα\κα.τίν9ννομΐνιιν Α | 
συναρχειαν AS 

5 παραλασσον Β* | δυσνοονν] δυσνθη B b | χείριστα] χεριστα A(uid) : χειραιστα S* | ΐυσταθειατ B ab (uid) | τνγχανί S 

6 σημενομενους S* | πραγμάτων] irpay sup ras et in mg B ab | ywai^iv A | oXopiffi AS | μάχαιρα S | φιδους AS ca | 
τεσσαρισκαιδεκατη B ab 

14 αιτοιμους A 



AN(P)Sac-hjkp-suvwz(C)!E!L cm P 



των (τω f*) f: top g a? | βασιλείων] βασιλαον g a? : βασιλέων 
AS* I yepai] κέρας r: πέρας Ν* : adfinemlLi \ ατπνηνε•γμςνοΐ\ 
απ€νε~/καμ€ΐΌς Afk : απηνηνΕ-γκαμ€νο$ ζ : assumpsit 3L 

4 επεδειξεν] απεδειζεν d*(uid): υπεδειξεν AS c - a fkvz Jos 
(uid) Ι ημιν] υμίν ζ | εν πασαι?] pr παροικονζ: om S* | tois] 
της ζ | (δυσμενή post λαον 44) | tois — e6Vos] legions quidem 
noslris non ambulantem ( + alias autem leges habentes lL c * m ') IL | 
αντιθετον] αντιτνπον ASkz | epVos] εθος r | om τα — συναρ- 
χιαν 3Lp I τε] δε f | των βασιλέων] των βασιλείων a: του 
βασιλεω? u | παραπέμποντας] παραπεμποντες S*dp: παραπεμ- 
νοντα fie Ι διηνεκως προστάγματα] superuacue ad res 3L C : et 
superuacuae et in sua duritia persistentes lL m | διηνε-γκως N*z | 
προστάγματα B*(uid)v] διατάγματα B ab ANSe(5 ex τ e a ) rell | 
την 2°] τη r Ι ημών] υμών acj | κατευθυνόμενη ar | αμεμπτωϊ] 
αμεμπτω ζ: αμεμπτον e(-Tos e*)h: αμιγωϊ a | συραρχιαμ] 
συχαρχια rz : ευαρχιαν N a, (uid): hab μοναρχιαν Jos (cf. 
Luc) 

5 διειληφοτες — τυ-/χανειν] dispersum hoc genus singulare 
contra eos estate propter quod regnum firmum non contingere 
% cm : om ϊί,Ρ | τοδί] pr συν j : pr ω$ w | om το ι° Ν | ep 
αι/τιτταραγωγι?] ενάντια παραγωγέ S c,a fkv: έναντι h | ττα^τι] 
παντη f : om h | ανθρωπω] ανθρώπων S*fz : ανου ANru I 
κειμενον] κεινουμενον S* | δια-γοτγη k | νομών] νομω Nq : 
νομον e: ιό /iou u: ras (1-2) inter (ietar | ξενιξουσαν] pr ras 
(ι) Α: ξενιξΌυσα S*: fet'ifouffais ζ | τταραλλαίτσο»'] παραλασσον 
B*h # : παραλλασσων S*dpr: πα/)αλλασωΐ' a: τταραλλαΐι» AS ca 
kz Ι δυσνοοΰν] δυσνθη B b : δυσνοη Α: δυσνουν rv: διο^οου Ν: 
δυσίΌοιττοϊ dp | 7τ/)α7/4ασι^] πρα~^μα S*: προστα^μασι gu: 
5ο7μοσιν Ρ | τα χεψιστα] pr aci ζ: τα αχίφίστα dp: +te w | 
συντελούν] σννετελουν ί: συντελούνται g: συντελουντα kr | 
om Αται 2" PS* | το 2°] τω e | /t?;] /«rrc f | cwto- 
iftai' s 

β προστεταχαμεν — στμιαιίΌ^οιΐ!] addimus qui significati 
sunt IL cm : significamus Ϊ.Ρ | om on» S ca (uid) | tous σημαινό- 
μενου!] (tois σημαινόμενου 44): tous σημενου; Ρ: προσημαινο- 



μενοί ν | υ/ϋΐ»] υ sup ras w a : ημικ fkzIL cm | om ίκ tois 
•γε-γραμμενοις (& \ •γε•γραμμενοΐ!] "/ραμμασιν uvJL c P : + υμιν ζ | 
(om του ι° — ημών 71) | επιτετα•γμενου Ρ | επ ι των π pay ματ ων] 
in regionibus IL•™ : in tribus ILp | f?ri] u7ro u | πpayμaτωv] 
τayμaτωv B* fort | om και i° — ημών u | πατρός] προς fk | 
πάντα S* | yuvai^i] yυvaικι a | απολεσαι] α?τολ€ο•α5 u: an- 
Xeo-ftu adgjpqswz: perire 3L | oXoppifei] ολορριξΌυς w: οδορ- 
pifci h: opifei z*: om fE(uid)iL m | ταις post έχθρων w | 
Εχθρων] e0i>bn> Ar | μαχαιραις] μαχαις A: +y«z' legibus non 
parent 3L | acew] χωρίς k | om παντός ν | οίκτου] οικτρού 
PS* • οικτιρμου k I om και φειδους IL m | 0ιδω S* | om 
τι) — £τουϊ (7i)iLP I Teff<rap€0-/caiScKaTi;] ιδ' Pdp : +ημερα 
rv3t cm I om δωδέκατου S ca fkrsv | μηνός] +os earn' r | 
αδαρ] αδ^ρ w : om Jos | έτους] 4- ιουδαίου? αρπάξει τα 
νήπια ζ : 4- et diripere paruulos 3L m 

7 om 07rws — TeXous ILP | ήμερα] pr μια Ν* | μια] /9ια S*: 
om S ! Ι βιαίως] ως ζ: δικαιω; kv | om εις ι" APS ca fz | αδην] 
άδει ζ | κατελθοντες] pr βιαίως k | εις 2°] ως r | ευσταθή] 
ευσταθεί τ: ευσταθώς ν: + ras (ι) Ν | ατάραχο» S* | Jrape- 
χωσιν ημιν] post τελουϊ ν : τταρεχουσ'ΐϊ' ημιν Ahr : ημι» 
παρεχουσιν f k J τα πράγματα] τα πpoστayμaτa Α : om IL m : 
4-tcXos της επιστολής f (mg) : res (om ILp) quicunque autem 
celauerit gentes ludaeorum (genus eorum 1L P ) inhabitabilis 
non solum inter homines sed nee inter aues et igni sanclo 
combtiretur et substantia eorum in regnum conferetur uale 
(ualete ILp) IL c p 

III 14 (om totum comma 71 (cf. Luc)) | τα — χωραν]Μ sig- 
nauit rex annulo sua regali et dedit equitibus uelocissimis et ubi- 
cunque propombatur exemplum epistolae turbatio ingens erat per 
regione in (om et 3 — regionem ILp) 1L c p | εξετιθετο] + δόγμα fkz | 
χωράν] regiones ?L m : + και χωρά» S c - a fkz | om και — ταυτην %p | 
7ταίτι τοις εθνεσιν] τοις εθνεσιν πασιν Α : om τοις εθνεσιν 
cejw3L c Ι Ετοιμουι eiiOt] eii/at έτοιμους fkz : paratis lL m | en — 
ταυτ?)!'] in diem statu turn iL c 

15 om εοτΓίυδετο — εκωθωνιζοντο ILp | ^σίτίυδετο — τραγμα] 



ΙΟ 



ΕΣΘΗΡ 



ιν 7 



Βε το πράγμα καϊ εις Έ,ονσάν 6 Be βασιλεύς και Αμάν εκωθωνίζοντο, εταρασσετο Βε ή Β 

πολίς. 

IV ι *Ό Βε ΜαρΒοχαΐος επιηνους το συντελούμενον Βιερρηξεν τά ιμάτια εαυτού, και ενεΒύσατο 

σακκον και κατεπάσατο σποΒόν, καϊ εκπηΒησας δια, της πλατείας της πόλεως εβόα φωντ) μεηαλτ) 

2 Αϊρεται έθνος μηΒεν ηΒικηκός, 2 και ηλθεν εως της πύλης του βασιλέως, και εστη• ου yap 

3 ην εξόν αντω είσελθεϊν εις την ανλην σάκκον εχοντι καϊ σποΒόν. $και εν ττάστ) χώρα ου 
εξετίθετο τά γράμματα κραυγή καϊ § κοπετός καϊ πένθος μέγα τοϊς 'ΙονΒαίοις, σάκκον και σποΒόν § ρ 

4 έστρωσαν ίαυτοϊς. *καΙ εισηλθον αί άβραι καϊ οι ευνούχοι της βασιλίσσης καϊ ανήγγειλαν αύτη* 
και εταραχθη άκονσασα το γεγονός, και άπέστειλεν στολίσαι τον ΉίαρΒοχαΙον καϊ άφελέσθαι 

5 αυτού τον σάκκον 6 Βε ουκ επείσθη. $ή Βε *Κσθηρ προσεκαλέσατο r Αχραθαΐον τον εννονχον 

7 αυτής, ος παριστήκει αντί), καϊ άπέστειλεν μαθεΐν αύττ} παρά του Μ,αρΒοχαίου το ακριβές. 7 6 Be 

15 εκωθωνίζοντο] adnot έμεθύσκοντω• κώθων yap• εΐδος ποτηριού B a (in mg inf) 
IV 1 πλατιά? S | αίρεται] αίρετε A: ερεται S ? : ερειται S* 4 ανη^ϊλαν S | απεστιΧεν S | επισθη S* 

5 παρειστηκει B a * uid )A | απεστιλεν S | ακρειβες B* 



quoniam festinato res agebatur (-baniur lL ra ) U cm ( + et ubi- 
cunque praeponebatur exemplum epistolae turbatio erat ingens 
per regionem % m ) \ εσπευδετο δε] pr οι τρέχοντες εξηλθον 
((έσπευδε δε)ζ: εσπενδε δε r: έσπευδε u | το πράγμα] pr 
τοδε r : το γράμμα ce : mandaium (£ : το πρόσταγμα (πραγ/ια ζ) 
του βασιλέως και το δόγμα εξετέθη (ετέθη f) (z | ets σουσαν] 
εις σουσα g: εν σουσοις A Jos(uid) : in Susis proposition erat 
exemplum et conuiuium fecerunt omnes gentes Q, cm ; + την iroXtv 
f(C : + την βαριν ζ | ο — αμαν~\ A?nan autem 1L C | εκωθωνίζοντο] 
εκωθωνιξετο u : cum introissent {-set 1L C ) in regiam cum amicis 
luxuriabantur (-batur IL C ) % cm : + πιεινίζ | εταρασσετο — πολύ] 
pr ot τρέχοντες εξηλθον kr : η δε πολύ σονσα εταρασσετο fz : (και 
εταρασσετο η πολις 71): ubicunque autem (igitur % c t>) propone- 
batur exemplum epistolae ( + hunts IL m ) ploratto et luctus ingens 
(om lL m ) fiebat apud omnes ludaeos. Et inuocabant Iudaei 
deum excelsum (omiL c ) patruni suorum et dicebant domine domine 
(deus IL C ) tu solus es deus in caelo (saeculo % m ) sursum et no?t 
est alius deus praeter te. Si enim fecissemus legem tua?n et 
praecepta habitassemus forsitan cum (-rsecuritate et 3L m P) pace 
omne tempus uitae nostrae. Nunc autem quoniam nonfecimus 
praecepta tua uenit super nos omnis tribulatio ista. Justus es et 
tranquillus et excelsus et magnus domine et omnes uiae tuae 
indicia et nunc deus {domine lL m ) non desfilios tuos (nostros 1L P ) 
in captiuitatem neque uxores nostras in uiolationem neque in 
perditionem^ qui f actus es nobis propitius ab Aegypto et usque 
nunc miserere principali tuae parti (parce 3L C ) et non des 
haereditatem nostram in infamiam ut hostes (gentes % m ) domi- 
nentur nostri (nobis 3L m ). Jit in Susis ciuitate proxima regi 
propositum est exemplum et cognita facta-sunt-haec (erant 
scripta 3L c p). Et erat homo Judaeus habitans in Susis curans 
in aula (regia 1L C ) regis de tribu Benia?nin hotno iustus de 
captiuitate quam cepit (duxit 3L m ) Nabuchodonosor ( + rex 
Babylonis 1L c p) ab Hierttsalem cum Iechonia rege Iudaeorum 
% (cf. A 2, 3) ii 5, 6) 

IV 1 — εττι-γνους] επι•γνου$ τοινυν ο μαρδοχαιος ρ: et hie 
audiuit iL I ο δε] και ο 2 | το συντεΧουμενον] pr -παν kz : 
exemplum epistulae 3L m : scripta quae erant in epistola (exem- 
plum ILp) 11/^ Ι εαυτού BNah] αυτού AS rell | ενεδυσατο — σποδοί] 
fudit cinerem super caput suum et saccum vestitus est 3L | σακκον] 
pr το ζ | (om και κατεττασατο σποδον yi) \ σττονδον ζ | εκπηδησας] 
■τ-εξηΧθε r | πΧατειαζ] + αυτού ν | της ποΧεως] ab aula uirili 
usque ad portam (postern 3L m ) muliebrem 3L cm | εβοα] pr και r: 
εβοησεν h: +Χε*/ων f: +εν σονσοις τη ττολα ζ | φωνή με•γα\η] 
(om 7') : +λ^γα»' k | αίρεται — ηδικηκος] έθνος μηδέν ηδικηκος 
(-κως ζ) αίρεται πικρως fkz | ηδικηκος] ηδικηκως hr* *- + πίκρα 

gca 



AN(P)Sac-hjkp-suvwz(£3£1L ctn P 

2 ηΧθεν — εστη] slelit (sedil 1L C ) in atrio aulae muliebris IL | 
της] pr απέναντι fkz | ττυΧης] αυΧης A : ποΧεως ζ | om τον 
βασιΧεως ζ. | (om ου — σίτοδοί' 7 1 ) Ι Ό ν € £ ον α ^ τω ] εξόν ην αντω 
u: ην αντω εξόν Acejw: ηνοιξεν αυτω ουδείς ν: poterat % (cf. 
Luc) Ι αυτόν ζ \ ανΧην] πυΧην S c - a : πνΧην της πόλεως ζ: 
πνλην του βασιλέως k : +τοι/ βασιλέως {"% \ σακκον post εχοντι 
fkz Ι έχοντα Α | και σττοδθϊ>] και σπονδον ζ: om % 

3 om totum comma fIL | χωρά] +και τοπω S c - a kz | om 
ου h Ι τα '/ράμματα] τα πρα-γματα s : το πρόσταγμα του βασιλέως 
S c,a k: ~\-τον βασιλέως ζ \ κοπετός] +ην Ar | με -ya] με•γας ζ: 
om (£ : + ε^ινετο dgpqs : ( + ε"γενετο 44) Ι ίονδαιοις] + νηστεία 
και κλαυθμος ( + και κοπετός ζ) kz: + omnibus C | σακκον] pr 
και Adgpqrws : +ται ζ | σπονδον ζ | υπεστρωσαν S ca k 

4 και ι° — /3ασιλιο*σϊ;ϊ bis scr ρ* j εισηλθον — -^ε^ονος~\ audiuit 
Hester regina uocem Mardochaei ( -rpatris 3Lp) fratris sui 
Hebraica uoce 3L | εισηλθον] εισήλθαν u: εισηλθοσαν S | αι — 
ευνούχοι] serui C | αβραι] εβραι N*(uid) : +της (bis scr f*) 
βασιλίσσης fkz | της βασιλίσσης] αυτής fkz | γβγοϊΌ?] 
7eiO$ S* Ι απέστειλε»*] + ιμάτια fkz | στολίσαι — επεισ^^] 
spadonem (Λ -Aetac iL m ) qui praesto erat in conspectu ipsius 
dicens Uade exi celerius hinc et aufer uesli?nenta quae est 
indutus et indue ilium uestimenta alia 3L | om τον i° A | 
αυτού τον σακκον] pr απ S ca dghpqs: toc σακκον αντου απ 
αυτού fkz | ο δε] και a | επεισθη] ετιθη Α: ετιθει S c - a f: 
απετισετο ζ : deposuit earn (£ 

5 η — ακριβές] et ueni (ueniat IL m ) ad me ut sciam quid uult 
frater meus quoniam uoce??i fratris met audio magnam (om 

iL m ) uocem tribulationis et planctus et plorationis et angustiae 
et necessitatis IL | η — προσεκαλέσατο] προσεκαΧεσατο δε η 
(om ζ) εσθηρ fkz | αισθηρ u | αχραΑαιο*'] pr τον gqs : (post 
τον "J ι): αχραθεον Α: ακραθαιον ν: τον (om ρ) ε~γχραθαιον dp: 
{εΎχραδαιον 44) • α ^ α Χ k (χ sup ras) : α^ακ ζ : αδακ f | αντης] 
εαυτής Pu: om ν | (om os παριστήκει αυτή 71) | απέστειλε^] 
4-αιτοΐ' ζ (-των ζ*) j /ία^ειν αυτή] post μαρδοχαιου fz: μαθειν 
αυτόν AS c - a N(o ex corr) : αυτόν μαθειν dgpqsv : om μαθειν Ρ: 
om αντη k | om τον u | το ακριβές] (om 71): +τι τοιτο και 
περί τίνος τούτο fkrz 

6 hab εξήλθε δε αί?αχ προς μαρδοχαιον εις την ττλατειαν της 
πόλεως η εστί κατά πρόσωπον της πύλης της ποΧεως S ca fkz j[om 
εξήλθε — μαρδοχαιον S ca | αθαχ] αθακ ζ : αδακ ί | προδ]+τοΐ'ζ | 
om η — ποΧεως ζ]] j hab εξηλθεν ο ευνούχος προς μαρδοχαιον επι 
την πλατειαν προς τα βασίλεια r | hab επι την πλατειαν προς τα 
(τη Α*) βασιλέα Ad(uid) | hab el exiit (Λ -Aetac lL m ) spado et 
dixit ei ( + uerba reginae u m ) et noluit Mardochaeus deponere 
saccum (cilicium 3t m ) et omnem humiliatwnem suam IL 

7 — ιουδαίου?] et dixit spadoni Uade et die reginae Surge 



II 



ιν 7 



ΕΣΘΗΡ 



Β Μαρδοχαΐος ΰπέδειξεν αύτώ το γεγονός καϊ την επαγγελίαν ήν επηγγείλατο Άμαν τω βασϊλεϊ 
1Γ Ρ et9 την γάξαν μυρίων ταλάντων, ίνα άπολέση τους 'Ιουδαίους.^ 8 καϊ το άντίγραφον το iv Σούσοις 8 
εκτεθέν υπέρ του άπολέσθαι αυτούς έδωκεν αυτω δεΐξαι ttj 'Εισθήρ• καϊ ειπεν αϋτω εντείλασθαι 
αυτή εισελθουση παραιτησασθαι τον βασιλέα καϊ άξιώσαι αυτόν περϊ του Χαοΰ, μνησθεΐσα ήμερων 
ταπεινώσεώς σου ώ? ετράφης εν χειρί μου, διότι Άμαν 6 δευτερεύων τω βασιλεΐ ελάλησεν καθ' 
■ημών εις θάνατον επικάλεσαι τον κυριον καϊ ΧάΧησον τψ βασιλεΐ περϊ ημών και ρΰσαι ήμας εκ 
θανάτου. ^είσελθων δε ό Άχραθαΐος ελάλησεν αύτη πάντας τους λόγους τούτους. ΙΟ ειπεν δε \ 
'Έισθηρ προς Αχραθαιον ΐίορεύθητι προς Μαρδοχαΐον καϊ είπον ττ οτι Τά έθνη πάντα της 1 1 
βασιλείας <γινώσκει, 'ότι πας άνθρωπος ή γυνή ος είσεΧεύσεται προς τον βασιλέα εις την αύλην 
§ Γ την έσωτέραν ^άκλητος, ουκ εστίν αύτώ σωτηρία• πλην ω εκτείνει ό βασιλεύς την χρυσήν ραβδον, 
ούτος σωθησεται• κάγώ ου κέκλημαι είσελθεΐν προς τον βασιλέα, είσϊν αύται ήμεραι τριάκοντα. 
It C ϊζ καϊ άπήγγείλεν Άχραθαΐος^ Μ,αρδοχαίω πάντας τους λόγους Έσθήρ. ζ 3καϊ ειπεν Μ,αρδοχαΐος " 
προς Ά•χραθαϊον ΐίορεύθητι καϊ είπον αυτί) Έσθήρ, μή εϊπης σεαυτη οτι σωθηση μονή εν τι) 

7 υπεδιξεν S 

8 δι£αι S | εντιλαο-Οαι S | παρετησασθαι S | μνησθεΐσα] μνησθις S* : μνησθισα S ca | ταπινωσε ως S | χιρι S | βασιλι (2°) S 
1 1 yi -γνωσκει Α | εκτινει AS | κεκλημε S 

AN(P)Sac-hjkp-suvwz(CD)IE3L< : ">P 



quid sides et taces (iaces !L m ) quoniam uenumdata es tu et domus 
tua et patris tui et gens el omnis progenies (populus 1L P ) surge- 
si (leuate ne forte 3L m ) poterimus pro genie nostra laborare et 
patria ut deus propitius fiat genti nostrae simul (om lL m ) de 
decern millions talentorum quae dedit Aman propter perditionem 
ludaeorum 1L | ο — αυτω] υπεδειξεν δε (και υπεδειξεν k) αυτω 
( + o ζ) μαρδοχαιο* fkz | (om μαρδοχαιος 71) | αυτω] αυτή Ρ | 
το] pr σύμπαν S c - a (tfuv-)kz: σύμπαντα f | 7570^05] yevos kz* | 
επα77ελιαν] απα77ελειαν P: + του apyvpiov S c,a fkz | αμάν] pr 
ο ζ | τω — τάλαντων] παραστησαι εις την (om f) 7afav τω βασιλει 
τάλαντων μυρίων S c,a fkz | om την 2° Α | μυρίων Β] post 
τάλαντων APS*N rell | απολεσι;] post ιουδαίου? f kz(-crei) : 
απολέσει aq 

8 και ι° — θανάτου]^ exemplum epistolae misit ei (omlL c ) con- 
festim (om IL P ) 3L | (om και 1° — εσθηρ J 1) | αντιγραφον] avriy ράμμα 
τον δόγματος f: +7 ράμμα το (om S c,b kz) του δoyμaτoς S c * a kz: 
+ scripti CD I om το 2° A | ev σουσοις] εν σουσσοις ν: post 
εκτεθεν fkz | om εκτεθεν dgpqs | υπέρ του απολεσθαί] εις το 
απολεσαι ν | του ι°] το j | απολεσαι Nafk | αυτω ι°] αυτό u | 
τη] αυτή ν | αισθηρ u | om αυτω 2° k | (ενταΧασθαί — 
παραιτησασθαι] απβλθειν και αιτησασθαι 7 Ο Ι εντείλασθαι] 
ζντ€Ϊ\€σθαί u : om CD | εισέλθουση] εισελ^ουσα Ν (α ex corr 
uid): είσε\θουσαν Α | παραιτί^ασσαι τον βασιλέα] προ* τον 
βασίλία παραιτησασθαι (παραστησασθαι fk) fkz | (om και 
αζιωσαί αυτόν 71) | αυτόν] αυτω dp | περί του λάου] depopulo 
et urbe CD | περί i°] uirep rz | λάου] +και της πατρίδος AS ca 
dfgkp-vz Ι ήμερων] pr αφ S* | ετραφηί] ετραφη h : ey ραφής e: 
εypaφεL u : εστράφης A : εξετραφης r | διότι] δια τί A | om ο ν | 
δευτερεύων] δευτερεων S* - δευτέρων Ν | ε\α\ησεν] +τω βασιλει 
r I om επίκαλεσαί — θανάτου ν | επίκαλεσαι] +ουν dgpqs: 
+ τοίνυν k Ι τον κυρίον] κυριον τον θν fklE : om τον A(Kv)dgp-s | 
om και 4° — βασιλει 2° CD | ίανατου] pr του dgpqsu 

θ eiireXOwv — toutous] factum est autem cum legisset Hester 
regina (om 1L C ) lit/eras fratris sui scidit uestimenta sua et 
exclamauit uoce amara (magna it m : terribile IL P ) et-graui 
(et grandi iL p : om 3L m ) et plorauit-ploratione-magna (fieuit 
uehementer JL m : plorauit 1L P ) et cor illius (corpus eius IL cm ) 
formidolosum factum est et caro ipsius concidit ualde lit \ 
είσεΧθων — αχρα^αιοδ] και εισηλθεν αχραθαιος (ayxp• dp) και 



dgpqs: εισηλθεν δε ο αχραθαιος και u | om ο Afkrvz | αχρα- 
θαιος] αχραδαιος a : ακραθαιος ν : αχθραθαιος AS* : (a7Xp»oaios 
44) : α^ακ ζ: αδακ f : ακρα^αιοε ο και α0αχ k | om ελάλησεν — 
(ίο) αχραθαιον ζ | αυτή] εσθηρ AS(pr τη S ca )cefjkvwiC1E | 
om 7ταντα$ dgpqsu 

10 ειπεν — ei7rov] et misit spadonem (eunuchum IL P ) suum 
ad eum dicens % \ αισθηρ u | αχραθαιον] ακραθαιον ν : αθαχ k : 
αδακ f : αυτόν dp | ειπον] είπε ζ: (eiTre αυτω Ji.2$6 (-7rev)): 
+ αυτω dgpqsCDU 

11 οτι ι° — yιvωσκει] quoniam (om 2/") omnis homo et 
omnes genles regis Artaxerxis sciunt !L mp : quoniam omnis 
homo omnis gentis Artarxerxes rex dixit IL C : quoniam leges 
omnes cognouisti CD | τα — βασιλείας] τα της βασιλείας έθνη k | 
τα έθνη] post 7ταντα Α: -\-της γης ζ | 7ταντα] τα f: ταύτα τα 
Ν j om της βασιλείας ζ | yιvωσκει] pr και λαο5 επαρχιών του 
/3ασιλεω5 S ca fkz | πας — εισεΚευσεται] si quis (om IL C ) introierit 
it Ι η] και Afkrz | εσωτεραν] εντοτεραν A | ακλητως N a! kz | 
εστίν] εσται dgpqsu | αυτω] αυτής ζ : ev u | ω] σ uel forte e 
incep S* utd : dp | εκτείνει] pr εαν r: εκτεινη h: εκτενει Nv: 
εαν εκτεινη cejwz(+ αυτω) : εκτεινη αυτω f : +αυτω S c - a | χρυ- 
σην ραβδον] ραβδον την χρυσην fkz | om ouros σωθησεται 11/° | 
οντος] ούτως az : αυτοϊ Α | κα7ω] και ε7ω Aefkrz | ου κέκλημαι] 
ουκ εκληθην fkz : ουκ εκληρωθην Α : + non possum ILi> | ελθειν 
S* | om 7rpos τον βασιλέα 2° Ρ | 7rpos 2 ] ευ dp | om αύται c* | 
ημεραι post τριάκοντα fkz | τριάκοντα] + et quomodo nunc (om 
% c ) introibo ad-regem (inuocata S. m ) 1L 

12 om και — (14) ε|8ασιλευο•α5 iL p | απηγγειλεν αχραβαιοϊ] 
(απ"ελ^ων αχρα^αιοί aπ^}yyεiλε 7 J ) : exiit spado et nunciauit 
3L cm Ι αχρα^αιο^] αρχαθαιος Α: ακραθαιος Pv: αχθραθαιος S: 
aTXpaffaios dp : αδακί: αθακζ: αθαχί \ μαρδοχαιω] pr τω wz : 
prToz: ei IL cm | iravras — εσθηρ] {ταύτα 71): uerba eius iL cm | 
αισθηρ u 

1 3 ειπεν — αχραθαιον] ειττεν αυτω μαρδοχαιο^ dp : iraius est 
Mardochaeus et dixit spadoni lL cm : om 7rpos αχραθαιον APr | 
αχραθαιον] ακραθαιον ν: αχβραίαιον S : αδακί: αθακζ: αθαχί \ 
ειπον] είπε rz | αυτή] τη τ | om εσθηρ dgpqsu1L cm | σεαυτη] 
(εαυτή 236): om Ρ3Ε | σωθηση — βασίλεια] sola regno JL cm | 
σωθηση] σωθησομαι AS°- a fkzlE: σωθησωμαι ι | μονή] Λ- πάρα 
πανται ζ | πάρα] υπέρ Ar | ιουδαιουί] +salua fiar quoniam 



12 



ΕΣΘΗΡ 



(χπι is) C 8 



C (XIII) 



(8) 
(9) 



14 βασιΧεία πάρα πάντας τους 'Ιουδαίου?• ^ώς οτι εαν παράκουσης εν τούτω τω καιρώ, αΧΧοθεν Β 
βοήθεια και σκέπη εσται τοις Ίουδαίοις• συ δέ καϊ 6 οίκος τοΰ πατρός σου άποΧεΐσθε. και τις 

1 5 οίδεν ει εις τον καιρόν τούτον εβασίΧευσας ; τ $ καϊ εξαπέστειΧεν 'Ίίσθήρ τον ήκοντα προς αυτήν 

ι6 προς Μ,αρδοχαΐον λεγοι/σα ι6 Βάδισα? έκκΧησίασον^ τους 'Ιουδαίους τους iv Ί,ούσοις, και 1Γ Ρ 
νηστευσατε επ εμοι, καϊ μη φάγητε μΐ)δε πίητε επί ημέρας τρεις νύκτα καϊ ημεραν «άγω δε καϊ 
αι αβραι μου άσιτήσομεν και τότε ε'ισεΧεύσομαι προς τον βασιΧεα πάρα, τον νόμον, εαν καϊ 
*? άποΧέσθαι με η. *? Καϊ βαδίσας Ήίαρδο'χαΐος έποίησεν οσα ενετείΧατο αύτωΈσθήρ• ι καϊ 

2 εδεηθη Κυρίου, μνημονεύων πάντα τα epya Κυρίου, 2 καϊ είπεν Κύριε, κύριε βασιΧεΰ πάντων 
κρατών, οτι εν εξουσία σου το παν εστίν, καϊ ουκ εστίν 6 άντιδοξών σοι εν τω θεΧειν σε 

3 σώσαι τον ΊσραηΧ• 3 οτι συ εποιησας τον ουρανον καϊ την ηην καϊ πάν θαυμαζόμενον εν τη 
* υπ' ούρανόν, *καϊ κύριος εϊ πάντων, καϊ ουκ εστίν ος άντιτάξεταί σοι τω κυρίψ• 5 σύ πάντα 

ηινωσκεις, συ οιδας, Κύριε, οτι ουκ εν ΰβρει ούδε εν ΰπερηφανια ούδε εν φίΧοδοξια εποιησα 

6 τοΰτο, το μη ^προσκυνεϊν τον ΰπερήφανον 'Αμάν. 6 οτι ηύδόκουν φιΧεΐν πεΧματα ποδών § ρ 

7 αύτοΰ προς σωτηρίαν ΊσραηΧ, 7 άΧΧά εποιησα τοΰτο 'ίνα § μη θώ δόξαν άνθρωπου υπεράνω §<£ 
δόξης θεοΰ• καϊ ου προσκυνήσω ουδενα πΧήν σου τοΰ κυρίου μου, καϊ ου ποιήσω αύτα εν 

8 ΰπερηφανια. 8 καϊ νυν, Κύριε 6 θεός ό βασιΧεύς ό θεός 'Αβραάμ, φεΐσαι τοΰ Χαοΰ σου, οτι 

14 απολεισσαι AS 15 εξαπεστίλεν S 16 φαγηται A | επι] εφ Α | ασειτησομεν S | εισελευσομε S | αποΚεσθε S 

17 «στιλάτο S 
C s γινωσκεις] γεινωσκεις S : -γιγνωσκεις Α | υβρι S | προσκυνιν S 6 ευδοκούν AS 7 νπερανω Α | και 2°] κε Α 

8 φισαι AS 



(.0) 

( 
( 



12) 



('3) 

(η) 

(•5) 



uxor regis sum lL cm 

14 om ως Adgp-s j παράκουση?] pr παρακουουσα S c - a : pr 
παρακουσασα fkz | τούτω post καιρώ fkz | αλλοθεν] post 
ιουδαίοι? fkz: αλλαχο#ερ cejrw : + δε A | και σκέπη post 
ιουδαίοι? ν I βσται] pr ουκ pq a j τοις] pr εν ζ | om q | 
απολησθαι Ν* j (τις — εβασι\ευσαϊ\ απελθων ανηγγειλεν αυτή 
7 1) Ι οιδεν] ειδεν ρ | ει] η PS : om As* | εις — εβασι\ευσα?~\ 
ludeos (om iL c ) isto tempore regnasii ut gentem /nam liberares 
3L< c > m 

15 εξαπεστειλεν — λέγουσα] (ειπεν εσθηρ ούτως είτε αυτω 
71): introiit spado et renuntiauit uerba Mardochaei Hester 
reginae et dixit Hester denuo cum misisset qui-ad-eam-uenerat- 
a-Mardochaeo (om !L m ) ii, cm : et dixit Esther Mardochaeum 3Lp | 
εξαπεστείλεν εσθηρ] ειπεν εσθηρ εξαποστειλαι πάλιν Α | απε- 
στεϊΚεν a | αισθηρ u | ηκοντα] εικότα S* | προ? αυτήν] προς 
αυτόν j : om Ar | προ! μαρδοχαιον] a Mardochaeo 3Ε : om 
προς a | μαρδοχαιον] pr τον s 

16 /3αδισα? — ημεραν] Domine (om ILp) frater si tibi uidetur 
introibo licet moriar Praedica igitur sanitatem et annuntia 
ieiunium et dicite presbyteris ut-faciant [et celebrent 3t m ) 
ieiunium, lactantes autem separent-nocte (separate tridua 3L m : 
separate tres nodes IL p ) a matribus suis, boues et pecores non 
pascanlur tribus diebus 1L [ βάδισα?] κάλεσα? a | εκκΧησιασον] 
+ /xot S ca z I tovs I°] pr παντας S c - a fkz: + άνδρας S* | φάγετε 
ρ Ι πιητε] πιεται ζ : πιετε τι dp | -ημέρας Tpets] Tpets ημέρας fz : 
τρισιν ημεραις k | νύκτα και ημεραν] pr και c: (om7i) | Kay ω] 
και εγω Afk: εγω z3L c | om δε ulL | om αι eqv | άσι- 
τησομεν] ασιτησωμεν ru : ασιτησομαι adp : + ούτως S c,a fkz | 
ε\ευσομαι dp | προς] εις 7 \ πάρα — η] habens in manu mea 
animam meam 1L: et si non moriar IE | εαν] +δε d | η] 
ει r: δει av: δεη cejwz Jos: χρη k 

17 και βαδισας] pr et exiit spado (eunuchus IL P ) et dixit 
uerba eius %: ο δε k | μαρδοχαιο?] pr f | εποιησεν — εσθηρ] 
praedicauit sanitatem sponsi autem de thalamis exierunt et 
sponsae de pascuis suis ( + separati sunt infantes a matribus 
suis iL m ( p) ) presbytcri (senes ii m : seniores iL p ) autem (om IL m ) 
et anus exierunt ad deprecandum (deprecationem IL mp ) boues et 
pecora (pues IL m ) praecepit ut tribus diebus et tribus noctibus non 
pascerentur omnes autem acceperunt cinerem et inuocabant 



AN(P)Sac-bjkp-suvwz((i:)!ElL cni P 
excelsum Deum (Dominum 3L C ) ut propitius illorum fieret 
humilitati it c ' m ' p | οσα — εσθηρ] ούτως dp | οσα] pr κατά πάντα 
S ca fkz: ως a. \ αυτω]ρΓ6πίΤί: προς αυτόν ζ: om rv | αισθηρ u 
C 1 και — κυρίου 2°] Mardochaeus uero conscidit uestimenta 
sua et substrauit cilicium et cecidit super faciem suam in terra 
et presbyteri (seniores iL m ) populi a mane usque ad uesperam 1L : 
(om 71) Ι εδεηθη] pr μαρδοχαιος AS c ' a (-xaos)fkrz | κυρίου i°] 
pr του S c - a fkrz: του θεού Or-gr: om 3E | κυρίου 2°] pr του 
S ca kz Or-gr : (αυτού 44) 

2 και ι° — (5) γινωσκεις] et dixerunt Deus Abraham et deus 
Isaac et deus Jacob benedictus es IL | κύριε i°] (om 71): +θε 
Af Ι βασιλεύς ν | πάντων κρατών BAS^friztp 2° ras)] παντο- 
κράτωρ S c - a N*k(pr o)ru: παντοκρατορ N a 'e(op ex ω e a ) rell 
Or-gr I (om οτι — (8) βασιλεύς 71) j om και ουκ εστίν ζ | αντί- 
δοτων] αντιδοξαξων { \ σοι] σε r | θελειν] θ ex corr d a : ελθειν Ν | 
om σε u | σωξειν fk 

3 εποιησες ζ | om και 2° — ουρανον 2° dp 

4 om και ι° Ar | κύριο?] pr συ ζ | om και ουκ S*(uid) | 
αντιταξεται] αντιτάσσεται S* : αντιστησεται ζ* 

5 πάντα] πα^τα? ν : πάντων hz | συ οιδα?] pr και ν: oml£: 
om συ dgpqs | om οτι — α/ιαι> IL | om το a*dgkpqsv 

6 om totum comma f | ηυδοκουν] ηυδοκειν Ν*: non mihi 
placet % Ι φιλειν] adorare 3L C : basiare IL•" 1 : osculare JL P | 
πέλματα] πεμματα ν: plantas 3L C : planiam 3L m : om JL P | 
αυτού] Αιιιαιι %, 

7 τούτο] ου ex α p a ' | om θω Ρ | άνθρωπου] ανθρώπων S* 
Or-gr: ανθρωπω PS c - a ek Or-gr-cod | δόξης] δοξαν Ρ | θεού] 
θυμού k: +μου AS c - a frz(EIL | ου ι°] σοι f: om a*k | ουδενα 
προσκυνήσω k | ουδενα πλην] ουδέν απεβην f ] ουθενα Αζ | 
του κυρίου] domine deus 3L C P : dei % m : domine CT | om μου (£,1L C \ 
om και 2° — ΰπερηφανια k | αυτό Pw | υπερηψαρια] +ουο6 εν 
φιλοδοξία ζ: +nec in temperatione (temptationem IL m ) domine 
deus meus appare domine cognosce domine 3L cm : + nee in 
tentatione dico 1L P 

8 om και i° — (10) σοι ILp [ i° — βασιλευ?] βασΐΚευ 
APS c - a fkz: om NSMhprtt: om ο θεός fL c | om ο 0eos 2° 
cejwJL m Ι αβρααμ] om cejw: +et-deus (omH m ) Isaac et deus 
(om IL m ) Iacob IL cm | λάου] δούλου af | οτι επιβλεπουσιν ημιν] 
quia surrexerunt super nos IE : ascendunt enim super nos lL cm | 



13 



C 8 (χιπ 15) 



ΕΣΘΗΡ 



Β επιβΧεπουσιν ήμΐν εις καταφθοραν καϊ επιθύμησαν άποΧέσαι την εξ αρχής κΧηρονομίαν σον 
9 μη ΰπερίδτ/ς την μερίδα σου ην σεαυτώ εΧυτρώσω εκ γής Αιγύπτου• Ι0 επάκουσον της 9 10 ffi 

If Ρ δεησεως μου καϊ^ ίΧάσθητι τω κΧήρω σου, καϊ στρέψον το πένθος ημών εις εύωχίαν, Ινα 

ζώντες υμνώμεν σου το όνομα, Κύριε, καϊ μη άφανίσης στόμα αΐνούντων σοι. " καϊ πας 'Ισραήλ. 1 1 (ι8) 
εκεκραξαν εξ ισχύος αυτών, ότι θάνατος αυτών εν όφθάΧμοΐς αυτών. Ι2 Καϊ 'Έισθηρ η βασί- ιϊ (') ( χιν ) 
Χισσα κατεφυγεν επϊ τον κύριον εν άγώνι θανάτου κατειΧημμένη, τ3 καϊ άφεΧομένη τα Ιμάτια 13 (Ό 
της δόξης αυτής ενεδύσατο Ιμάτια στενοχώριας καϊ πένθους, και άντΧ των υπερήφανων 
ηουσματων σποδού καϊ κοπριών επλησεν την κεφαΧην και το σώμα αυτής εταπείνωσεν 
σφοδρά, και πάντα τόπον κόσμου άγαΧΧιάματος αυτής επΧησε στρεπτών τριχών αυτής• 

§ Ρ Ι4 και § έδε'ιτο Κυρίου θεού 'Ισραήλ καϊ ειπεν Κύριε μου, ό βασιλεύς ημών, συ ει μόνος• 14 (3) 
βοηθησόν μοι τη μόνη καϊ μη εχούση βοηθον ει μη σε, τ $ότι κίνδυνος μου εν χειρί μου. ι6 εγώ j| 
ηκουον εκ γενετής μου εν φυΧή πάτριας μου, 'ότι συ, Κύριε, εΧαβες τον ΙσραηΧ εκ πάντων 
τών εθνών καϊ τους πατέρας ημών εκ πάντων τών προγόνων αυτών εις κΧηρονομίαν αίώνιον, 
καϊ έποίησας αύτοϊς όσα εΧάΧησας. Ι7 καϊ νυν ήμάρτομεν ενώπιον σου, καϊ παρέδωκας ιη (6) 
ημάς εις χείρας τών εχθρών ημών ι8 άνθ' ων εδοξάσαμεν τους θεούς αυτών, δίκαιος ει, Κύριε• ι8 (7) 



ω 

(5) 



9 υπερειδης Α 

1 2 κατίίΚ-ημμβνη] κατίΧιμμενη S : κατηλιμμενη Α 
'5 Χψί S 



ίο ειλασ#τ;τι S 
13 om κεφαλήν B*(uid) | εταπινωσεν S | επλησε] επλησεν S 

1 7 χψας S 



AN(P)Sac-hjkp-suvwz©!ElL cra P 



βλεπουσιν fk | €ττ€θυμ•ησαν'\ + εις καταφθοραν Ρ | αποΧεσαι] 
απολεσθαι Aarw : + ημάς Ρ | e£ αρχής] αρχήν Ρ 

9 {om μη — (ίο) κύριε 71) j om μη Ρ | την] pr την κΧηρο- 
νομίαν σον και Ρ | ην] την ι \ σεαυτω ελυτρωσω] ελυτρωσω 
εαυτω f : om σεαυτω ©3L cm | yys] της g 

10 επακονσον] + domine 3L cm | δεησεως] δυνάμεως a | τω 
κληρω] populo ΙΕ | om και 2° cej3L m | (στρεφαι 44) Ι ι?μων] 
ημιν q a? (uid)z | υμνωμεν] υμvoυμevadkpru : νμνησωμενΝ£€\\'}\νζ: 
(μνησωμεν 52): honorificcmus [-cent 1L C ) 3L cra | σου το όνομα] 
το όνομα σου ANfghkz3L cm : te © | στόμα αινουντων σοι] expecta- 
tionem expectantium te IE | στόμα] pr το Α: το αίμα S* | 
αινουντων σοί] benedicentium te lL cm | σοι] σε Nacegkvz: σον 
dp(o ex e p a ) : σε κε jw : om f 

1 1 ισραηΧ] populus 3L | εκεκραξαν] έκραξαν rv : εκεκραξεν 
ANcefgkz©jtt,P : εκραξεν S: εξεκραξεν a: clamabat lL m : super- 
uixit 3L C Ι αυτών ι°] ω ex ov (uid) z a | om οτι — αντων 3° dp | 
om οτι θάνατος αντων h | θάνατος] pr A | om αυτών 2° 
cegqsv3i cm I ev] pr ην gqslL c|m P) 

1 2 και] pr ευχή εσθηρ f | αισθηρ u | η βασιΧισσα] om dpIE : 
-r και αυτή k J om κατεφυ^εν — κατειλημμένη IL j (en τον] 
προς 236) Ι εν ayωvι] εν αγωνία dfgkpqsv : in timorem ©IE [ 
om κατειλημμένη (71)© 

13 (om Kat 1° — αντης 2° 71) | και i°] (om 71): +ipsa 3L | 
και ττενθονς] et abstulii omne aitrum et substrauit sibi (om lL mp ) 
cilicium {sacco 3l p ) iL | om αντί — ηδυσματων dp | περιφανών 
w j ηδνσματων] αιδεσματων r | om και κοττριων IL | κοπριών] 
κοπρών ak: κοπριάς ν j επΧησεν] ενεπΧησεν hjkvv | κεφαλήν B a ] 
om B*(uid): + αυτής ASN omn ©E | om και j° — (14) ισραηλάρ \ 
(om και 5 — at/T7)!4° 236) | το σώμα] pr omne % \ (εταπείνωσεν] 
και εταπεινωθη ji) \ πάντα — αντης if] cecidit super terram cum 
ancillis suis a mane usque ad uesperam !L c ( m P' | τόπον κοσμον] 
κοσμον kv: τον κοσμον u Or-gr (uid) | κοσμον — αντης 4°] α-γαλ- 
λιαματος αυτής κοσμον επληρωσεν στρεπτών τριχών αντης 
A (partim sup ras A a ) | om κόσμου cejw | αγαλλια^ατοί] 
pr του gqs 



14 om και I — ισραηλ IL | {εδειτο — μονός] εδεηθη τον κνριον 
λε-γονσα κνριε ο θεός 7 1 ) Ι εδειτο] εδεετο Akr : εδε ειτο hz : έδει f | 
κνριον] pr του rz | θεον] pr του fk Or-gr | κύριε — μονός] Deus 
Abraham et deus Isaac et deus Jacob ( + adesto lL m : + benedictus 
es 3L C P) 3L Ι κνριε] κς υ θϊ g : + ο θεός Aadfp-s | om μον — 
ημών (Ε | om μον dgkpqs Or-gr | om ο hu | μονοί] +adiutor 
mens © | μοι τη μονή] μοι τη μο corr ex ημιν p a | om τη μονή 
και iL m Ι και 3°] τη ζ: om f | μη ι°] μηδενα Ρ \ βοηθον] 
βοηθειαν f k | ffe] + domine IL 

15 (om οτι — (22) ημών 71) | οτι — μου 2°]quoniam peruenit 
ad me mors mea in manu tua IE: om a | om μου i° Pit ) 
χειρι] pr τη Afkrvz 

16 om totum comma Ιί,Ρ | ηκουον] +κε του πρς μου 
Ar©(uid) : +του πρς μου (ζ | εκ ι° — ελαληο-αί] in libris paternis 
meis domine quoniam tu (om 3L C ) Noe in aqua diluuii eonser• 
uasti ego audiui in libris paternis meis domine quoniam tu 
Abrahae in trecenlis et octo uiris nouem reges tradidisti ego audiui 
in libris paternis mas domine quoniam tu Ionam de tientre ceti 
liberasti ego audiui in libris paternis meis domine quoniam tu 
Ananiam Azariam et (om 1L C ) Misahel de camino ignis liberasti 
( + ego audiui in libris paternis meis domine quoniam tu Daniel 
de lacu leoniim eruisti iL c ) ego audiui in libris paternis meis 
domine quoniam tu Ezechiam regem Iudeorum morle damnatum 
et orantem pro uita misertus es et donasti ei uitae annos quin- 
decim ego audiui in libris paternis meis domine quoniam tu 
Annae petenti in desiderio animae filii generationem donasti 
ego audiui in libris paternis meis domine quoniam tu com- 
placentes tibi liberas-domine (liberasti IL m ) usque infinem IL cm I 
εκ i° — μου 2°] a patre meo (&, : om Afz | -γενετής] -γενητης h : 
■γενεάς a | εν φυλή] εκ φυλής S | om κύριε q© | om τουϊ e | 
αυτών] αυτού a: om f | οσα] ως e | ελαλησας] + αυτοί! AS c - a fkrvz 

17—23 om iL 

17 και νυν] οτι Α : om kz© | ημαρτηκαμεν Afkz | W as] ημιν ζ | 
των έχθρων] τοι? εχθροις cejw : om των dpr | ημών] υμών a* : om ν 

18 om κύριε dpqs 



Η 



ΕΣΘΗΡ 



(χιν 19) C 30 



(8) 19 ζ 9 καϊ νυν ούχ ίκανώθησαν εν πικρασμώ ΒοϋΧείας ήμών,^ άΧΧα, ίθηκαν τας χείρας αυτών, Β IP 

(9) 2c 20 εξάραι όρισμον στόματος σον καΐ άφανίσαι κΧηρονομίαν σον, καϊ εμφράξαι στόμα αΐνούντων 
(ίο) 2ΐ σοι καϊ σβέσαι Βόζαν οίκον σον καϊ θυσιαστήριου σον, 2Ι καί άνοϊζαι στόμα εθνών εις άρετας 
(ι ι) 22 ματαίων και θανμασθήναι βασιΧεα σάρκινον είς αιώνα. 22 μή παράδων, Κύριε, το σκήπτρόν 

σου τοις μη οΰσιν, καϊ μη καταηεΧασάτωσαν iv τη τττωσει ημών, άΧΧα στρεψον την βονΧην 

(τι) 23 αυτών επ αυτούς' τον he άρζάμενον εφ' ημάς παραΒνγμάτισον. 2 3 μνησθητι, Κύριε, <γνώσθητι 

εν καιρώ ΘΧίψεως ημών, καϊ εμε θάρσυνον, βασιΧεν τών θεών και πάσης αρχής επικρατών 

(13) 24 24 δό? λόγοι» ^εΰρνθμον εις το στόμα μου ενώπιον του Χεοντος, καϊ μετάθες την καρΒίαν αυτού § Ρ 

(14) 25 61? μίσος του ποΧεμοΰντος ημάς, εις συντεΧειαν αύτοΰ καϊ τών όμονοούντων αυτω• 2 $ήμάς Be 

ρΰσαι εν χειρί σου, καϊ βοήθησαν μοι τη μόνη καϊ μη εχονση ει μή σε, Κύριε, πάντων 

(15) 26 <γνώσιν έχεις, 2ή καϊ οΙΒας ότι έμίσησα Βόζαν ανόμων, καϊ βΒέΧύσσομαι κοίτην άπεριτμήτων 
(ι6) 27 καϊ παντός άΧΧοτρ'ιον. 27 συ οΙΒας τήν ανάγκην μου, οτι βΒέΧύσσομαι το σημεΐον της ΰπερη- 

φαν'ιας μου ο εστίν επϊ της κεφαΧής μου εν ήμεραις οπτασίας μου• βΒέΧύσσομαι αύτο ώς 
(17) 28 ράκος καταμηνίων, καϊ ού^ φορώ αύτο εν ήμεραις ησυχίας μον. 28 καϊ ουκ εφα'γεν ή 1Γ Ρ 

ΒούΧη σον τράπεζαν 'Αμάν, καϊ ουκ εΒόζασα συμπόσιον βασιΧεως, ονδε επιον αίΐνον σπονΒών 

(ι8) 29 29 καϊ ονκ ηνφράνθη ή ΒονΧη σου άφ' ημέρας μεταβοΧής μου μέχρι νυν πΧήν επϊ σοι, Κύριε 

(19) 3° ό θεός 'Αβραάμ. 3 °ό θεός ό ισχύων επϊ πάντας, εισάκουσαν φωνην άπηΧπισ μένων και ρΰσαι 

ημάς εκ χειρός τών πονηρευομενων, καϊ ρΰσαί με εκ του φόβου μου. 

19 δουλιαι S | χιρα! S 20 ενφραξαι S 21 εθνών ει! α sup ras B l!ab 22 ουσι S | παραδεϊγματισον B ab A 

24 μεισο! Α 25 χψι S 26 (μάσησα B(uid) | βδελυσσομε S 27 βδελυσσομε (ι°) S | σημιον B*S 



29 ευφρανθη AS 

19 om νυν dp | εν] τω A | e077Kascejkwz | αντων Β] pr των ειδω- 
\ων S*k: + «τι tois «δωλου αυτών dp : + επι tos χείρας των ειδώλων 
αυτών AS c ' a N rell [[τω?] αυτών c*(uid) : εθνών e a | ειδώλων αυτών] 
επι τοί! ειδωλοί! αυτών e b (uid): om e* a J CT1E: (ημών 236) 

20 om καί ι° — σου 2° u | (αφανισαϊ] αφορισαι 236) | 
εμφραξαι] ενφραξη A : εξαραι f | στόμα] στόματα Sav | αινουν- 
των] υμνουντων Afkz | σοι] σε cdekpqsvwz: om f | om σβεσαι 
dp I om οίκου σου και ffl. | θυσιαστηριον] θυσιαστήριου adhjpqswffi : 
altarium ΙΕ | σου 4°] σοι Α 

21 om totum comma dp | ανοιί,αι στόμα] ι 2° et σ sup ras 
A a Ι στόματα ν | αρεταί] apai f | βασίλεια Ν [ σάρκινον] 
σάρκινων ζ: σαρκικον ί k : σαρακηνον e 

22 μη τταραδω!] pr και w: post κύριε zd(uid) | κύριε] post 
σου Or-gr: om §Ε | σου] om k : + κε S* | μη ουσιν] μισουσι h: 
μησουσι σε a: μισουσι σε fk: εχθροί! ζ | om και — ημών dp | 
και μη] μηδέ a : om και fkz | κατα~γε\ασατωσαν] κατα~γελατωσαν 
W. •γελασατωσαν Afkrz | (άλλα] και ηί) \ αυτών επ αυτου$] 
αυτού ετ αυτοί! S* - (α?το του λάου σου 71) | επ] ει! fk | top] 
το ν | ημαί] + ει! κακά ζ 

23 (om μνησθητι — (25) κύριε ηι) | om μνησθητι — (25) σου 
dp Ι -/νωσθητι] pr και u : -γνωθητι ks : om ΙΕ | βασιλευ — και 2°] 
detis meus βΠ | βασιλευ! ν | θέων] εθνών gjqsw | αρχήν S* 

24 post 27 IL cm : post 29 1L P | δο!] pr et nunc subueni 
orphanae mihiet%: + μοι a | λόγοι-] κε k : + κε ν \ ευρυθμον] 
συρρυθμον ν: concinnum JL c (n>)P | του ι°] + λογού μου g* | 
λ£θΐ<το5] +ei gratiam da in conspectu met) % c : +et gra- 
tissimam me in-conspectti-eius (ante eum IL m ) facito % m v \ 
αυτού ι°] αυτών S* \ μυσο! j | αυτού 2°] αυτών S*: αυτω u* | 
των] pr toi/twc gqsu | αυτω] αντων ζ 

25 om ILp I i;/nas — μοι] et ntmc mihi 3L c ( m ' | εν χειρι σου] 
εκ χειρο! αυτού fk | om μοι r [ μονή και] om Ρ : om και Ν | 
μη ι°] neminem 3L cm | εχουση] +βοηθον Adgp-v: + βοηθειανΝ : 
■^-ετεναν βοηθον w | κύριε] + βοηθον {: Λ -deus meus (domine 
deus% c ) subueni % cm \ om τταντων -γνώσιν εχεί! 3L cm | παρτωΐ'] 
■παντοκρατορ a(o 2° ex ω)ν | om έχει! (26) και r* 

26 om Ϊ,ρ Ι και i°] tu iL cm | εμισησα — κοιτην] abominata 
est ancilla tua concubitum IL™ | /3δελυσσομαι] ο ex ω a | om 



30 αφηλπισμενων S | χιρο! S 

AN(P)Sac-hjkp-suvwzii:EE cm P 
κοιτην — (27) βδελυσσομαι ι° A | αττεριτμητων] ατεριτμητον 
N*e: + omnium <& \ (om και 3 — (27) μου 5° 71) | om και 
τταντο! αλλότριου 3L cm 

27 om Ϊ,Ρ: post 29 lL<=m | οιδαί] +deus IL cm | om την 
ανάγκην μου dp=lL cm | βδελυσσομαι ι° — 0] ex quo uestimentum 
hoc 3L cm I to] pr κοιτην αττεριτμητων S* | om μου 2° ζ | 
κεφαλή!] φαλη! a | μου 3°] om A : + και ου φορώ αυτω ειμί ζ | 
om εν ι° — μου 4 lL crn | ημεραι! ι°] ήμερα AagrzCT | 07ττασιαίϊ 
Ρ | om βδελυσσομαι 2° — μου 5° k [ καταμ^ΐΊωρ] καταμηνιον τ: 
καταμηνιαιων Sgqs : καταμηνιαιον dpu | ^>ορω] sup ras χ (uid) 
A a I om αντο 2° Ν | ε ν 2° — μου 5°] *'» Λ« ι5<»;α IL cm : diebus 
in quibus sola sum C | ημεραΐ! 2°] ήμερα ν | ησυχιαΐ! ζ 

28 και ι°] ί /f^j ^« κι?ί/ί quoniam % (pr ί^ a'z'xiV ILp) | 
ε^αγορ a1L c 1 om η δούλη σου % c | τράπεζαν αμάν] mensam 
(de escis IL m : de mensa ILp) exsecrationum % \ om και 2° — 
βασιλεω! dplL | ε5ο|ασα] εδεξαμην q a! (uid) : eSe^aTo r | ουδέ — 
σττονδων] et uinum libationum (-nis eorum 3L m P) noil bibi iL : 
om dp Ι ουδέ] ούτε f k | εττινον S j σττονδων] σττοδων a : σποδών 
αυτού qs : + αυτού g 

29 και — σου] tu nosti quoniam 3L | om ουκ e | ηυφρανθη] 
ηυφρανθην z : ευφρανθην dp ] om η δούλη σου dp | αφ ήμερα!] 
εν ημεραι! e j μεταβολή! μου] μεταβολισμού e : μεταβουλη! μου 
ν : conuersationis meae Hl \ om μου S*r j μέχρι νυν] non sum 
/aetata % : om Ν | μέχρι] άχρι dgpqsuv | νυν] pr του cejvw | 
πλην] ει μη i* \ om e7ri σοι dp | σοι] σε f k : συ h | κύριε] om 
lL m : +κε gqu I ο θεο! αβρααμ] om IL : (om Seos 236): 
+ ηλπισαμεν r | αβραμ d 

30 om » i° — και i° dpIL | om ο 2° er*u | 0ω»ΐ)ΐ'] φωνή! 
AS c - a fgkq-z j απελπισμένων ack | ρυσαι ημα!] nos autem libera 
IL j των πονηρευομενων] inimicorum ( + ncstrorum IL C ) IL: 
+ nobis (E(uid) | και 2° — μου] transfer (demuta IL m ) luctum 
nostrum in laetitiam (iocunditatem IL ra ) dolores autem nostros 
in hilaritatem [curalionem IL m : alacritatem ILp) surgentcs 
(-tern ILp) autem suft-a partem tuam deus (om surgentes — deus 
IL m ) palam (pr etf IL ln ) facito ( + misericordiam tuam hereditati 
tuae IL 1 ") appare (aperi IL C ) domine cognoscere domine IL | μ^] 
ij incep S* | μου] σοι» dip 



15 



D ι (xv 4) 



ΕΣΘΗΡ 



Β ' Kal εγενήθη ev τή ημέρα τή τρίτη ώς επαύσατο προσευχομενη, εξεδύσατο τα ιμάτια ι 

της θεραπείας και περιεβάλετο την δόξαν αυτής• ζ καϊ ηενηθείσα επιφανής, επικαΧεσαμενη ι 

§ Ρ τον πάντων ^έπόπτην θεον καΐ σωτήρα, παρελαβεν τάς δύο άβρας, 3 καϊ τη μεν μια επηρείδετο 3 
ώς τρνφερευομένη, 4 ή δε έτερα επηκόλούθει κουφίζουσα την ενδυσιν αυτής• 5 καϊ αυτή * 
έρνθριώσα ακμή κάλΧους αυτής, και το πρόσωπον αυτής ίΧαρον ως προσφιλές, ή δε κάρδια 
αυτής άπεστενωμένη άπο του φόβου. 6 καϊ είσεΧθοΰσα πάσας τα,ς θύρας κατέστη ενώπιον 6 
τοΰ βασιλέως• και αύτος εκάθητο επι του θρόνου τής βασιλείας αΰτοΰ, και πασαν στοΧην 
τής επιφανείας αυτοΰ ενεδεδύκει, όλος δια, χρυσού και Χίθων πολυτελών, καϊ ην φοβερός 
σφόδρα. 7 καϊ άρας το πρόσωπον αυτοΰ πεπυρωμένον δόξη εν ακμή θυμού εβΧεψεν και ι 
"ι Ρ επεσεν^ ή βασίλισσα καϊ μετέβάλεν το χρώμα αυτής εν εκλύσει, καϊ κατεπεκυψεν επί την 

κεφαλήν τής αβρας τής προπορευόμενης. Ά καϊ μετέβαΧεν 6 θεός το πνεύμα του βασιλέως εις 8 
1Γ QL πραύτητα, καϊ άηωνιάσας άνεπήδησεν άπο τοΰ θρόνου αυτοΰ, καϊ άνέΧαβεν^ αυτήν έπϊ τας 
αηκαλας αύτοϋ μέχρις ου κατέστη, και παρεκάλει αύτην Χογοις είρηνικοΐς 9 και ειπεν αυτή Ύί g 
εστίν, 'Έισθήρ ; εγώ ό αδελφός σου, θάρσει, Ι0 οΰ μη άποθάνης• οτι κοινον το πρόσταγμα ημών ίο 
εστίν ιτ πρόσελθε. Ι2 καϊ άρας την χρυσήν ράβδον έπέθηκεν επι τον τράχηΧον αυτής, και 1τ 

§ Ρ ήσπάσατο αυτήν και είπεν Αάλησόν μοι. τ3 καϊ ειπεν §αύτω Έιιδόν σε, κύριε, ώς άγγεΧον 13 (ι6) 
θεοΰ, καϊ έταράχθη ή καρδία μου άπο φόβου τής δόξης σου. Ι *οτί θαυμαστός ει, κύριε, και το 14 (17) 



(4) 
(5) 
(6) 

(7) 
(8) 

(9) 



(ίο) 

(») 

(-3) 

(Η) 
(■5) 



D(XV) 



D 1 θεραπιας AS 1 yei /ηθησα, S c ' a 

6 βασιλιάς S | επιφανιας AS | ενεδυκει Β 

AN(P)Sac-hjkp-suvwz(C)1EIL cmp 

D 1 eyei /ηθη] η ι° ex e h: eyevero fksz | (om τη i° 44) | 
ήμερα] + εκείνη f | ως] ω f: om a | e-n -αυσατο] + εσθηρ z3L p | 
εξεδύσατο] pr και a | τα ιμάτια] pr omnia 3L | της θεραπείας] 
της απορίας a: του πένθους w3E: humilitatis eius CD: + suae et 
lauauit corpus suum aqua et unxit angitcnto 3U c ) mp | περιε- 
βαλλετο Ne | αυτής] + et ornata est ornamentis 3L cm 

2 yεvηθείσa~] εyεvηθη S*: yεvoμεvη kv | (περιφανής 44) | 
επικαΧεσαμενη] pr και g | τον] των ζ | πάντων bis scr a* | 
(om θεον και σωτήρα ηί) | om θεον jw | om και σωτήρα IL | 
παρελαβεν](ρτ και J ι): παρελαβετο S | omrasASfkrz | αβρας] 
+ αυτής dgpqs 

3 τη] την hz Ι τρυφερευομενην Ρ 

4 om επηκολουθει — αυτής IL m | κουφίζουσα] κουφισα S*: 
επικουφιζουσα ζ 

5 ερυθριουσα Ν | ακμή] pr ως S* " pr β* S c,a | καλλουδ] 
pr του a | om αυτής ι° k | αυτής ι° post ikapov S | προσφιλές] 
προφιλες S* : -roatli autem (-τ eius lL m ) gratissime 3L | η δε] 
και η r | άπεστενωμένη] αποστενωμενη dp : αποστενομενη e : 
επεστενωμενη s: εστενωμενη k | φόβου] + et formidans a-domino 
{ad dominion 3L p ) in terrore {-rem IL p ) mortis quoniam mors 
erat ante oculos eius % [[iz — mortis] respiciebat ad deum 

6 πάσα?] απασας a: προς k: om S* | κατέστη — σφοδρά] 
introiit (uenit 3L m ) in auiam interiorem et inuenit Artaxerxem 
regent sedentem in sedili (throno iL m : thronum 1L P ) gloriae- 
suae (suo lL m ) et-ipse-erat-uestitus (uestitum % m : om erat IL P ) 
purpura et omni (om iL m ) lapide pretioso et aurea uirga in 
manu eius $υ \ εστη AS c ' a fkrz | κατενωπιον S c,a fkz | και 2°] 
ου fkz Ι επεκαθητο fk | om του 1° dfkprz | om της βασιλείας 
q* I om και 3° — o\os dp | om πασαν A | στολην] pr την 
AS c - a fkz I om αυτού 2° ζ | ενεδεδύκει] ενδεδυκει AS c - a cegjsvw : 
ενδεδνκη ζ: ενδεδοικει r: ενεδνκει Ρ: ενεδυδνκει u : ενεδιδυσκει 
Ν (-σκέτο N* uid ) : ενεδεδυσκει h : εδεδνκει q : εδεδοικηί | ολο$] 
ολωι ekz : c λαοί u | δια χρυσού] διαχρυσω Α : δια χρυσιου ν | 
ψ] V g Ι (φοβερως 52) 

7 apas — εβλεψεν] respiciens oculis suis (om JL mp ) uidit eam- 
sicut-taurus (cum sicut taurum IL™) in impetu irae suae et 



3 επηρειδετο] επηριδετο S : επερειδετο B a,b : επεριδετο A 
7 μετε/3αλε S 9 θαρσι S 



iratus ( + est ei et IL cp ) cogitabat ( + iam lL m ) perdere earn ( + rex 
IL cp ) et erat ambiguus (suspensa 3L m ) damans et dixit ( + rex iL m ) 
Quis ausus est introire in aulam non uocalus ib | αράς] ηρεν A : 
om S* I om αυτού ν J πεπυρωμένον] πεπληρωμενη S* | om 
δοξη Afr I om εν i° dp | ακμή] ακοή ν (ο sup ras uid) | 
εβλεψεν] επεβλεψεν f k : om APSVffifuid) : +awij>' ως ταύρος 
z I om και ι° — κατεπεκυψεν f | επεσεν η βασίλισσα] timens regina 
cecidit % . timuit regina IE | μετεβαλεν] μετεβαλλε q*(uid) : 
κατεβαλεν u | χρώμα] σώμα Ν : uultus CE | εν εκλύσει] pr και s : 
εν εκαυση ζ : in fletu IL | κατεπεκυψεν BNSh] επεκυψεν Ak : 
επεκαλυψεν z: κατεβλεψεν dgpqsu : κατεκυψεν rell | eiti την 
κεφαλήν] επι της κεφαλής Ar : om h | αβρας] + αυτής Ν | 
προπορευόμενης] προσπορευομενης S*a*(uid) ; προσπορευομενης 
αυτής S c - a : παραπορευομενης αυτής (-τη k) fk: + αυτής Agrz: 
+ αυτη dpqs: +eam 3L m 

8 μετεβαλεν] μετελαβεν S* | ο θεός] Iudeorum deus et 
uniuersae creaturae dominus 3L m P | το — βασιλέως] tram eius 
(om 1L C ) in miserationem et furorem eius it, : + και μετεθηκε 
τον θυμον αυτού ζ | πραότητα fz | ayωvιaσaς] ayωvισaς u: 
conterritus 3L: om a : + rex <£, | ανεπηδησεν] επιδησεν ζ : 
κατεπηδησεν a | om αυτού ι° Arw | επι] εις ν | καταστη k Ι 
παρεκάλει] rogabat 3L cp : adloquebatur 3L m | αυττ;ι/ 2°] η ex e : 
αυτί; ζ 

9 και — εσθηρ] dicens Hester regina soror mea Hester-es 
(et heres lL mp ) et consors regni ( + mei 3L m ) % | om και ειπεν 
αυτή dp | αισθηρ u | om fgk | θαρρεί g 

10 προαταγμα] π pay μα Ndf*puv 

11 προσελθε] om fE(uid): non-aduersus (aduersum iL p ) /« 
et (om 3L C ) ίί<-« sceptrum in manu mea estUb: 4- και on n-pos tre 
τ; απαλή ιδού το σκηπτρον εν τη χειρι σου ζ 

12 επεθηκεν — τράχηλοι/] extendit in manu 3L | αυτήν] τηκ 
εσθηρ Α | μοι] με r 

13 ειπεί*] ειπον S* | αυτω] αυτή ζ*: Ester Ο/": om Ν: 
+ Hester iL cp | κύριε] 4- μου r|B | om θεού %ρ \ φόβου] pr 
του Pacejkvw: του φόβου σου και αττο r: om A 

14 οτι] quam iL cp | θαυμαστός] θαν | [0αυμ] aros Ρ | κύριε] 
+ μου k ν Ι χάριτος ζ 



ι6 



ΕΣΘΗΡ 



ν ιι 



(ΐ9) !Ι πρόσωπον σου χαρίτων μεστοί/. τ $εν δε τω διαλεηεσθαι αυτήν 'έπεσεν από εκλύσεως• ι6 και Β 
V 3 ° βασιλεύς εταρασσετο, κα\ πάσα ή Θεραπεία αυτού παρεκάλει αυτήν. 3 καϊ ειπεν 6 βασιλεύς 
Τι θέλεις, Έσθήρ ; καϊ τί σου εστίν το αξίωμα ; έως του ήμίσους της βασιλείας μου, καϊ εσται 

4 σοι. * ειπεν δε Εσθήρ ΙΙμέρα μου επίσημος σήμερον εστίν ει ούν δοκεΐ τω βασιλεϊ, ελθάτω και 

5 αυτός καϊ 'Αμάν εις την δοχήν ήν" 1 ποιήσω σήμερον. 5 καϊ ειπεν 6 βασιλεύς Κατασπενσατε 1Γ Ρ 

Αμάν όπως ποιησωμεν τοι» λόγοι/ Έσθήρ• και παραγίνονται αμφότεροι εις την δοχήν ήν είπεν 

6 Εσθήρ. 6 εν δε τω πότω είπεν ό βασιλεύς προς Έσθήρ Τί εστίν, βασίλισσα Έσθήρ; και εσται 
jj όσα άξιοις. 7 καϊ είπεν Τό αϊτημά μου και το αξίωμα• 8 εΐ ευρον χάριν ενώπιον τοΰ βασιλέως, 

ελθάτω ο βασιλεύς καϊ Αμάν ετι την αυριον εις την δοχήν ήν ποιήσω αύτοΐς, και αύριον ποιήσω 
9 τα αυτά. 9 Καΐ εξήλθεν ο 'Αμάν από του βασιλέως ύπερχαρής εύφραινόμενος• εν δε τω ίδεΐν 
ίο Αμάν Ήίαρδοχαίον τον Ίουδαΐον εν τή αυλή έθυμωθη § σφόδρα. Ι0 καϊ είσελθών εις τά ϊδια εκάλεσεν § Ρ 
ιι τους φίλους και Ζωσαραν την γυναίκα αύτοΰ, τι καϊ ΰπέδειξεν αύτοΐς τον πλοΰτον αύτοΰ και την 

δοξαν ήν ο βασιλεύς αντω περιεθηκεν, και ώς εποίησεν αυτόν πρωτενειν και ή<γεΐσθαι της 



15 διαλέγεστε S 



V 3 βασιλιάς S 
υπεδιξεν S | η-γισθαι S 



9 ιδειν] ειδιν S 



15 εν — αυτήν] in eo autemcumjabularentOp | om δε Ν* | 
om τω Ρ* | αυτί)?] αυτή ζ : om Ρ : + cum rege iL cm | επεσεν — 
(ι 6) και ι°] deficiente eius spiritu IL | om επεσεν f | εκλυσεω? 
Β] της εκλυσεω? αυτής r: εκδνσεως αυτής ζ: + αυτής AN PS rell 

16 om πάσα — αυτού 3L m | om η ν | παρεκάλει] pr και fk: 
pr et ipse lL cp : et permulcebanl 3E (cf. Luc) 

V3 και ειπεν] + αυτή AS^dfkprz j om ο βασιλενς kit | tl 
i» — α£ιωμα] Suecedanea {arnica mea 3L m ) ei consors regni mei 
quae est postulatio tua ei quod est desiderinm tuum IL | υελει?] 
θελης k: θέλει h | εσθηρ] αισθηρ u: + η βασίλισσα S ca fkz | 
σοκ] σοι u: post αξίωμα fkz | om εστί» Pk | om το a | om 
του cefjkvwz | ημίσεως ν | βαλειας Ρ | και εσται σοι] dic-et 
(licet Ιί/™ : et 3L C ) faciam 3L | om και 3° aw 

4 είπε? δε] και είπε? dgpqsuIL | εσθηρ] αισθηρ u : regina 3L | 
•ήμερα — σήμερον 2°] Postulatio mea rex in conuiuium quodfaciam 
eras coenabis apud me tu et Aman (om 3L C ) amicus tutts (meus 
5L m ) IL | μου]μοι AS'fkrvlE(iiid): om q | σήμερον επίσημος A | 
εστίν σήμερον fkz | om εστίν Ar | om ουν PS | δοκει] post 
βασιλει ί\ι{δοκη)ζ : ευδοκεί Ph | ελθάτω BSk] ελθετω AN rell | 
και αυτοί BNPS*hr] pr ο (3ασιλευ? a: om και ν: ο κύριος μου 
dgpqs : ο βασιλεύς AS ca rell (pr και cejw) | (αμάν] pr ο 44) Ι 
om την g Ι ττοιησω] pr εγω dgpqs : ποιώ rv | σήμερον 2°] αυτός fkz 

om 5 — 8 3L 

5 κατασπενσατω ΑΝ | αμάν] pr τον S c - a fkz | όπως ποιησω- 
μεν] ποιησαι Α | οπω?] ούτω? Ν | ποιησομεν Sk | εσθηρ ι°] 
αισθηρν\ παρα-/ινονται]παρα•γινωνται]ί: παρεγενοντο Α(-γειν-)Ν | 
ει?] επι Aa | είπε» 2°] εποίησεν acejvwE | εσθηρ ι°] ε ex α d a : 
αισθηρ u : om ν : + οειπνον πολυτελές ζ (cf. Luc) 

6 ev — εσθηρ ι°] και ειπεν ο βασιλεύς προς εσθηρ εν τω ποτω 
του οίνου A(om του oivou)fkz [ ποτω] + του οίνου S ca | om προς 
εσθηρ dp | εσθηρ ι°] αισθηρ u | (εστίν βασίλισσα] σοι 44) Ι 
εστίν] εστην a: εσται τ: +σοι cdegjpqsw | βασίλισσα εσθηρ] 
εσθηρ η βασίλισσα Afkz : om βασίλισσα dp | εσθηρ ϊ°] αισθηρ 
u | και] τι το αίτημα σου και δοθησεται σοι και τι το αξίωμα σου 
εως του ημισους της βασιλείας και S c - a f kz [om τι ι° fk | om και 
δοθησεται σοι ι | om και 1° — σου ί° k | om του k | και 3°] 
pr μου ζ : μου kj : hab μηδ αν το μέρος της βασιλείας εθεληση 
λαβείν Jos | εσται BS*] + σοι AS c - a N omn | οσα] ως αν fk 

7 και ειπεν] om ν* ■ + εσθηρ Adpz | αίτημα — αξίωμα] 
αξίωμα μου και το αίτημα μου fk | και το αξίωμα Bah] om dp: 
+ μου ASN rell 

SEPT. VOL. III. PT. I. 



AN ( P)Sac-hjk p-su vwz!EIL cm P 

8 ενρω ν | εναντίον ANz | του βασιλέας] του βασιλέως και 
επι τον βασιλέα α-γαθον δούναι το αίτημα μου και ποιησαι το 
αξιω/ια μου S c,a fkz §του βασιλέως] σου βασιλευ ζ | επι] pr ο 
S ca Ι δούναι post μου ι° kj | ελθάτω BAS] ελθετω Ν omn | 
ο βασιλευδ] pr ο κύριος μου dgpq : ο κύριος μου s* | ετι την] ετι 
τη u : επι την ANcejrvw : και a : om S f [ om ετι fkz3E | την 
αυριον post aurois fkz | om ε« — αυτοί? S*q | ποιήσω αυτού] 
εγω ποιήσω dp : εγω ποιήσω αυριον gs : faciam uobis 3£ | και 
αυριορ] την αυριον yap S c,b ( uid ): και γαρ αυριον f: +γαρ Adgkp 
qsz : om S* | τα αυτά] ταύτα fku : κατά ταύτα dgpqs 

9 και] pr και ειπεν ο βασιλεύς ποιησον κατά το θέλημα σου 
και απηγγελη τω αμάν κατά ταύτα και εθαυμασεν και ο βασιλεύς 
αναλυσας ησυχαξεν ζ (cf. Luc) : pr et dixit rex Fiat secundum 
desiderium tuum (reginae 3L cm ) 3L | εξηλθεν — σφοδρά] reuersus 
est Aman-a-coena (rex de coena cum Aman 3L In ) et trecenti-uiri 
(iiiri CCC 3L m ) cum eo et omnes adorauerunt Aman (eum 3L C : 
ei 1L P ) Mardochaeus autem non adorauit eum % \ om AN* 
cejpw Ι αμάν ι°] +εν τη ήμερα εκείνη S ca fkz | om απο του 
βασιλέως fkz | υπερχαρης] υπερχαρις kw : υπερχαρας ν | ευφραινο- 
μενος] pr και w: και ευφραινομενος τη κάρδια fkz: +τη κάρδια 
S ca I om αμάν ι" Α | μαρδοχαιον] pr τον S c - a fkz | αυλή] 
+ του βασιλέως και ουκ εξανεστη ουδέ ετρομασεν απ αυτού 
S ca fkz [om και k | ουδέ] ούτε fk | ετρομησεν S ca | απ] επ 
fk]] : hab ουδέν yap αντω παρ αυτού θεασαμενον προς τιμήν 
εγενετο Jos | εθυμωθη] +αμαν Ar: +αμαν (pr δε k) επι 
μαρδοχαιον S c - a fkz 

10 εισελθων — ίδια] ascendit Aman in domum suam tristis 
Hi Ι εισελθων] pr ενεκρατευσατο αμάν και S c - a : ενεκρατευσατο 
αμάν και εισηλθεν ( + αμάν k) kz : εισηλθεν Ar : + αμάν f | 
εκάλεσεν] pr και απόστειλα? kz( + αμάν) : pr και Ar : pr από- 
στειλα? S ca f: misit ad % \ ζωσαραν] Zosarram 3L: fompav a: 
ξωραν ζ : ^"αραν f k : σωσαραν Ar : γα^ ασαν Jos-ed 

11 υπεδειξεν — βασιλείας] narrauit eis (om S, m ) opulentiam 
gloriae suae 3L | αυτοί?] om ν: +αμαν S c,a fk | τον — ην] την 
δοξαν τον πλούτου αυτού και το πλήθος των νιων αντου και πάντα α 
fkz [του πλούτου] και τον πλουτον ζ | om και ι° — αυτού 2° f | 
α] οσα kj \ πλουτον] ποτον a | αυτού] om dp: +και το πλήθος 
των νιων αυτόν S^ 3 | ο — περιεθηκεν] περιεθηκεν αντω ο βασιλευ? 
fkz Ι αυτω ο βασιλεύς dp | αυτω] post περιεθηκεν Α : om a | 
om ω? c* Ι αντον] αυτήν Ν* | πρωτενειν και] πρώτον 
Afkz 



17 



V II 



ΕΣΘΗΡ 



Β βασιλείας. 12 και ειπεν 'Αμάν Ού κέκληκεν ή βασίλισσα μετά τοΰ βασιλέως ούδένα εις την ΐ2 
δοχήν άλλ' ή εμέ• και εις την αΰριον κέκλημαι. τ ^κα\ ταΰτά μοι ουκ αρέσκει, όταν ϊδω Map- ij 
δοχαΐον τον Ίουδαΐον εν τη αύ\ή. τ ^και ειπεν προς αυτόν Ζωσάρα ή ηυνη αύτοΰ καϊ οι φίλοι 14 

II Ρ Κοπήτω σοι ξύΧον πηχών πεντήκοντα, όρθρου^ δε είπον τω βασιλεΐ καϊ κρεμασθήτω Μαρδοχαΐος 
επι τοΰ ξύλου' συ δε εϊσελθε εις την δοχήν συν τω βασιλεΐ καϊ εύφραίνου. και ήρεσεν το ρήμα 
τω Αμάν, καϊ ήτοιμάσθη το ξυλον. 

1 Ο δε κύριος άπεστησεν τον ΰπνον άπο τοΰ βασιλέως την νύκτα εκεινην, και ειττεν τω ι VI 
διδασκάΧω αύτοΰ εισφερειν γράμματα μνημόσυνα των ημερών άναηινώσκειν αύτω. ''εΰρεν δε τα ι 
γράμματα τα γραφέντα περί Ήίαρδοχαίου, ως άπήγγειλεν τω βασιλεΐ περί των δυο ευνούχων τοΰ 
βασιλέως εν τω φυΧάσσειν αυτούς καϊ ξητήσαι έπιβαΧεϊν τάς χείρας Αρταξέρξη, ^εϊπεν δε ο 3 

§ Υ βασιλεύς Ύίνα δόξαν ή ^χάριν εποιήσαμεν τω ΉΙαρδοχαίω ; και είπαν οι διάκονοι τοΰ βασιλέως 
Ούκ εποίησας αύτω ούδεν. ">εν δε τω πυνθάνεσθαι τον βασιλέα περί της εύνοιας Ήίαρδοχαίου, 4 
ιδού Άμαν εν τη αύλη• ειπεν δε 6 βασιλεύς Ύίς εν τή αύΧή ; 6 δέ Άμαν εισήλθεν ειπεΐν τω 



II βασιλιά? S 14 ευφρενου S VI ι εισφερϊ S | ανα-γι-γνωσκαν Α 2 aTryyyeiKev] aTrrryyeiXai S*(uid) | χιρας S 



AN(P)Sac-hjkp-suvwzu1L c,,1 P 

12 ειπεν — κέκλημαι] gloriabatur dicens Neminem rex in- 
uitauit nisi me solum regina autem nullius ?nentionem fecit 
nisi met et (om IL m ) ego sum necessarius ( + suus % c ) inter 
omnes amicos eius sedile-autem-meum (sedes autem mea lL m ) 
super omnes ( + stat%P) et ab omnibus adoraturHu | om ειπεν — 
κέκληκεν A Ι η i°] pr εσθηρ AS ca fkz | μετά] και ει ζ* | του 
βασιλέως ουδέν sup ras z a j ουδενα] ουθενα A : om c*v | δοχην] 
+ ην εποιησεν S ca (partim sup ras αλλ η uid)fk: +αυττ)5 g | 
αλλ η] ει μη Ν | εμε] με Ρ | om και 2° — κέκλημαι IE | om 
και 2° r Ι κεκλημαι BNPS*ahv] κεκληκεν Afr : ε~γω κεκλημαι μετά 
του βασιλβω? S^^'k: εμε κεκληκε μετά του βασιλέως ζ: 
κεκληκε με rell 

13 ταύτα] haec omnia IL | μοι post αρέσκει ί\ίζ(-σκε) \ 
αρέσκει] αρκέσει ν : sttfficiunt 1L | όταν] pr εν παντι ( + τω ζ) 
χρονω S c - a fkz Ι ειδω jz | μαρδοχαιον] pr τον fz | τον ιουδαιον] 
post αυλή ν : (om 44) Ι €μ Τ7 1 αυλή] non adorantem {-rare 3L P ) 
meOj Ι εν] pr καθημενον S c - a fkz | αυλή] + του βασιλέως S c - a fk: 
+ τον βασιλέως και μη προσκυνουντα με ζ (cf. Luc) 

14 ττρος αυτόν] αυτω f ) ξωσαρα] σωσαρα Ar : ζωρα ζ: 
ζάρα f k : om dp: 7α£"ασι;5 Jos-ed [ οι φίλοι] πάντες οι φίλοι 
αντον S c - a fkz: + αυτού alt | κοπητω] pr εκ yεvoυς ιουδαίων 
εστίν και συν κεχωρηκεν σε ο βασιλεύς αφανισαι το έθνος των 
ιουδαίων και έδωκαν σοι οι θεοί εις εκδικησιν αυτών ημεραν 
ολεθριον ζ (cf. Luc) | om σοι Adgpqsu | ξυλον ι°] + υψηλον 
S c,a fkz I om πηχών πεντήκοντα ζ | πεντήκοντα πηχών fk | 
πεντήκοντα] εξηκοντα Jos-ed | om όρθρου — βασιλεΐ ι° 1L | ειττον] 
είπε rz | και 3° — ενφραινου] om IE | om και 3 fk | κρεμασθήτω] 
+ crastina die 3L \ μαρδοχαιος] pr ο fkz | επι του £υλου] in eo 
IL I om συ — αμάν IL | εις την δοχην] post βασιλεΐ 2° fkz : om εις 
s* Ι τω 3°] το d* : om u | ητοιμασθη το £υλο>•] praecisum est 
lignttm ea (in ipsa 3L' :p ) node 3L | ητοιμασθη] ητοιμασαν fk : 
ητοιμασεν ace(uid)jw3E | om το 2° a* 

VI 1 om totum comma 3L C | ο δε κύριος] Iudaeorum autem 
ileus et uniuersae creaturae dominus fL mp | Kuptos] θεός Jos | 
απεστησεν — βασιλέως] post εκεινην fkz : percussit regem uigi- 
lantia IL mp | om αττο fkvz | την νύκτα εκεινην] τη νυκτι εκείνη 
dp : om 3l m P | τω — αυτω] rex Librum mihi legite et (sine it") 
oculi met somnum capiant et extendit lector manum suam in 
bibliotheca lL mp | διδάσκαλοι] διακονώ cdegjpqsuw | om αυτού a | 
εισφερειν] ει 2° ex corr Ν : εισφέρει f: εισφερεν s: ε ισ φέρων A Ι 
y ράμματα] pr τα S c - a fkuz | μνημόσυνα] μνημοσννον λ^ων (-yω k) 
f k : + λόγων S c a z | αναγινωσκειν αυτω] pr και gq : αυτω (ω ex 
ου d) και αναγίρωσΜίν dp | αυτω] αυτά Ν: αυτά ενώπιον του 



βασιλέων S c - a fz: αυτά ενώπιον αυτού k 

2 ευρεν — ^ιαρδοχαιου] Iudaeorum autem deus gubemauit 
?namcm lectoris ad librum quern scripserat rex memoriam 
facere Mardochei (-chaeo 1L C ) % | τα y ράμματα] om a : om τα 

cejuw Ι τα yρaφεvτa] om S* • om τα S ca ek | om περί μαρ- 
δοχαιου c*kz | μαρχαιου ν* | ως — αρταξερξη] quoniam liberauit 
eum de periculis ( + quando ei 3L ln : -rnunciauit enim iL p ) de 
duobus spadonibus Hastageo (Bastageo 5L p : Medadattan iL m ) 
et Thedesteo (-stu % m : -ste IL P ) qui uolebant regem (eum lL cm ) 
occidere et legit lector bonum factum Mardochei 1L^ + et retinens 
(memoralur 3L m ) rex dixit Ftdelis homo Mardocheus ad custo- 
diendam animam meam quando ipse me fecit uiuere usque nunc 
et sedeo hodie in throno meo et non rependi (feci IL P ) ei quidquam 
et non rectefeci et dixit rex (om 1L P ) pueris suis Quid faciemus 
Mardocheo salutari sermonum horum et cum intellexissent 
(cognoscerent ϊί" 1 ) iuuenes inuidebanl (insidiabantur iL m ) ei 
irruebat enim timor Aman in praecordia (-diis lL m ) eorum |L m P 
(cf. Luc)] Ι απηγ/εϊλεν] + μαρδοχαιος f kz (μαρχαιος ζ*) | περί 
2°] +βayaθav και θαρρας S c - a : +yaβaθav (των yaββaθav ζ) και 
θαρας kz : +7 άβαθα και θαρα f : hab e7ri yafiaraiov και θεοδεστην 
(-δοσιτην codd) Jos | του βασιλέως] αυτού A: om dp | αυτούς] 
αυτόν S* | και ξητησαι επιβαλειν] εν τω επιβαλειν αυτούς Α | 
ξητησαί] ξητησεται a: + outous fk | επιβαλειν] pr τω ζ : e7re- 
βαλεν N*(uid): + αυτού! r | αρταξερξη] αρταξερξει S: αρτα- 
ξερξου a*: αυτών επι αρταξερξην τον βασιλέα dgpqs: 4-τω 
βασιλεΐ f k 

3 ειπεν — ουδέν] et intellexit (commemoratus 3L C ) rex et dixit 
Die ( + dic % m : om iL p ) nondum benefecimus huic homini 
(Λ- secundum quod fecit nobis ~^)% \ βασιλεύς] + τοις διακονοις 
αυτού dgpqs | δοξαν — εποιήσαμεν] εποιήσαμεν δοξαν και (η ζ) 
χάριν fkz | om τω ν | μαρδοχαιω] + irepi τούτου S ca kz : + δια 
τούτο f Ι είπαν] ειττον Aadefjpvwz | οι— βασιλέως] οι εκ της 
διακονίας Α : τα τταιδαρια τω βασιλεΐ οι εκ της διακονίας kz : om 
dp Ι ουθεν Adpz 

4 εν ι" — αυλή 2°] uigilauit autem Aman in regia regis et 
ecce (CCC 3L" 1 : trecenti 3L C ) uiri cum eo et interrogauit rex quis 
esset (qui sedent IL ra ) in regia 3L | περί — μαρδοχαιου] ταύτα dp : 
om ζ Ι ευνομίας s | μαρδοχαιον] pr του PSagq-u | ιδού] pr και 
fkz Ι εν τη αυλή ι°] εισήλθεν εις την αυλην (εν τη αύλη S ca ) 
οίκου (om f) του βασιλέως την εξωτεραν S ca fkz | om ειπεν— 
εισήλθεν S'kz | om ειπεν — αυλή 2° gv | αυλή 2°] +et dixerunt 
ei Hama Ϊ | om 1 2° — ητοιμασεν % \ om αμάν 2° cejw I 
τω βασιλεΐ] τον βασιλέα k | om επι— ητοιμασεν Ρ | Επι ] 



ΕΣΘΗΡ 



νι ιι 



5 βασιλεΐ κρεμάσαι τον ΉΙαρδογαϊον επί τω ξύλω φ ητοίμασεν. $καί είπαν οι διάκονοι τοΰ Β 

6 βασιλέως 'Ιδού 'Αμάν εστηκεν εν τη αυλή• και είπεν 6 βασιλεύς Καλέσατε αυτόν, 6 είπεν δε ο 
βασιλεύς τω 'Αμάν Τι ποιήσω τω άνθρώπω ον εγώ θέλω δοξάσαι ; εϊπεν δε εν εαυτώ 6 % Άμάν § ® 

7 Τίνα θέλει^ 6 βασιλεύς δοξάσαι ει μη εμε ; 7 εϊπεν δε προς τον βασιλέα "Ανθρωπον ον ό βασιλεύς IT Ρ 

8 0ελεί δοξάσαι, 8 ενεγκάτωσαν οι παίδες τοΰ βασιλέως στολήν βυσσίνην fjv 6 βασιλεύς περιβόλ- 
ι) λεται, και ΐππον εφ' ον 6 βασιλεύς επιβαίνει, 9 καΐ δότω ενί των φίλων τοΰ βασιλέως των ένδοξων 

και στολισάτω τον ανθρωπον ον ο βασιλεύς αγαπά, και άναβιβασάτω αύτον επί τον ΐππον, και 
κηρνσσέτω δια της πλατείας της πόλεως λέγων Ούτως εσται παντί άνθρώπω ον ό βασιλεύς δοξάζει. 
ίο ΙΟ €ί7τεΐ' δε ό βασιλεύς τω 'Αμάν Καλώ? έλάλησας• ούτως ποίησαν τω Μαρδοχαι'ω τω Ίουδαιω 
ιι τω θεραπεύοντι εν τη ανλη, και μή παραπεσάτω σου λόγος ων ελάλησας. ιτ ελαβεν δε 'Αμάν την 
στολην και τον ΐππον, και εστόλισεν τον Ήίαρδο-χαϊον και άνεβίβασεν αυτόν επί τον ΐππον, και 
Βιήλθεν διά της πλατείας της πόλεως και ^έκηρυσσεν λέγων Ούτως εσται παντί άνθρώπω δι> § Ρ 



4 κραμασαι Α 



9 πλατιά? S 



ίο ούτω S 



1 1 7τλατία? S 



AN(P)Sac-hjkp-suvwz(ffi:)ulL cm P 



εν cejw : om f j τω ξ νλω ω] το ξνλον ο a : τον ξνλον ου ν | ω] 
ο f | ητοίμασεν] + αυτω S c - a fkz 

5 είπαν] ειπον ASc a? dejpuwz: ειπεν c* | οι — ανλη] ei pueri 
Atnan 3L j διάκονοι] εκ της διακονίας A | βασιλέως] +irpos 
αντον S c - a fkz | εστηκεν] ειστηκει a: (om 71) | om /3ctffiXeus 
fk Ι καλέσατε αυτορ] Uocetur 1L 

6 ei -πζν δε i°] pr και εισηλθεν α,μαν S oa fkz: pr introiit 
autem Aman ad regem et cogitabat dicere regi (ei 1L P ) ut suspen- 
deretur Mardochaeus super praeparatum ab Aman (a se IL C ) 
lignum et non eum permisit dominus loqui 1L : /cat ειπεν ν \ 
i° — aua? ι°] αντω ο βασιλενς dp : τω αμαρ t, /3ασιλβυ? fkz 
(αμα) : om τω αμάν ν \ τι] pr ει r | ανθρωπω] + τω τιμοντι τον 
βασιλέα ζ | ον — δο£ασαι I ] quern rex honorificat lL mp : qui 
regent honorificat 3L C | ον] ω A \ ev eaurw] post αμάν 2° fkz : 
ev αντω a : αυτω S : in cogitatu suo 3L m : cum cogitatione sua 
lL cp : hab λο-γισαμενος Jos (cf. Luc) | om 2° ANP(uid)Sefjkvwz | 
αμαμ 2°] + ev εαυτω S c - a | τιρα — δοξάσαι 2°] pr apa k : Neminem 
habet rex necessarium % | δο£ασαι ο βασιλενς ru 

7 ειπεν δε] και ειπεν αμαρ ζ: om %v : +αμα^ S c a dfgpqs | 
7rpos τον ^atrtXea] τω βασιλα A: Domine ( + mi %P) rex %: 
om dp Ι ανθρωττον — δο£α<ται] omni-homini (om 3L C ) honori- 

ficanti regem % \ ανθρωττον] avos Na | ov — 0e\et] si uis (£ | 
ο βασιλεύς 8e\ei] pr av r : αρ θελη ο βασιλενς f : ap θελης βασιλευ 
k Ι «ελι; a 

8 €νε-γκατωσαν — επί^αι^εί] detur stola regalis 3L m : acci- 
piatur-stola (accipiat stolam ILp) regalis et corona-aurea 
[coronam auream 1L P ) et equo-regali-uehalur (ascendat in equum 
regalem %v) indutus-quae-supra-dixi (om 3k p ) lL cp | eve -γκατω 
Ar I om 01 — βασίΚεως Ard | του ^ασιλεωϊ] σου k: om ν | 
βνσσινον ν | (om ην — περιβάλλεται 7 1) | ην post /SajiXeus 
i u r I ο βασιλενς περιβάλλεται] pr ep αυττ/ S c - a : περιβάλλεται 
ev αντη ο βασιλευ! fkz | om περιβάλλεται — βασιλενί 2" a* | 
περιβαλεται dp | om εφ ν | oc] ων a a! : +e?r αντοι» S c,a | 
ο βασίλενς επιβαίνει] +και δο9ι;τω διάδημα βασίλεια! επι την 
κεφαλήν αντον S ca fkz ^επιβαίνει ο βασιλενς επ αντον fk : επι- 
βαίνει επαντον ο βασιλεύς ζ | και — αυτού bis scr ζ* | om επι — 
αντον k]] 

9 και ι° — λε-γων] et units de gloriosis regis praedicet ante 
eum in tota ciuitate et dicat % | δοτω evi] δοθητω το ενδνμα 
και ο 17T7TOS εν χειρι S c - a f: το ενδνμα και ο ίππος εν χειρι ζ: 
ο 17T7TOS εν χειρι k | των ι° — ένδοξων] amicorum domus eius 
IS, Ι τον — ένδοξων] των ένδοξων ( + τον k) βασιλέως fk | (om 



19 



των ένδοξων J ι) \ στολισατωσαν S ca fk3E | om ον ι° — αγαττα dp | 
(om και 3° — ίππον Ji) \ αναβιβασατωσαν fkzlE | τον ιππον 
dp j κτ}ρυσσ€τω] post πολεω? fkz : κηρύσσεται S* : κήρυσσε- 
τωσαν S c - a | ούτω* — δοξάζει] Omni ( + komini% p ) honori ficanti 
regem sic erit IL c p : Omnis qziem honorificat rex sicfiet ei 3L m | 
effrat] εστίν rz 

10 ειπεν] et ex κ a a | om ο jSatrtXeiis a | τω αμα^] om dp : 
+ ταχέως \αβε συν το ένδυμα και τον ιππον S ca fkz §συν το] συ 
το k : συ τω ζ: συ f | ιππον] + και δια της π\ατεια$ της πο\εω$ 
κηρυσσετω \ε•γων ούτως εσται παντι ανω ον ο βασιΚενς δοξάζει 
είπε δε ο βασιλεύς τω α/χα? ταχέως fj | κάλως — ποιησον] Bene 
locutus es propera sicut dixistifac !L C : Pi'aepara-cito-bene-locutus- 
es (Bene locufats es propera cito %p) et accipe equum et stolam et 
coronam sicut dixisti etfac sic !L mp : om f | καλώ?] καθώς S ca z : 
και καθώς k | ούτως ποιησον] ποιησον ούτως kz(pr και)(£.: +et 
dixit rex Hama Fac IE j ποιησον] ττοιησομεν A : ποιήσω g | 
om τω 2° AS c - a dfgkp-svz | om τω ιουδαίω (2^6)% c p^E | τω 
4° — αυλή] ον ο βασιλεύς δοξάζει ρ | θεραπεύοντι] θεραπευτή ν: 
θεραποντί u | εν τη αυλή] εν βουλή ν: ον ειπεν ο βασιλεύς Α: 
(om εν ι$6) : + regis (&% \ παραπεσάτω] παραπεσετω cdgpqr a? 
sw: παραπιπτετω ν j σου] σοι f ai : om f*3L m | λογοϊ] pr ο kv: 
\oyov w Ι ων] pr εκ τταντωί' S ca fkz: ον adeprvw | ελαλησας] 
ε\α\ησα f: συ ΧελαΧηκας ν: +ω$ δε ε-γνω αμάν οτι ουκ ην 
δυνατόν' ο δοξασθησομενος αλλ οτι μαρδοχαιος εστίν σννετριβη η 
κάρδια αυτού σφοδρά και μετέβαλε το χρώμα αυτού εις οικτρον 
ζ (cf. Luc) : Λ -et doluit Aman in his uerbis % [[+ et uolebat prae- 
uaricari [transuertere 3Lp) regem deus autem non permisit 3L mp ]| 

11 ελαβεν δε] και έλαβεν u : et accepit Aman omnia haec et 
dedit Mardochaeo et dixit ei Surge serue dei et esto Jwnorificatus 
(honorabilis % m ) accepit (accipite H m ) autem % \ α/Αα^ — ιππον 
1°] stolam lL m | και τον ιππον] (om 44): + εντρεπομενος τον 
μαρδοχαιον καθότι εκείνη τη ήμερα κεκρικει ανασκολοπησαι αυτόν 
και είπε τω μαρδοχαιω περιεΧου τον σακκον και ενδνσαι την 
βασϊλικην στοΧην και επιβηθι επι τον του βασιλέως ιππον και 
εταραχθη ως αποθνήσκων ο μαρδοχαιος και απεδυσατο μετ οδύνης 
τον σακκον και ενεδνσατο ιμάτια δόξης και εδωκει μαρδοχαιος 
τέρας θεωρειν και εξιστατο εν αφασία και η κάρδια αυτού προς 
τον κν ζ (cf. Luc) I om και 2° — ιππον 2° Α \ εστοΧισεν]ζθ^ιαιη 
(om % cm ) circttmdedit 1L: Λ- αμάν ζ | om και 3°— ιππον 2° r | 
om αυτοί' afk | επι] εις a | τον 3°] την ρ : των e a? | ιππον 2°] 
ίππων e* | και διηλθεν] periit una linea in (£: et praeibat ante 
(om IL C ) eum (+praeco HP) % \ Sta] ετι h | ανθρωπω] +τω 

3~2 



VI II 



ΕΣΘΗΡ 



Β ό βασιλεύς θέλει Βοξάσαι. Ι2 επέστρεψε» Βε 6 ΜαρΒοχαΐος εις την αύλήν Άμαν Βε ύπέστρεψεν εις ιι 
τά ϊΒια λυπούμενος κατά, κεφαλής. *3 καΐ Βιηγήσατο Άμαν τα συμβεβηκότα αύτω Ζωσάρα, τη ι$ 
γυναικϊ αύτοΰ καϊ τοις φιλοις• καϊ είπαν προς αυτόν οί φίλοι και ή γυνή Ει εκ γένους ΊουΒαιων 
ΜαρΒοχαϊος, ήρξαι ταπεινοΰσθαι ενώπιον αύτοΰ, πεσών πεση• ου μη Βύνη αυτόν αμύνασθαι, 'ότι 
^ Ρ 060? ζών μετ αύτοΰ. τ ^ετι αυτών Χαλούντων παραγίνονται οι ευνούχοι^ επισπεύΒοντες τον Άμαν η 
επί τον πότον ον ήτοιμασεν Κσθήρ. 

1 Έιίσήλθεν Βε ο βασιλεύς και Αμαν συνπιεϊν τη βασιλισση. "ειπεν Βε 6 βασιλεύς Έσθηρ * VII 
τη Βευτερα. ήμερα, εν τω ποτω Ύι εστίν, Έισθηρ βασίλισσα, και τί το αϊτημά σου καϊ τ'ι το αξίωμα 
σου; καϊ έστω σοι εως τοΰ ήμίσους της βασιλείας μου. 3 Κ αϊ άποκριθεϊσα ειπεν Έί εύρον χάριν 3 
ενώπιον τοΰ βασιλέως, Βοθήτω ή ψυχή τω αίτήματί μου, καϊ 6 λόγος μου τω άξιώματί μου. 
4 επραθημεν γαρ εγώ τε καϊ ό λαός μου εις άπωλίαν καϊ Βιαρπαγήν καϊ ΒουΧίαν, ήμεΐς καϊ τα ^ 
τέκνα ημών είς παΐΒας και παιΒισκας, καϊ παρηκουσα• ού γαρ άξιος 6 ΒιάβοΧος της αυλής τοΰ 
βασιλέως. 5 ε1πεν Βε 6 βασιλεύς Ύίς ούτος όστις έτόλμησεν ποιήσαι το πράγμα τοΰτο ; 6 ειπεν Βε | 



Ι Ι 0£λΐ S 



13 yvveKi S | ταπινουσθαι S 



VII ι συμπιειν Β ? 



4 απώλεια? B ab A | δουλεία»- B ab A 



AN(P)Sac-hjkp-suvwzC3E3L cm P 



τιμοντι το? βασιλέα ζ | αελει δοξασαι] honorificat 3L | θελήσει fk 

12 επεστρεψεν] pr et ibat Aman in infamiavi sibi et Mar- 
dochaeus honorificatus est ualde et deus-confregit (confregit 
dominus lL m ) cor Aman 3L: νπεστρεψεν e | om ο cjrw | εις 
την αυλην] εν τη αυλή gj*w. +του βασιλέως S ca fkzlL | αμαν 
δε] και αμαν wz: + και αυτοί k | υπεστρεψεν] properauit IL | 
εις τα ίδια] in domum suam C1L: + αυτού fkIL | λυπούμαι] 
περιλυποί f k : om r | κατά κεφαΧηϊ] και κατακεκαλυμμενος την 
κεφαλήν S ca fkvz [[om και S ca v | om την S ca ]] : in corde d : 
om 5L : + έχων r | κεφαλή h 

13 διη-γησατο αμαν} percussus corde misit 3L | ανη-γησατο 
Ρ Ι αμαι- — fawapa] ταύτα dp | ap-a>> post αυτω S | τα — φιλοις] 
pr άπαντα S : τη ξωρα τη yvvatKi αντου και τοις φιλοις αυτόν 
πάντα τα συμβεβηκότα αυτω fkziL |]tij ι° — αυτού ι°] fapas της 
7UPaiKOS (τη -γυναικι f ai ) αυτού f: της -γυναικός αυτόν ζάρας k: 
ad Zosarram (om IL P ) uxoreiu suam IL | πάντα] pr et narrauit 
eis % : σύμπαντα zj : (om τα — ξωσαρα ηι)\ σωσαρα Ar | φιλοις] 
+ omnibus CD | ειποι• Adejpwz | om οι — -γυνή dpCT | φίλοι] 
+ αυτου S ca fkz | η] pr fmpa ζ: pr σωσαρα ί | -γυνή] +αντου 
ζωσαρα S ca : + αυτού f kziL | ει] ex corr d : η ί ku : οι a : om e | 
/ααρδοχαιο?] pr ο Ρ : μαρδοχαιον k : om a. | ι;ρ£αι] ου ηρξω 
S c - a fkz: ηρξω acejw : ηρξε N*s: αρ£αι ν: incipe IL : + Βε g | 
ταπεικουσαι s | ενώπιον] έμπροσθεν cejw | om πεσων πεση 
fkzlL | ου] pr και dgpqs | om μη ce | δύνη] δννηση ν | 
αμυι-ασπαι αυτοί• fkzIL | οτι] pr οτι πεσων πεση fkz | θεός— 
αυτού 3°] propheta est 3L | θεοί ζων] pr ο h : ο as ο ξων Α : 
ο θεοί rE 

14 om έτι — ευνούχοι E(uid) | ετι] + δε dgpqs | Χαλουντων] 
+ μετ αυτού S ca fkvz: +ecce (Ε | παρα-γινονται οι ευνούχοι] οι 
ευνούχοι τον βασιλέως παραγίνονται fkf-pwi'-Jz: -τ του βασιλέως 
PS ca dgpqsv: ( + μετά του βασιλέως 44) : -\-reginae 1L C "' | επι- 
σπεύδοντες] επισπουδαξοντες εισα-γα-γειν ik : επισπουδαζοντες 
σπευδοντες αναγαγ"»' Ζ '• +α-/α-γειν S ca : Λ -uocare iL™ : +roga- 
uerunt%v I (top ι°] τω 44) | 7γοτορ] τοιγορ dhp | ον ήτοιμασεν 
εσθηρ] illi 3L C | εσθηρ] αισθηρ Su : +η βασίλισσα gqsiL m P 

VII 1 om totum comma 1L C | (om δε 44) | αμαρ] αμα e* | 
συνπιεϊν τη βασιλισση] cum eo ad coenam % m v \ τη βασιλισση] 
pr τη εσθηρ fz : + εσθηρ S ca k 

2 ειπεν δε] pr factum est autem in bona propinatione % 
(cf. Luc): και ειπεν A | εσθηρ i° BSNahrz] pr προς dgpqs: 
αισθηρ u : om A : ad Hester reginam iL c : reginae 3L'° : + reginae 
1L P : pr τη rell | τη] pr και γε εν f : pr και 7ε S c - a z : pr εν k | 



δεντερα ήμερα] ήμερα τη δευτέρα fkz : om ήμερα dplL c | εν τω 
ττοτω] om r3E3L : + τον οίνου S c - a fkz | εστίν — σον 2°] το αίτημα 
σον εσθηρ η βασίλισσα και δοθησεται σοι και τι το α£ιωμα σου 
fkz Ι εστίν] (εσται σοι 44) : + σ< " dgpqs | οιηεσσ>;ρ2 — τι 2"% | 
εσθηρ ι°] post βασίλισσα gqs : αισθηρ u | βασίλισσα] pr η Ar : 
om dp Ι σον ι°] + και δοθησεται σοι S c - a | om και ι° — σου 2° 
dps Ι και 3° — μου] usque ad dimidiam partem regni mei dic-et 
(licet IL ra : om die % r -)faciam tibi (om %™) iL | έστω BNSahr] 
δοθησεται fk : εσται A(uid) rell | του BANShru] om rell | 
μου] +και ποιηθησεται σοι fkz 

3 αποκριθεισα] om dplE: + εσθηρ η βασίλισσα S c,a fkz: 
+ Esther cum fiducia 3L P | ειπεν] + τω βασιλει gqs | ει] τ; ζ | 
ενώπιον του βασιλέως] in conspectu tuo rex et si uidetur animae 
tuae it Ι του βασιλέως] pr του κυρίου μον dgpqs : + και ει 
(7ε fk) ε7τι τον βασιλέα α-γαθον S ca fkz | δο0τ;τω] + μοι S c ' a fkz | 
η — αιτηματι] τη ψυχή μου (om 74- 2 3^) το αίτημα dgpqr a 's 
(74•23^>)1£: τη ψνχη μου και τω αιτηματι f k : desiderium 3L | 
Ψ υ Χν] + μου S c - a z Ι αιτηματι] αιματι S*r* | και 2° — μον 3°] 
non aurum neqtte argentum ego peto IL: et uerbo meo precatio 
mea IE: om CD | om και 2° — μου 2° Ν* | λο-γος] λαοί S ca fkz | 
om μου 2° AS*r*v 

4 επραθημεν] επραθην dgpqs : ueni lL m P : uenit 3L C | yap i° — 
διάβολος partim mutila in (E | om yap i° jw | τε] 7ε ν | μου] 
+ τω αξιωματι μου k | om και 2° — δουλιαρ r | και διαρ7τα7ΐ?»'] 
om Adp : (om και 236) | διαρ7Γα7ΐϊ"] pr εις gz: διαρτασιν ν | 
και δουλιαρ] και εις δουλιαν dgpqs 3 ': om kz | ημείς] και ημείς 
δε ν: υμεί! τε e: +δε dp: +τε Ncjw : om 3L | τα] pr πάντα 
Ν | ημών] νμων e: +και f | ει! 2° — παιδισκας] in captiuilatem 
%,: om Ε Ι τταιδισκαί] + επραθημεν S ca fkz | καιπαρηκονσα]εί 
silui Έ,'- om kJL | 7ταρι;κουσα] παρηκουσας ajvw: παροικούσα 
d*p : παρηκας c : παρθένους e | om ου — βασιλέως ILp | a£ios 
ο διάβολου] ο διάβολος άξιος fkz: dignum IL C | ο διάβολο?] 
(ο εχθρός 71): om 1L C 

5 ειττεκ — βασιλευί] και αποκριθείς ο βασιλευϊ αρταξερξης 
είπε τη εσθηρ τη βασιλισση (τη βασιλεισση εσθηρ k) fkz Ι 
βασιλευϊ] +αρταξερξης τη εσθηρ τη βασιλισση S": + retinae 
Hester 3L C : + Esther reginae ILp : + reginae |L m | ouros] pr 
εστίν dfgpqsiL: εστίν ούτος και iroios εστίν kz: + εστικ S ( + και 
iroios εστίν ούτος S ca ) | om όστις— τούτο dp | οστυ ετολμησεν] 
ο τολμησας ν | οστίί] ος Scegjwz (pr ouros) : et qui %P: aut 
quis 3L cm (pr sermo lL m ) | 7τοι>;σαι] post τούτο f k : om ζ 

6 αισθηρ u | εχαροϊ] pr επίβουλος και S ca fkz: -τ regis IL | 



20 



ΕΣΘΗΡ 



VIII 2 



Εσθηρ "Ανθρωπος ^εχθρός 'Αμάν 6 πονηρός ούτος. 'Αμάν δε εταρά-χθη άπο του βασιλέως και Β § Ρ 

7 της βασιλίσσης. 7 6 δε βασιλεύς εξανέστη άπο του συμποσίου εις τον κήπον 6 δε 'Αμάν 

8 παρητεϊτο την βασιλισσαν, έώρα yap εαυτόν εν κακοΐς οντά. 8 επεστρεψεν δε 6 βασιλεύς εκ του 
κήπου, Αμάν δε επιπεπτώκει επί την κΧίνην άξιων την βασιΧισσαν ειπεν δε ό βασιλεύς "Ωστε 

9 και την γυναίκα βιαζη εν τή οικία, μου; 'Αμάν δε άκουσας Βιετράπη τω προσώπω. 9 ειπεν δε 
Τ3ου<γαθάν εις των ευνούχων προς^ τον βασιλέα Ίδον και ξύλον ήτοίμασεν 'Αμάν ΜαρΒοχαίω τω 1Ϊ Ρ 
ΧαΧησαντι περί του βασιλέως, και ωρθωται εν τοις 'Αμάν ξύΧον πηχών πεντήκοντα, εΐπεν δε ό 

ίο βασιλεύς Έ,ταυρωθήτω επ' αυτού. Ι0 καί έκρεμάσθη 'Αμάν έπϊ του ξύλου ο ήτοιμάσθη ΜαρΒοχαίω. 
και τότε ο βασιλεύς έκοπασεν του θυμού. 
VIII ι 'Και ε'ι/ αυτή ττ} ήμερα, 6 βασιλεύς 'Αρταξέρξης έΒωρήσατο 'Εσθηρ οσα ύπήρ-χεν 'Αμάν τω 

οιαβολω, και Μαρδοχαΐο? προσεκΧήθη ΰπο του βασιλέως^• ΰπεδειξεν <γάρ Έσθήρ 'ότι ενοικείωται IT ffi 
2 αυτή. 2 ελαβεν δε ό βασιλεύς τον Βακτύλιον ον άφείλατο Αμάν καϊ εΒωκεν αύτον ΜαρΒοχαίω, και 



7 ■παρητ€ίΤθ'] παρητιτο S : παρειτειτο Α 

VIII ι υπεδιξεν S | ενοικιωται S 



8 κλεινην Β* 



9 ωρθωται] ωρθωτε S : ωρθρωτε Α 
ι αφίλατο S 



αμάν ι° — ούτος] hie Aman IL m | ο πονηροί] et malus C | 
ουτο?] facit hoc 5L p : om adp : + ην 7 | δε 2°] om Ρ : + audiens 
uerba (ista 3L m ) 1L : + audiens IE | απο — βασιλίσσης] et cecidit 
(decidit IL P ) uultus eius 3L : om dp | αττο] + προσώπου f kz 

1 ο δε ι ] και ο dp | εξανέστη] ανέστη Nu : hab ανατί)- 
δησαντος Jos (cf. Luc): + εν ορ•γη αντου S c - a fkz | απο τον 
συμποσίου] de loco suo (om 3L m ) proiciens mappham (calicem 
meri 3L rap ) et exiit % \ απο Buv] εκ ANPS rell Jos | κηπον] 
+ τον συμφυτον S c - a ^uv-)fkz | ο δε αμάν] αμάν δε fk : και αμάν 
ζ: (ο δε )8ασιλ£υ? 44) 1 παρητειτο BANS*] παρηθειτο Ρ: 
τταρεκαλει και ητειτο cejw: εξανέστη και παρεκάλει f: εξανέστη 
και παρητειτο περί της ψυχής αυτού εσθηρ (om S c - a v) S c,a kvz: 
παρεκαΧει rell | την βασιλισσαν] {αυτήν 71): + εσθηρ S ca | 
αυτόν AS*a-ejp | οντά] πάρα του βασιλέως kz: om a: +παρα 
του βασιλέως S c - a 

8 επεστρεψεν — βασιλεύς ι°] ο δε βασιλεύς επεστρεψεν 
(υπ- z) fkzIL" 1 | {επεστρεψεν δε] και επεστρεψεν -]i \ δε ι°] yap 
44) I om ο ι° e Ι εκ] απο Α \ κήπου] +του συμφυτον εις τον 
οίκον του ποτού του οίνου S ca fkz (om τον 2° — οίνου) : + ad locum 
suum (om lL m ) !L | επιπεπτώκει] επεπεπτωκει f: επεπτωκει 
hvw: +και επεσεν A: hab πεσοντο? Jos: cecidit !L mp | επι — 
βασιλισσαν] in-thorum (iterum ad pedes 2, m ) reginae et depre- 
cabatur earn tenejzs-genz/a-eius (et genua illi tenebat 3L p : om 
genua eius % c ) 3L | επι] εις r | την βασιλισσαν] αυτήν ACE | 
ζπτεν — προσωπω] uidens autem rex eum in thoro Ester iratus 
est et dixit Non sitfficit quoniam super me et regnum meum 
ausus est (es 3L" 1 ) manum inmittere numquid et uxorem meam 
violare ( + uis iL p ) iL | ώστε] + δε a | om και Ρ | την -γυναίκα 
)8ια£τ7] βιάζεις (-ζειν ζ : -ζει k) την -γυναίκα μου fkz |[/αοι'] μετ εμον 
zj Ι -γυναίκα] +μ S* : + μου NPdgpqsvffiH: + μετ εμού S c - a | 
βιαζη] βιάζει u : /Siafeiy e : εκβιαζη Ar : uiolabit Aman C | 
om μου S'kz | αμάν δε άκουσας] ο λο-γος εξηλθεν εκ του στόματος 
του βασιλέως αμάν δε άκουσας S ca kz [[om του 1° k | αμάν δε 
άκουσα?] ο δε ( + πρόσωπον k*) αμαρ άκουσα? k: καί άκουσας 
αμάν ζ]] | άκουσα?] άκουα? Ρ : om dp 

9 βου-γαθαν] pr ο j : ο βονγαδαν ce : βουγαίία S* : βονγαζαν 
S ca : βουταθαν NCt(uid) : (βουχαθαν 236): βουθα-γενεις Ρ: 
Bugotas !L m : Buzatas iL c : Baguas !L p : αρβωνας f(uid)k: 
αρβωνα ζ | των] pr αττο S ca fz | ευνούχων] + ούτος δε ε-γνωκει 
τούτο το ξύΧον ιδων του σταυρού εν τη οικία τον αμάν οτε εκαλει 
αυτόν επι το δειπνον των βασιλέων και περί τούτου πυθομενος 
ε-γνω παρ ενός των παίδων το κατασκευαζομενον a(ponit ante ειπεν 
i°)cejw ^του σταυρού] τούτω a (τούτων a* uid) | om του 2° a | 



AN(P)Sac-hjkp-suvwz(ii:)!EiL cmp 

το 2°] τον ajw Ι ε~/νω] bis scr e* | το κατασκευαζομενον] τε 
κατασκευαζόμενος a : + και είπε w]] | προς τον βασιλέα] του 
βασιλέως AklE : ενώπιον του βασιλέως ζ: regis Domine rex 1L | 
ιδού και] και 7^ ιδού ζ: om και fgiL | ξυλον ι°] το ξυλον ο (ω ζ) 
AS c - a fkrz: Λ -quod CIE3L: hab σταυρόν Jos | ητοιμακεν Ν | 
μαρδοχεω r | τω — ζυλον t°] qui te seruauit de insidiis ut ilium 
suspenderet et erectum est lignum lU ra ) p : ut ilium suspenderet 
erectum % c j τω — βασιλέως] et annuntiauerunt regi hoc IE | 
τω ΧαΧησαντι] pr ayada z: +aya$a S c - a fkv: +de beneficio <& j 
βασιλεω?] +ayada ί \ om και 2° — αμάν 2° dp | om και 2° S* | 
εν] om a: {επι 236) | ξυλον 2°] pr υψηλον S c - a f: ξύλων q: 
υψηλον kz: om Acejw : hab σταυρόν Jos \ πηχών] post πεντή- 
κοντα fkz Ι πεντήκοντα] εξηκοντα Jos-ed: stat iL m | ειπεν δε 2°] 
και ειπεν zfL | επ] απ q | αυτού] αυτό cj : αυτωενν: + Aman 
(om iL p ) rf uxor eius et decern filii eius IL 

10 εκρεμασθη] suspensi-sunt (suspensus 3L P ) sicut praecepit 
rex 3L Ι αμαχ] pr k : om IL | (eiri — μαρδοχαιω] εν αυτω 71) | 
τω ξυλω ν | ο ι°] ου AS c - a fkuz: ω rv | ητοιμασεν AS ca acefjk 
ru-z2D1E3L Ι μαρδοχαιω] +τω ΧαΧησαντι περί του βασιλέως ν: 
-Vludaeo ad-portam (in portis % m ) Susi et dixit rex Dentur 
decern millia talentorum Mardochaeo 3L mp | om τότε (7i)3L I 
2° — 0υμου] του θυμού (τω θυμω ί: θυμω k) έκοπασεν ο βασιλεύς 
(ο βασιλεύς έκοπασεν ζ) fkz | έκοπασεν ο βασιλεύς Ajw | om 
έκοπασεν — (viii ι) βασιλεύς e | του 2°] pr απο jw | θυμού] 
improb μου S' 

Villi εν — ήμερα] εν τη ήμερα ταύτη fk : εν τη ήμερα εκείνη ζ : 
(totc 52) Ι ήμερα] ωρα S | ο — εδωρησατο] αρταξερξης ο βασιλεύς 
εδωρησατο u : εδωρησατο ο βασιλεύς αρταξερξης fgkqsvwzJL" 1 : 
εδωρησατο . βασιλεύς dp : donauit Artaxerxes rex 3L C P | εδω- 
ρησατο] εχαρισατο Jos (cf. Luc) | εσθηρ ι" BANSah] αισθηρ u : 
+ τη βασιΧισση f kzIL : pr τη rell | οσα] pr πάντα dgpqs3L : α a | 
υπάρχει cej | αμάν] pr τω dgpqs | τω διαβολω] om S*dpiL cp : 
+ τω>< ιουδαίων S ca fkvz | και 2° — αυτή ι"] cognouit autem rex 
(om 3L m ) quoniam Mardochaeus erat de genere reginae % I 
μαρδοχαιος] +δε A | προσεκληθη] προεκΧηθη g: ανεκληθη u | 
υττο] ιταρα cejw | εσθηρ 2°] αισθηρ u: +τω βασιλει dgpqsIE | 
ενοικείωται] ενοικιωτο A : ενοικειουται dgpqs: «-ωκειωται e a, fw I 
αυττ; 2°] + μαρδοχαιος dgpqs 

2 {εΧαβεν δε] και εΧαβεν <j ι) | το δακτύλιοι/ ο ζ | αφειλετο 
de a 'gpqsvw | αμάν ι°] pr του AS ca fkz: pr αττο dgps | αυτόν] 
αυτω h: om ANcefjkwz | om μαρδοχαιω — εσθηρ q* | μαρδο- 
χαιω] pr τω fkwz | om και 2°— μαρδοχαιον q al | {εσθηρ μαρδο- 
χαιον] αυτόν εσθηρ η ι) \ εσθηρ] αισθηρ u: +regina j^v | 



21 



VIII 2 



ΕΣΘΗΡ 



Ρ Β κατεστησεν *Εσθηρ Μαρδοχαϊον επι ^πάντων των 'Αμάν. 3/eal προσθεισα ελάλησεν προς τον 3 
βασιλέα, κα\ προσεπεσεν προς τους πόδας αυτού, καΐ ήξίου άφελειν την 'Αμάν κακίαν καΐ οσα 
εποίησεν τοΐς ^Ιουδαίοις. ^εξέτεινεν Be 6 βασιλεύς Έσθηρ την ράβδον την χρυσην εξηηερθη δε 4 

Έ,σθηρ παρεστηκέναι τω βασιλεϊ. $καϊ ειπεν 'Έισθήρ Et δοκεϊ σοι καϊ εύρον χάριν, πεμφθητω $ 
άποστραφήναι τα γράμματα τα απεσταλμένα υπο * Αμάν, τα ηραφεντα άπόλέσθαι τους Ιουδαίους ol 
IT Ρ εισιν εν ττ} βασιλεία, σου. 6 πώς yap δννήσομαι ίδεΐν την κάκωσιν τοΰ^ λαού μου, καϊ πώς δυνησομαι 6 
σωθήναι εν ττ} απώλεια της πατρίδος μου ; 7 καϊ ειπεν 6 βασιλεύς προς ^Έισθηρ Et πάντα τά ύπάρ- η 
χοντα Αμάν έδωκα καϊ εχαρισάμην σοι, και αυτόν εκρεμασα επί ξύλου οτι τας χείρας επηνεηκε τοις 

Υουδαίοις, τι ετι επιζητείς; Q y ράψατε και ύμεϊς εκ του ονόματος μου ώς δοκεΐύμΐν,καΐ σφραγίσατε τω 8 
δακτυλίω μου' οσα yap ypάφετaι τον βασιλέως επιτάζαντος καϊ σφpayισθf| τω δακτυλίω μου, ουκ 
εστίν αύτοΐς άντειπεΐν. 9 εκλήθησαν δε οι ypaμμaτεϊς iv τω πρώτω μηνϊ δς εστίν Νίσά, τρίττ) και 9 
είκάδι του αυτού έτους, καϊ εγράφη τοις Ιουδαιοις οσα ενετειλατο τοις οίκονομοις και τοις αρχονσιν 
των σατραπών απο της 'Ινδικής εως της Αιθιοπίας, εκατόν είκοσι επτά σατραπίαις κατά χωράν καϊ 



3 προσθισα S 4 ^τινεν S 5 $ 0KL S | βασιλιά S 

7 χιρα$ S 8 υ /us S Ι -γράφεται] ypatfiere B* 



6 δυνησομε (bis) S | ειδιν S | α7τωλια S 
9 εικαδει A J everikaro S | σατραπείας S 



AN(P)Sac-hjkp-suvwzlE3L cm P 

μαρδοχαιον] pr τον Ndfgkpsz (τω z a? ) | om των ζ | αμα? 2 ] 
pr του fwz 

3 om totum comma dp | 7τροσ0εισα] + εσθηρ S c - a fgkqsz | 
(ελαλτ;σεϊ>] παρεκαλεσε 71: om 236) | irpos 2 ] επι cejw: 
(om 71) J και 3° — εποίησαν] de quo impetrauerat A man 1L C : 
et impetrauit auferre mala quae cogitauit Aman 1L P : Anfer 
mala quae cogitauit et imperauit Aman% m | και ηξιον] αξιουσα 
k Ι αφελειν] pr και εδεηθη αυτού S ca fkz | αμάν κακιαν] κακιαν 
a : κακιαν αμαι* του •γω-/αιον και τον \ο*γισμον αυτού fkz [[om του 
yωyaιoυ k | του] •%• αμα^ του %* • αμάν •*• του z a? | yωyaιoυ] 
εβoyaιoυ f (y ex υ)]) | οσα] pr πάντα u | τοις ιουδαίου] pr εν h : 
aducrsus genus Iudaeorum IL | ιουδαίοι?] pr σνμπασιν ( + roisz) fkz 

4 εξετεινεν δε] και εξετεινεν A : om δε Ρ | om ο βασίλεια 
v!L p Ι εσθηρ ι° — χρνσην] την ραβδον την χρυσην τη εσθηρ 
dgpqsIL™ Ι εσθηρ ι°] pr τη fkw: om Pu | om την 2° a* | 
χρυσην] -j -την (η ην fz) ev χειρι αυτού fkz | (om εξηyεpθη — (6) 
μου ι• 3 η ι) | eξηyepθη δε] και eξηyεpθη dgpqsw | εσθηρ 2°] 
αισθηρ u : om dplE j παρεστηκε ζ | βάλει Ρ* 

5 ειπεν] + αυτω gqsl£(uid) | εσθηρ] αισθηρ u: regi IL cm : 
ei IL p | δοκη kz | σοι] τω κνριω μου τω βασιλει dgpqs : domino 
meo IL cp Ι ευρον] pr ει PadpIL c : pr η ζ | χαριμ] + ev οφθαλμοί? 
σου Ν : + in conspectu tuo 1L cp : + ενώπιον σου AarlE : + ante te 
3L m : + ενώπιον σον και ευθης (-θν$ fz) ο λoyos ενώπιον του 
/3ασιλ6ω5 και αγα^η ειμί εν οφθαλμοί? αντου (ενώπιον του βασι- 
λέως ζ) S c,a fkvz | πεμφθητω] πεμφητω a : mittantur a-te (om 
3t p ) litterae 3L• | α7τθ(ττρα0τ;ΐ'α4] αποστραφητω α: αποστρεψαι 
APSfkz | τα i° — αμα^] epistoiae (litteras 3L m ) quas scripsit 
(-erailL c : misit 3L m ) AmanTEO, \ om τα 2° a | απβο-ταλμερα] 
αττοίτταλμε^α sv : αττοσταλερτα g: εξαπεσταλμενα AS ca fkr 
(•α7Γοσ-)ζ Ι υπο] αττο cejw: 7ταρα Nv | auav] + υιού αμαδαθου 
του (om S' 1 " 1 ) ^3ουγαιου (εβoyatov f : λφοίτγαιον k : γατγαιου ζ) 
S ca fkz: άμαθου τον αμαδαθου Jos | om τα ypaφεvτa 1L | 
α7τολεσ^αι] a7roXei£T^ai f : αττολεσαι AP3L(uid) | οι enrii/] omnes 
IL : + εν τη ιονδαια Ρ | οι] όσοι Adfgkpqsz | σου] om Af kz : 
+ in nomine tuo IL 

6 om totum comma dp | πω? ι°] οττω? Ν* | δννήσομαι ι°] 
δυνησωμαι qs : + εyω z% \ ιδειν] επιδειν Af: εφιδειν k: ετι 
βιδειι* r J του λάου] την ευρονσαν τον λαον fkz | δυνησομαι 2°] 
δννησωμαι qsz | ev — πατρίδος] sola de patria IL 

7 ο βασιλεν%] (om 71): +αρταξερξη? fkz \ προ? εσθηρ] εσθηρ 
τη βασιλισση Α: αυτί; (7 i)3L : εσθηρ τη βασιλισση (τη βασϊλισση 



εσθηρ k) και μαρδοχαιω τω ιονδαιω fkz: om dp: om wpos a | 
αισθηρ u | om ei IL | πα^τα] πανταντα ζ | om τα j | αμαι»] 
pr τω dgpqs: om w [ έδωκα και] εδωκαι Ν: om Afkz | έδωκε 
S* I om και εχαρισαμην 3L | απεχαρισαμην k | ξνλον] pr του 
Aegrs: +cum o?nni domo sua IL | τα? — ιουδαιοΐϊ] cogitauit 
( + super me 1L C ) mala inferre (om 3L P ) regno-meo (super regnutn 
meum 3L p ) 3L | τα% χείρα? post eπηveyκe fkz(iiTr-) | επηvεyκe] 
επηveyκεv Α(κ sup ras A a )S ca : επηveyκa αϊ/ S*: εττηρεν Ν | 
τι ετι επιζητεί?] om IL : om ετι Adp | επιζητεί?] ζητεί? av : 
e7riTi0?;s kz(-ets) 

8 ypayf /ατε και υμει?] και νμει? ypaxj /ατε f : και νμει? ypaφετε 
\ίζ(ημ•): Scribe igitur epistolas % | ypaφaτε] yρaφετε AS* c - b 
(-ψατε S cau,d ) Ι εκ του ονόματος] επι τω ονόματι ζ | ω?] ω ζ \ 
υμιν] tibi et Mardochaeo IL : + εν ονόματι του βασιλεω? kz | om 
και 2° — μου 2° k | τω δακτυλίω ι°] pr ev r: τω δακτυλω e | 
om οσα — μον 3° dp | ypaφετat] ypaφeτε B*ANefr: +ev ypaφη 
ζ | τον βασιλέως] post ε7τιταξαμτο$ ziL : εμον f | εσφpayισθη ak | 
om τω δακτυλίω μον 2° IL | αντιπειν qz 

9 εκλήθησαν] εκλιθησαν h: εκαθησαν ζ \ om δε k | οι 
ypaμμaτει?] + regis IL: +του βασΐλεω? εν τω καιρώ εκεινω 
S c - a fkz: hab tous βασιλικού? yρaμμaτeι? Jos | om τω ν | 
πρωτω μηνι] μην ι τω π ρωτώ ϊ: τριτω μηνι S ca : μηνι τω τριτω 
kz Ι ο? εστίν] ο? εστί S cb : ο εστίν S* c,a z | νισα] νισαν 
de(r7/- e*)fgp-wiL m : σιουα^ S c - a kz: /xatos k ai (mg) [ τρίτη και 
ακαδι] pr τη cefjrwz: τη τρισκαιδεκατη kf£ : τη τεταρτι και 
εικαδι ν : om και εικαδι % cai \ αντον ετου?] ετον? τον εαντον ζ : 
δεύτερον ετον? S*: αυτόν μηνο? Agr3L: μηνός αντον f: μηνο? Ν | 
οσα ενετειλατο] om ζ : + εσθηρ dp : + εσθηρ εξ ονόματος τον 
βασιλεω? gqs(7i(om του βασιλέως)): + μαρδοχαιο? f: + μαρδο- 
χαιο? προ? του? (om S ca ) ιουδαίου? S c:1 k | (σατραττωΐ'] σατρα- 
πιωνγι) | απο] pr οιησαν S ca z | εως] pr και dgpqs : και απο u | 
εκατόν — σατρα7Γΐαΐί] post χωράν 2° S : om hl£ | εκατόν είκοσι 
επτά] €7ττα και είκοσι και εκατόν fkz | είκοσι] pr και ν | επτά] 
pr και Ag Ι σατραττιαυ] σατραπαι? cef jkw : σατραπιας az : 
satrapis (pr regionibus IL p ) gentium imperantium (-tibus 3L C P) 3L | 
χωράν και χωρα^] χωρά? και χωράν a: χωράν fqz(pr την): 
gentem et gentem % | om χωράν 2° dp | om την ζ | εαυτών 
BNSfhkrz] εαυτω a: αυτού ν: αυτών A rell | λεξιν] +και λαω 
κατά την yλωσσav αυτόν και προ? τους ιουδαίου? κατά την ypaφηv 
αυτωρ και κατά την 7^ ωο "ί ϊ ' α ' / αυτών fkz [[λαω] + και λαω f j 
ιδαιου? ζ | om και 3° — αντων 2° z]J 



22 



ΕΣΘΗΡ 



Ε 6 (χνι 6) 



ίο -χωράν, κατά την εαυτών λέξιν. 10 έγράφη δε δια του βασιλέως καϊ εσφραγίσθη τω δακτυλίω αυτού, Β 
1 1 και εξαπέστειλαν τα γράμματα δια βιβλιαφορων, "ώς επέταξεν αΰτοις χρήσθαι τοις νόμοις αυτών 

ev πάση τη πολει, βοηθησαί τε αΰτοΐς καϊ χρήσθαι τοις αντίδικοι? αυτών και τοις άντικειμένοις 

ΐ2 αυτών ως βουλονται, 12 εν ημέρα μια ev πάση τη βασιλεία, ' Αρταξέρξον, τη τρισκαιδεκάτη τοΰ 

(XVI) Ε ι δωδεκάτου μηνός ος εστίν Άδάρ. ιΤ ίϊι> έστιν αντίγραφαν της επιστολής τα. υπογεγραμμένα 

Βασιλεύς μέγας Αρταξέρξης τοις άπο της Ινδικής εως τής Αιθιοπίας εκατόν είκοσι επτά 

2 σατραπειαις "χωρών αρχουσι και τοις τα ημέτερα φρονοϋσι χαίρειν. 'πολλοί τη πλείστη των 

3 ευεργετουντων χρηστοτητι πυκνότερον τιμώμενοι μείζον εφρόνησαν, 3 καϊ ου μόνον τους ΰποτεταγ- 
μενονς ήμΐν ζητοϋσι κακοποιεϊν, τον τε κόρον ου δυνάμενοι φέρειν καϊ τοΐς εαυτών εϋεργέταις 

4 επιχειρονσι μηχανασθαι• 4 καϊ την εύχαριστίαν ου μόνον εκ τών ανθρώπων άνταναιροΰντες, άλλα 
και τοΐς τών άπειραγάθων κόμποις επαρθεντες, τοΰ τα πάντα κατοπτεύοντος αεί θεού μισοπόνη- 

5 ρον ΰπολαμβάνουσιν έκφεύξεσθαι δίκην. 5 πολλάκις δε και πολλούς τών επ' εξονσίαις τεταγμένων 
τών πιστευθεντων χειρίζειν φίλων τα πράγματα παραμυθία μετόχους αιμάτων αθώων καταστή- 

6 σασα περιέβαλε συμφοραϊς άνηκέστοις, 6 τω τής κακοηθείας ψευδεϊ παραλογισμό) παράλογισα- 



ιο εξαπειττιΚαν S* 1 ι αρτι/αμ«Όί5 S 

Ε Ι σατρο7τιαΐ5 B b AS ca | φρονουσιν AS 

3 ξητουσιν AS c - a | φεριν S | επιχειρουσι] επιχειρουσιν S : επιχιρουσιν Α 
5 πολλακεΐί Α | χειρίζειν] χειρειζειν Β* : χιριξειν B b S | συμφορές S 



12 τρισκεδεκατη S 

2 πλιστη S | μιζον B*S' 

4 αντανερουντες S* | μεισοπονηρον Α 

6 κακοηθιας S 



AN S ac-hj kp-su vwzEiL cm (ρ) 



10 εγραφη — βασιλέως] δια του βασιλέως αρταξερξου (•ξη ζ) 
εγραφη fkz: om dp | εγραφη δε] και εγραφη Agqrs: om δε 
νΆ | δια του βασιλέως] + αρταξερξου S ca | εσφραγίσθη] σφρα- 
γισθη Α* | τω δακτυλίώ] δια του δακτυλίου g | δακτυλω Ν* | 
αυτού] του βασιλέως dp | εζαπεστειλεν AS ca (-TiXe)fhkz3L | 
om τα -γράμματα r5L c | om δια 2° — (ι ι) αυτών 1° dp | δια 
βιβλιαφορων BAS*N*(uid)h] δια βιβλιοφορων εν ιπποις τοις 
επιβαταις των αρμάτων οι με-γιστανες υιοί των ραμαχειν fkz 
^βιβλιοφορων] βιβλιαφορων z : βιβλιοφορου k | υιοί] pr οι f | 
ραμαχειν] ραμαχειμ ζ: ραχειν fkj : δια βιβλιοφορων S ca N ! 
rell : per librarios currentes in equis % 

11 us ι"] ο f: quaecunque% \ επαταξεν A | om χρήσθαι 
I o_( v iu. I3 ) υπεναντιους%? | om χρήσθαι ι°— αυτών i° k | χρ-ησθαι 
ι°] σθ ex corr Ν: χρησθε S* c - b : χρησασθαι Acefjvw : χρησασθε 
S c - a | om εν — βουλονται 3L cm | om εν — αυτών 2° ν | om πάση 
A | τη ΒΑ] om NS omn Έ, | (3οΐ)^σαι Te] βοηθήσετε fh: 
/So7;&VeTai Se*z: βοηθήσατε e a! : και βοηθησαί dgpqs: (και 
εβοηθησεν 44): om τε ANkr | αυτού 2°] εαυτοί* f | (om και 
t o_( I2 ) μ ία 7i) Ι χρησθαι 2°] χρησθε S* cb r: χρησασθαι 
cfjkw: χρησασθε S c - a e a! | om tois 2°— και 2° A | om αυτών 
2° Sfkz Ι αυτών 3°] αυτοις w | βουλονται] βουλωνται g* : 
βουλεται h: + αφανιξειν και φονευειν και \ απολυειν ϊ συμιτασαΐ' 
δυναμιν λάου και χωράς τους θλίβοντας αυτούς νήπια και -γυναίκας 
και τα σκύλα αυτών εις προνομην S c - a fkz ([om αφανιζειν— 
απολυειν S c - a | αφανιζειν] pr •*■ ζ | φονευειν] + •*• ως βουλονται 
ζ | απολυειν] απολαυειν kz : αποκινειν { \ συμπασαν] συν πασαν ζ : 
πασαν &»■ | λάου δυναμιν k | χωράς] χαρασσειν fk | προσνομην 

ζ] 

12 om εν ήμερα μια 3L cm | πάση] μια ί | om τη 1° ζ | 

α/>τα£ερ£ου] ο ex η z a | (om τη 2°— αδαρ η ι) | τη τρισκαι- 
δεκατη] τη τρίτη k : qtiarta decima die iL cm | δωδέκατου μηνός] 
μηνός του ιβ' S ca : αυτού μηνός δωδέκατου ι: om δωδέκατου 
AS*7 I om os εστίν αδαρ S* | os εστίν] id est iL cm : om av | 
αδερ w 

Ε 1 — 24] om ILp : textus ualde corruptus in 3L C 
Ε 1 ων — υπ ο-γε -y ραμμένα] η δε επιστολ-η τοιαύτη dp : est 
autem exemflum epistulae quod subiectum (subditum lL m ) est 
t+illud 3L C ) IL cm : (om 71) | om ων S* | αντι-γραφον] pr το 



gqs Ι της βττιστολί)!] επιστολή f : om της S* | τα ι° bis scr A | 
υ7το')'€7/)α / α^€ΐ'α] 'γε'γραμμενα)^'. υπoτετayμεva gru : + επιστολή 
βασιλέως f | om με~/ας s | Tots ι°] τους dp | α7το] υ7το s | om 
της 2° a Ι εως] μέχρι ν: om Ν | om της 3° fkz | αιθιωπιας q | 
είκοσι] pr και ζ | επτά] pr και Agrz | σατραπειαις] ει ex corr Ν : 
σατρατταί? S*jw3L cm | om χωρών αρχουσι και f | χωρών] pr 
ίδιων S*: post αρχουσι u : gentium 3L cm [ αρζουσι S | om 
και — φρονοϋσι dpIL cm | τοις 2°] pr σατραπαις AS c - a rz: ταΐϊ ν | 
υμέτερα e* \ φρονοϋσι] +χωραις ν | χαιρειν] habete 3L cm 

2 των — τιμώμενοι] boiiitate (humanitate IL C ) eorum qui eos 
konorificant % | μειξΌν] αμινον S* | εφρονησαν] sperantes 3L cm 

3 om και i° S*3L cm | Tois υποτετα-γμενοις s* | υττοτβταγ- 
μενων ζ | ημίν] υ /ttv S*a | ξητουσι] αιτουσιν S* : uolunt % cm | 
/caKO7roiety] κακοπιειν ζ : καταπιεί g* [ re] δε Nadghp-u3i/ ;m J 
/copoc] κωρον A*(uid) : fine?n 3L cm | μηχανασθαι] μηχανησασθαι 
ν : + κακά ζ : + malum % cm 

4 τηρ] pr κατά ASfk | μονών ζ | ανταναιρουντες] ανταναι- 
ρουνται u : αναιρουντες ί k Jos : apepoi/PTes S c - a : auferentes 3L cm | 
αττειραγα^ωϊ/] απειρο-γαθων ρ : (υιτεραγασωρ 52) Ι κορ:7τοίϊ] 
κολιοί? ν | επαρθεντες] παρελθόντες ζ | του — κατοπτευοντος] 
eius qui omnia tenet IE (cf. Luc) | του τα] ταύτα u | κατο- 
πτευοντος] καταπτευοντος ζ: εποπτεύοντος τ | αεί θεού] om lL m : 
om αει Ν | /Αίσο7τοΐ'ηροΐ'] pr την w | υ7Γολα/4/3αί'ουσίΐ'] δίαλα^α- 
βανουσιν AS* c - b fkz: + τίνες dgpqs | εκφευξεσθαι] εφευξεσθαι 
S* : εκφευξασθαι adefkprvz | om δικην S* 

5 7τολλου? των] πολλοστών g : om πολλούς e | επ] υπ { \ 
εξουσία? w | των πιστευθεντων] pr και ά(στ ex corr d a )gpqs | 
χειριξειν] post πράγματα dgpqs : post φίλων fkvz | πράγματα] 
προστάγματα e : γράμματα ν | παραμυθία] παραμυθιαν S* : 
παραμυθά h | μέτοχους] μετενους S* - μεταιτιους ζ: ( αετα7ϊ'ουσα 
Α | αί/χατωρ] μετά τωρ Α | αθώων post καταστησασα ν | 
καταστησασα] καταστησας ASk : καταστησαντες azIL cm (uid): 
καταστασα r* | ττεριε^αλε] περιέβαλλε e aI : περιε/3αλορ az3L cm | 
ανηκεστοις] ανεικεσταταις u 

β τω της κακοήθειας] των της αλήθειας Α | (τω] το 52) | 
ι/<ευδει] pr τρόπω S c - a f: τρόπω ψευδή kz: ^ευδτ; r: + δε S* | 
τταραλογισ-μω] παραγισμω g: λο-γισμω f: om AriL cm (uid) | 
ιταραλογισαμεϊ/ων] παραλογισαμενοι az : παραλογίσαμεΐΌί ASfk : 



23 



Ε 6 (χνι 6) 



ΕΣΘΗΡ 



Β μίνων την των επικρατούντων άκέραιον βύ^νωμοσύνην. Τ σκοπείν Be εξεστιν, ου τοσούτον etc των η 
§ (Ε παΧαιοτερων ως ^παρεΒώκαμεν ιστοριών, οσα εστίν παρά πόδα? υμάς εκζητοΰντας άνοσίως 
συντετεΧεσ μένα τ§ των ανάξια Βυναστευόντων Χοιμότητι, 8 καϊ προσέχειν εις τά μετά ταύτα, εις 8 
το την βασιΧείαν άτάραχον τοις πάσιν άνθρώττοις μετ ειρήνης παρεξόμεθα, ^χρώμενοι ταΐς μετά- ο 
βοΧαΐς, τα Be ΰπο την όψιν ερχόμενα Βιακρίνοντες αεί μετ επιεικεστέρας απαντήσεως. 10 ώς yap ίο 
Αμάν ' ΑμαΒάθου Μακεδών ταϊς ά,Χηθείαις άΧΧοτριος του των ΐίερσών αίματος και ποΧύ Βιεστη- 
κώς της ημετέρας χρηστότητος, εττιξενωθεις ημϊν " ετυχεν ης εχομεν προς πάν έθνος ι τ 
φιΧανθ ρωπ ίας επί τοσούτον ώστε άναγορευεσθαι ημών πατέρα κα\ προσκυνοΰμενον ΰπο πάντων 
το δεύτερον τοΰ βασιΧικοΰ θρόνου πρόσωπον ΒιατεΧεϊν 12 ούκ ενέγκας οέ την ΰπερηφανίαν 1 2 
επ€τήοευσεν της αρχής στερήσαι ημάς και τον πνεύματος, Ι3 τόι> τε ήμετερον σωτήρα καϊ Βιά 13 
παντός εύερηετην ΜαρΒοχαΐον καϊ την άμεμπτον τής βασιΧείας κοινωνον Έισθήρ συν παντι τω 
τούτων εθνει ποΧνπΧόκοις μεθόΒων παραΧογισμοΐς αιτησαμενος εις άπωΧίαν τ ^Βιά yap τών 14 
τροπών τούτων ωηθη Χαβων ημάς έρημους την τών ΤΙερσών επικράτησιν εις τους Μ,ακεΒόνας 
μεταξαι. τ 5ήμεϊς Βε τους ΰπο τοΰ τρισαΧιτηριου παραΒεΒομένους εις άφανισμον 'Ιουδαίους 1 5 
', βΠ εΰρισκομεν ου κaκoύρyoυς οντάς, Βικαιοτάτοις Be πόΧιτευομένους νόμοις,^ ι6 6ντας Be υιούς τοΰ ι6 
υψίστου μeyίστoυ ζώντος θεοΰ τοΰ κατευθύνοντος ημϊν τε καϊ τοις πpoyόvoις ημών την βασιΧείαν 



6 ακερεον S 
10 αλ770ιαι$ S 
ί3 σωτηραν S* 



7 παλαιωτερων Α | λυμοτητι Α 8 βασιλιαν S | ιρηνης S | παρεξομαιθα A g μετά AS 

11 βασιλεικου Α \ διατελιν S 1 2 επετηδευσεν] επετηδευσε S : επίτηδενσεν Α 

απωλειαν B ab A 15 W«s S 16 μέγιστου bis scr Β | βασιλιαν S ca 



ANSac-hjkp-suvwz(C)lEiL< :ra 

om u I om την ζ | ακεραιον] ακέραιων a : ακαιρον « | ευγνω- 
μοσυνην] εγνωμοσυνην A : συγγνωμοσυνην g : επιγνωσιν S* 

7 σκεπειν Ν | om δε a | εξεστιν] εστίν ούτως k | ου τοσούτο»] 
ουτωουτων S*- ου τοσούτων ar : ούτως ου f | εκ post των ι° f | 
ως] ων Ν : ous a : om S* | παρεδωκαμεν] παραδεδωκαμεν S ca 
auv: trac/ideruni apud uos C(uid): tradita accepimus 3E uid 
(cf. Luc) Ι οσα] όσον Sa : quantum ea que 3L m | (πόδας υμάς] 
τους ιτοδας ημών 44) | πόδας] pr του! dp: 7τολλα5 f : μέρος S* | 
υμάς] ημάς f: υμιν S* | εκζητουντας] εκζητουντες ζ: εκζητουν 
S* : ζητουντας f k | om ανοσιως σνντετελεσμενα u | συντελεσμένα. 
h Ι των ανάξια δυναστευοντων] άξια των δυναστευομενων ζ : των 
αξιοδυναστευοντων Α : των άξιας δνναστευων το S* | ανάξια] 
αναξιωςν/: άξια S ca fiL cm (uid) : αδοξια k | λοιμοτητι]\ιμοτητι 
e : ωμοιοτητι ζ 

8 εις τα] οσα e | τα] το S*gkrv | μετά ταύτα] μετ αυτά ζ | 
εις το] ώστε ceg a 'jw: του f k : quomodo 3L m : om r : om εις S* | 
omToisdfp Ι παρεξομεθα]παρεχομεθαχ: παρέχοντος f : παρεξειν 
a: παρεχειν zCE uid (cf. Luc) 

9 χρωμενοι] pr ου AS^afkvzCS/™ | ταις] τε cejw : (δε 
52) Ι μεταβολαις] 6Ία|3ολαι; az | U7ro tijc] kit dgpqs | aei] δει 
S* : 5τ; Ν (rj ex corr) | απαντήσεως] αγανακτησεως S*(uid) : 
αναψνξεως u 

10 ωι yap αμάν] αμάν yap fk : yap ν \ om αμαδαθου 
μακεδών dp | αμαδαθου] αμαθαδου egw : άμαθου Α: +βο^αιος 
r Ι μακΕίωΐ'] pr ο ν | ttis aXrjffeias a | αλλότριος] post αίματος 
ζ : αλλότριων k : αλλοτριοις u3L c | om του ? | om των w | 
αιμάτων u | om /tai dgpqsud | διεστηκως] inc λα S* | υμε- 
τέρας Ν Ι ημιν] ημεν a 

1 1 ετυχομεν u | t;s] ws Ν : om h | εχωμεν r | (φιλαν- 
θρωπιαν 236) | om επι τοσούτον dgpqsd | (τοσούτοι' ώστε] 
τοσούτο τε $2) | τοσούτον] τοσούτων a: τοσουτ e | ώστε] ως 
Ar Jos Ι avayopευεσθai] αναπορευεσθαι S* : εvayopευεσθaι a : 
αρηγο/κυσ^αι r | προσκυνοΰμενον] προσκυνουμενος Α : προσκυνου- 
μενων a | υιτο παχτω?] ai omnibus subditis nobis 3L cm | το] pr 
<α£ dgpqs : τον ι 

12 fvεvεyκas s | rr;r υπερηφανιας ρ* | CTreT7)5ei/o-ev] eve- 
τηδευσεζ: (επετελευσε 52) | αρχτ; u* | στερήσαι] στερεσαι S*z: 



post 7i/«is A I u/ias S* | και tou πνευματοϊ] (om 71): om 
και A 

13 om ήμετερον — ευεpyετηv dp | (om σωτήρα — Trai-Tos 71) | 
om και lO—ευεpyετηv u | πάντων cejvw | άμεμπτον] sine 
peccato (&: + κοινωνον e a! \(της βασιλείας κοινωνον] κοινωνών της 
βασιλείας 52) | βασιλείας] βασιλέως S* | om κοινωνον e* | αισθηρ u | 
(om συν— εθνει ηι) \ συμπαντι h*(uid)ku | τω] το ζ: τοις S* : 
om r Ι τούτων] eius iL cm | πολυπλοκοις μεθόδων πapaλoyισμoις] 
πολύπλοκων μεθοδοις παραλ^ισμων ν : uariis circumuentionibus 
iL cm Ι (μεθοδοις η ι) \ αιτησαμενοι ν 

14 (om totum comma 71) | δια— τούτων] per haec enim 
(autem %ή consilia 2/™ | των τροπών τούτων] toc τρόπον 

τούτον dp: τούτων των τροπών f k : om τούτων AC | ωηθη 

έρημους] dicens quoniam deserti sumus ffi | ωηθη] ωηθει Ar: 
ήρθη ζ : ηθη S* | λαβών ημάς έρημους] desertos nos accipiens in 
alienationem Ϊ,™ (cf. Luc) | λαβείν AS c - a fkz | ημάς] νμας&*• 
ημέρας kw : τικ A | την— επικρατησιν] τη των περσών επι- 
κρατήσει ν | την] +τε AS c - a ki I om των 2» Ak | περσών] 
περισσών ζ* | μακεδόνας] μακαιδονας SN* : μακιδονας q : μακε- 
δωνας N af | μεταξαι BANScehjw] μεταρξαι ν: μεταταξαι fkr* • 
/«ταγαγε»' az : /ίεταλλαξαι r a? rell 

15 υμεις ad* | (om υπο— άφανισμον 71) | ι/ττο του τρισαλι- 
τηριου]αί exsecrabili et impio%™ \τρισιαλιτηριουν | ιουδαίου*— 
οι/ταί] ludaeorum qui non inueniuntur ηιαίϊξηί 3L cm Ι (εΰρισ- 
κομεν— οντάς] ουχ εΰρισκομεν κακουρ Ί ους η ι) \ εΰρισκομεν ου] 
ευρισκομένους Nh a 'k | ου κακου Ρ1 ους οντάς] κακου ΡΎ ους ουκ 
οντάς Ar : ουκ οντάς KaKoupyo V! f | δικαιοτατοις— νομοις] sunt 
autem iusti uiuentes (om lL m ) et sanctilegibus%^) \ δικαιοτατοις 
δε] ι 3° ex υ Ν : άλλα δικαιοτατοις dgpqs : αι^καιοτατου* δε S* | 
7roXiTeuo/xei/ois de*fpz | νομοις] νομούς a : (om 44) 

16 οντάς— θεού] filii dei excelsi%™ | οντάς δε υιούς] υιούς 
οντάς dp | δε] + και k | υιουι] post υψίστου ν : υιοκ S* | om 
του ι ° Α | om υψίστου μέγιστου dp | μέγιστου] pr του rz : 
post fWKTOs g: μ Ε 7ΐστου5 f | ζώντος] post ffeou r: oin-os ζ | om 
του 2° ζ Ι κατΕυυ'υ/Όΐ'τοΓ] κατευθυναντος gqs : κατευθύνοντας S* | 
wux] 7;Mas S* I om τε ρ Ι , //ίωιι ] om H cm : + 5e ζ* | /3αο•(λ Ε ιαμ] 
άγια» S* | εν — διαθέσει] sicut uolumus 3L cm 



24 



ΕΣΘΗΡ 



νιπ is 



17 εν τη καΧΚίστη διαθέσει. Ι7 καΧώς ονν ποιήσετε μή προσχρησάμενοι τοις ύπο 'Αμάν Άμαδάθον Β 
ι8 άποσταΧεΐσι ηράμμασιν, ι8 διά το αυτόν τον ταύτα εξεργασάμενον προς τακ λούσων πύΧαις 

εσταυρώσθαι συν τή πανοικία, την καταξίαν τον τα, -πάντα επικρατούντος θεοΰ δια. τάχους 
ίο άποδόντος αντω κρίσιν Ι9 τό Se αντίγραφαν της επιστοΧής ταύτης εκθεντες εν παντϊ τόπψ μετά 
20 παρρησίας, εαν τους ιουδαίους χρησσαι τοις εαυτών νομιμοις, ^°και συνεπισχυβιν αυτοις όπως 

τους εν καιρα ΘΧιψεως επιθεμενους αύτοΐς άμύνωνται τη τρισκαιδεκάτη τον δωδεκάτου μηνός 
-2 1 Άδάρ τη αύτη ήμερα,• 2Ι ταύτην yap 6 πάντα δυναστενων θεός άντ οΧεθρίας τοΰ εκΧεκτοΰ γένους 

22 εποιησεν αυτοις ευφροσυνην. ■" και υμεις ονν εν ταις επωνυμοις υμών εορταις επισημον ημεραν 

23 μετά πάσης ευωχίας άγετε, 2 3'όπως και νυν και μετά ταύτα σωτηρία ήμΐν καϊ τοις ευνοουσιν 
■24 Τίέρσαις, τοις δε ήμΐν επιβουΧεύουσιν μνημόσυνον της άπωΧείας. 2 ^πασα δε πόΧις ή χώρα το 

σύνοΧον ήτις κατά ταΰτα μή ποιήση δόρατι καϊ πνρϊ καταναΧωθήσεται μετ όρ<γής• ου μόνον 
άνθ ρώ-ποις άβατος, άΧΧά καϊ θηρίοις καϊ πετεινοΐς εις τον άπαντα χρόνον εχθιστος κατασταθη- 
VIII ΐ3 σεται. *3τά δε αντίγραφα εκτιθέσθωσαν όφθαΧμοφανως εν πάση τη βασιλεία, ^έτοιμους τε είναι § (£ 
ΐ4 πάντας τους 'Ιουδαίους εις ταντην την ήμέραν ποΧεμήσαι αυτών τους νπεναντίους. Ι4 Οι μεν οΰν 
ιππείς εξήΧθον σπεύδοντες τά ΰπο τοΰ βασιΧεως Χεγόμενα έπιτεΧεϊν εξετέθη δε το πρόσταγμα 
καϊ εν Έ,ονσοις. Ι5 ο δε Νίαρδοχαΐος εξήΧθεν έστοΧισ μένος την βασιΧικήν στοΧήν καϊ στεφανον 



15 



17 αποσταλεισι] αποσταλισι Α : αποσταλιση S (-σει S ca ) | γραμμασι Α 
2-2 νμις S c - a Ι άγεται Α -23 απωλια? S 

VIII 13 βασιλιά S 14 επιτελιν S 



21 ολεθρειας S 

24 TTCTLVOiS S 

15 στολισμένος A* j βασιλεικην A 



17 om οι» k Ι ποιήσετε] ποιησεται ζ: ποιησητε Su: 
ποιήσατε Aaekr : ποιείτε jw | om μη προσχρησάμενοι ν | 
προσχρησάμενοι] προσχρησομενοι ζ : προχρησαμενοι h* : προ• 
χειρησαμενοι u: attendentes IL cm : προσεχοντεί Jos (cf. Luc) | 
tois] τους ζ | αμάν] pr τον Ν : μαν A : αιμαν h | αμαδα0ου] 
αμαΧαθου h : αμαθαδου Aegw : om dp3L cm | αποσταλεισι] hab 
προαπεσταλμενων Jos (cf. Luc) 

18 (δια i° — εστανρωσθαι] διέταξα σταυρωθηναι αυτόν εν σου- 
σοις 71) Ι ^ ια ι°] pr η S* | το] τούτο av5L cm | αυτόν] aes»z a : 
om a I om τον AS*rv | ε£εργασαμενον] εξαργασαμενον dp : εξηργασ- 
μενον r*(uid) : ε£ειργασμενον r a? : εργασαμενον f | προς — πυλαΐϊ] 
ad portas (-tarn 3L m ) Susis (-si iL m ) iL cra | σουσων] post πνλαις 
{]<.(-συν): σουσσων Γ° ! : σουσοις Ν | (om συν — κρίσιν 7 1) | om 
τη Ν Ι παροικία g | του — επικρατούντος] qui omnia conspicit 
% m (cf. Luc) : omnia considerantis el continentis 3L C | om τα 
S*ejrw Jos Ι πάντα? r | επικρατούντος] hab εφορωντος Jos 
(cf. Luc) Ι αποδοντοδ] αποδοντες jw : αποδοντα dp : απολοντο? 
h (-λλ- h a? ) Ι κρίσιν] δικην Jos (cf. Luc) 

19 τακτοί] ταύτη ζ : om Jos (cf. Luc) | εκθεντες] εκτεθέντες 
Aaf: εκτεθέντος S*: εκτεθεν kv : exponens 3L C | om μετά 
παρρησίας iL cm Jos (cf. Luc) | εαν] αν S* | tous louSaious] 
(tois ιουδαίοι? 74) : o?nnes ludaeos 3L cm | χρησθαι) σθ ex 
corr Ν : χρησασθαι cejw | αυτωΐ" ν | νομιμοις] νομοις AScefjkrvwz 
Jos (cf. Luc) : legibus 3L cm 

20 και συνεπισχυειν] adiuuantes li 1 " : hab /3οτ)ίεικ Jos | 
αυτοις ι°] αυτούς g | όπως] ω ex ου Ν | (om του? 44) j αυτοί? 
2°] αντηί: om S* | αμυνωνται] μννωνται Α*: αμύνονται kr : 
αμννασθαι Ν | (om τη r° — ήμερα 71) | τη τρισκαιδεκάτη] τη 
i*y' dp : τη τρίτη και δέκατη f : quarta decima ( + die 3L m ) lL cm | 
(om του δωδέκατου 236) | δωδέκατου] δέκατου f: om dgpqs | 
αδαρ] pr ος εστίν iL c Jos (cf. Luc) : αδερ w | τη αυτή ήμερα] 
om dpS^" : om τη αυτή fIL c 

21 ταυτΐ)ΐ/] ταυτι; AS*kr*v : ταύτα u | om yap S* | 0] 
ε-ιτι A Ι πάντα] pr τα adfghkp-uz | (αντ ολέθριας] ολεθριαν <ji) \ 
ευφροσυνην] pr εις S c - a dfgkpqsz : (ευφροσύνης 52): σωτήρων 
Jos (cf. Luc) 

22 om totum comma Jos (cf. Luc) | υμεις] ημις S*(uid) | 
ονν] τοινυν g : omi™ | επωνυμιοις q | om υμών εορταις A j 
υμών] ϊ/μων g | επισημον ημεραν] ov ημ ex ερα e a | ημέρας S* j 

SEPT. VOL. III. PT. I. 



ANSac-hjkp-suvwz(ffl:)!EiL cm P 
ογαγετε k 

23 om 07τω5 lE3L cm | (μετά ταύτα] μετ αυτά 52) | σωτήρια] 
pr τ; ν: σωτηριαν ah1L cm : +μεν AS cb fkziL cm | ημιν ι°] υμιν 
S*ru* : υμωνΑί: η υμιν dpqs : εσται υμιν gfE : om S cb akz1L cm | 
και 3°] pr η c : om S c - b kz!E3L cm | τοι? ευνοουσιν] pr εν a : των 
ευνοουντων AS c - b fkz5L cm : tois συνουσιν h: (τοι? ανονσι 52) | 
περσαι?] pr tois AS cb fkz(Tais) | tois 2° — επιβουλευουσιν] tois 
δε των επιβουλενειν αυτοις το\μωντων dgpqs |[αυτοΐ5 τολμωντων] 
τοΧμωσιν g]|: των δε τούτοις επιβουλευσαντων (-ευοντων f) Af: 
qui autem his insidiati sunt 3L cm : hab επιβουλευσαντων Jos | 
ημιν 2°] υμιν uz | επιβουλευουσιν] επιβονλευσασι a : εμνημονενουσιν 
ζ Ι μνημόσυνον] ov ex ω q : μνημοσυνας a : εττιβουλειας ζ 
(/3 ex corr z a ) | om ttjs dpu | απώλειας] +α-γητεζ: +ποιη- 
σητε a 

24 πολ«] pr η dp | χωρά] χωράς S* | om το σύνολον ν | 
t;tis] 7)μεΐί ζ | ποιήσει N a? adprvz | δορατι] bis scr S* : δορατε 
ζ | μετ] pr και S ca (improb και S cb ) | ου] pr και avwz | om 
άβατος 3E(uid)3L c | om εις — χρονον A | om εις a | εχθιστος] 
εχιστος S* • εσχιστοι S c - a : αισχιστο? Afkz: +τε w | καταστα- 
^ησεται] αυτά σταθησεται S* : + uakte 1L C 

VIII 13 om totum comma 3L | αντίγραφα] 4- της επιστολής 
S ca fk: Λ-της -/ραφής ζ | εκτιθέσθωσαν] εκτιθεσθω Sr: έκτε- 
θεισθω Α : εκτιθεσθω δόγματα εν πάση χωρά και χωρά f kz 
[[δόγμα ζ | πασι ζ | και χωρά] και χωρά? f : om k]j | οφθαλ- 
μοφανών a Ι ετοιμουί — ιουδαιουϊ] . . . έτοιμους <& : είναι δε τουϊ 
ιουδαίου? έτοιμους fkz | τε] δε Α | ταυτην post ημεραν fkz | 
om ττ?ν a Ι πολεμησαι] pr του ζ | αυτών post υπεναντιου? 
f (4- τέλος της επιστολής f ra £)kz 

14 om ουν s | ιππείς] +και επιβαται f: + και επιβαται των 
ποριών (πυριων k) οι μεγιστάνες S c,a kz | σπευδοντες] επισπεύ- 
δοντες ί: επισπεύδοντες και διωκόμενοι k: 4- και διωκόμενοι 
S c - a z Ι τα — λεγόμενα] praecepta (-turn 3L m ) regis Hi \ τα] 4- δε 
k Ι υπο του βασιλέως post λεγόμενα fz | om εξετέθη — σουσοίϊ 
dp Ι εξετέθη — πρόσταγμα] το δε έκθεμα εξετέθη fkz | το πρόσ- 
ταγμα] pr και Ν : το έκθεμα Α : το γράμμα gqsu | και] το Ν : 
om eiCiL Ι σουσοϋ] 4-ττ) πολει flE: +τη βαρεί S c - a kz: +ciuitate 
regis % 

1 5 εξηλθεν] + εκ προσώπου του /3ασιλεωϊ S ca f kz | στολών] 
4- υακινθινην δερρινην S c - a fkz [[υακινσινον ζ | δερρινην] δερινην f : 

25 4 



νιιι ις 



ΕΣΘΗΡ 



Β 'έχων χρυσοΰν και διάδημα βύσσινον ττορφυροΰν Ιδόντες δε οι εν Έ,ούσοις εχάρησαν. ι6 τοΐς δε 16 
'Ιουδαίος eyevero φως και ευφροσύνη ^ κατά ττοΚιν καϊ -χωράν ου αν εξετέθη το ττρόσταημα, ου >7 
αν εξετέθη το έκθεμα• χαρά καϊ ευφροσύνη τοις Ίουδαίοις, κώθων καϊ ευφροσύνη• καϊ ττοΧΚοι 
των εθνών ττεριετέμοντο καϊ Ιουδάιζον δια τον φόβον των Ιουδαίων. 

''Ειι yap τω δωδεκάτω μηνϊ τρισκαιδεκάτη του μηνός, ος εστίν Άδάρ, τταρην τά ypάμμaτa ι IX 
τα ypaφέvτa υττο τοΰ βασιλέως. ' 2 εν αυτί) τη ήμερα αττωλοντο οι αντικείμενοι τοις Ίουδαιοις• ι 
ούδεϊς yap άντέστη, φοβούμενος αυτούς. 3 οι yap άρχοντες των σατραττων καϊ οι τύραννοι και οι j 
βασιλικοί yρaμμaτεΐς έτίμων τους Ιουδαίοι"?• ο yap φόβος Μαρδοχαίου ενέκειτο αύτοϊς. 
1ί IL Ίττροσέττεσεν yap το ^Γpόστayμa τοΰ βασιλέως ονομασθηναι εν πάση τη βασιλεία..^ 6 καϊ εν αύτη * 
τη πολει άπέκτειναν οι Ιουδαίοι άνδρας πεντακόσιους, 7 τόν τε Φαρσαν και Νεσταίν και Αελφων η 
και Φaσya 8 καϊ Φαραδάθα και Βαρσά καϊ Ζαρβαχα 9 και Μαρμασιμα και 'Ρονφαΐον και , Αρσαΐον 8 



15 eioOvres S 
3 βασϊΚΐΐκοι AS C - 



| cvckito S 



Ι Χ. ι τρεισκαιδεκατη S'- a 
4 βασιλιά S 



αντικιμενοι S 
6 απεκτιναν S ca | πβντακοσιου*] φ' S 



ANSac-hjkp-suvwzC£(IL) 



αερινην S c - a z]] | έχων] post χρυσουν S ca fk(e%ov)z: om dp | 
βνσσινον πορφυρουν] et byssinum [byssum 3L P ) 3L | om ev σουσοις 
εχάρησαν 3L P | εχάρησαν] pr ευφρανθησαν και k : + και ευφραν- 
θησαν S ca fz 

16 tois δε] οτι τοις Af | om φως και dp j ευφροσύνη] -τ και 
α•γα\λιαμα και τιμή S ca fkz : -Vepulatio et conuiuium 3L m 

17 κατά — χωράν] κατά χωράν και χωράν και κατά πολιν 
fkz( + Kai πολιν) | πολιν] pr πασαν a | (om ου ι° — ιουδαίων 
7 1) I om ου ι° — ευφροσύνη 2° dp | om ου ι° — ττροστα'γμα 
ANcegjrwlL c P | αν ι°] α sup ras q | εξετέθη τ° — έκθεμα] 
ο \oyos του βασιλέως και το έκθεμα εξετέθη S c - a f kz | το προσταγ/ια] 
scriptum ffi | om ου -2" — έκθεμα S*vdiL m | αν 2°] εαν ANegr | 
το έκθεμα] exempluvi epistolae 3L cp | οιηχαρα — ιουδαίοι* S*w3L j 
χαρά και ευφροσύνη] ευφροσύνη και χαρά S c - a fkz | τοις — ιουδαίων 
sup ras A a | κωθων και ευφροσύνη] χαρά τε και κωθων w : 
gaudium et uotuptas !L cp : om S*akr*v3L m [ ευφροσύνη ?°] 
ενφροσννην A a : αγαλλιασι* gqr a 's | περιετεμνοντο A a S ca d(uid) 
fgk(-vi>)VTo)p-vzlL | ενιουδαιξον S* | Sia] pr και S* | φοβον] 
Λ- qui /actus erat aduersus inimicos ϊί/Ρ | ιουδαίων] + τον επ 
αυτούς kz 

IX 1 om εν — (2) ιουδαίοι* k3L c P | οιηγαρε j μτ/νι] om lL m : 
+ αυτό* ο μην adap ζ | τρισκαιδεκατη] pr τη cegjqsw : τη iy' dp : 
τρισδεκατη ν: τεσσαρεσκαιδεκατη S* Jos-codd | os] S*z | 
αδερ w | om τα -γραφεντα υπο dfp | υπο] πάρα jw | βασιλέως] 
-t- και το δόγμα αυτού ποιησαι S ca z 

2 εν — ήμερα] pr και vw : και dp : quo die 1L m | αυτή] ταύτη 
u Ι ήμερα] ωρα S* | απωλοντο] pr η S c - 3 z | 01] pr παντε* r: 
om ά | ιουδαίοι?] +ξε... και f: + eis το κηριενσαι αυτών και 
εξεστραφη αυτή εστίν εν η κνριενουσιν οι ιδαιοι αυτοί εν τοις 
μισονσιν αυτούς ζ (sub Φ) | om ουδείς — αυτού* % \ ουδείς] pr 
και εξεκκλησιασθησαν οι (ο ex ι z a ) ιουδαίοι (ιδ- ζ) εν ταις πολεσιν 
αυτών ev πασαι* χωραις του βασιλέως αρταξερξου εκτειναι χείρα 
εν (om k) tois ζητουσιν ανελειν αυτούς kz(sub φ) | om γαρ q j 
αντίσττ;] +κατα πρόσωπον αυτών (ω ex ου z a ) S c - a fkz | φοβού- 
μενος αυτού*] οτι επεττεσεν ο φόβος αυτών εττι τταντας τους λάου* 
fkz(€πeσev) | 0o^3oi^evor] φοβούμενους S*r : φοβούμενοι S c a e | 
αυτοι$ c*s* 

3 om yap ι° f | σατραπιων f Jos | om και 2° — ypaμμaτεις 
dp I οι βασιλικοί ypaμμaτεις] οι ypaμμaτεις οι βασιλικοί fkz : 
οι βασιλείς και οι ypaμμaτεις Jos : reges et scribae iL \ βασι- 
λικοί] βασιλει S* | τιμώνται S* | τους ιουδαίου?] αυτού* dp: 
dium 11. ι r dominum 1L m | om — αυτοί* dp | — eveKeiTo] 



ενέκειτο yap ο φόβος μαρδοχαίου (μαρδοχαιος ο <po;8os f) fkz | 
ο γαρ] οτι ο w | fveKeiTo] ετεκειτο jw : {τροσεττεσε 44) | αυτοί*] 
om %: + εμεyaλυvετo yap ( + ζ) μαρδοχαιο* πορευομενος 
S ca fkz 

4 ττροσεπεσεν] εττεπεσεν S ca : νροεφθασε ar | το πρόσταγμα] 
imperium lL ra P: timorem ϊ/ | πασι;] post τη ν \ βασίλεια] 
ciuitate eius 3L: + αυτού dgpqslE(uid) : +Artaxerxis (&: + και 
εμεyaλυvετo fkz 

5 hab και ετταταξαν οι ιουδαίοι πληyηv εν πασι τοις εχθροις 
αυτών πληγών μάχαιρας και αναιρέσεως ( + αυτών ζ) και απώλειας 
και εποίησαν εν τοις μισουσιν αυτούς κατά το θέλημα αυτών 
fkzjsub φ) 

om β— 19 1L 

6 και — πολει] qui in Susis CD | αυττ; τη πολει Β] σουσοι* 
S*d(^oi d*)p Jos: σουσοι* τη πολει ANS c - a (-\i) rell Ε | om 
απεκτειναν S* | om οι bs | ιουδαίοι] +και απωλέσαν S ca fkz | 
άνδρα*] post πεντακόσιους fkz: om rE | πίντακοσιου*] +et 
septuaginta IE 

om 7—9 dp 

7 τον τε] τον δε u : και τον ζ | φαρσαν και νβσταιν] φαρσαν- 
νεσταιν S : φαρσανεσταν Ar : φαρσαννες qs : φαρσανες g : φαρσεν- 
δαβα ζ: φαρεσενδαθα ί: φαρεενδαθαν k: Pharsanesta.de ffi | 
φαρσαν] φθαρσαν Ν: φαλσαν ■■ | και ι« Β] om Ν rell | 
νεσταιν] pr top w: νεσιαν a: ιστην ν | δελφων] δελφον a: 
Delmon C: αδελφών NS*• τον αδελφών S ca : τον αδελφον 
ίΐίζ(δελ-) | ι^ασγα] 0αγα Α: </>αστα g: φayya ν: 0ιαγα 
S*(uid): Phagon d: τον ασιφαθα f: τον αειφαθα ζ: τον 
νασηφαθα k 

8 φαραδάθα Β] φαρααθα S : θαρδαθα gqsu : βαρδαθα Α : 
Saratha (Ε: Fardas ψ,: τον φουραθα ζ: τον φουαθα fk: 
φαρδαθα Ν rell | (om και τ.•>— (ο) ίαβουσαιον 71) | βαρσα Β] 
βαρελ AS(uid) : βαραια u : αδαλια ζ : τον αδαμα k : τον αμ,αδα 
f: ^apea Ν rell ΙΕ | σαρβαχα] σαρμαχα gqs : σαρφαχα χ: 
(σαραβαχα 236): σαρμαθα u: Baredaa C(uid): τον αριδαθα ζ: 
τον αριαθα ί(-θι)\ι 

9 ρου0αιον και μαρμασι ν | μαρμασιμα Β] μαρμασιμνα Α : 
μαρμασιαν Ν : μαρσαμιμ r : μαρμασαμ u : μαρμασιν w : Marson 
3Ε : Arsimaa C(uid) : σαρμασιμ g : σααρμασιμ qs : (σαρμασιν 
74): τον φαρμοσθα ζ: τον αριλαθα k: τον αριευαθα ί: μαρμασιμ 
S rell Ι ρουφαιον BS] ρουφανον Α : τον αρισαι ζ : τον αρ^σαι k : 
τον αρισαει ί: αρουφαιον Ν rell €Ε | αρσαιον] αρσεον Sh : 
τον αριδαι ζ: τον αρηδαι k: τον αριδαει ί \ ζαβουθαιον] fa/Sou- 



26 



ΕΣΘΗΡ 



ιχ ι8 



το καϊ Ζαβονθαΐον, το τονς δέκα νιους ' Αμάν 'Αμαδαθου Hovyatov του εχθρού τών 'Ιουδαίων, και Β 
η διηρπασαν τ1 εν αύτη τη ημέρα' επεδόθη τε ο αριθμός τω βασιΧεΐ των άποΧωΧότων iv Σονσοις. 
ΐ2 Ι2 εΐπεν δε 6 βασιΧενς προς *Έσθηρ ' ΑπώΧεσαν οι "Ιουδαίοι iv Χούσοις τη ποΧει άνδρας 
1 3 πεντακόσιους' iv δε tjj περιγωρω^ πώς οϊει εχρησαντο ; τί οΰν άξιοΐς ετι teal εσται σοι; J 3/cal 1ί q 

ειπεν 'Εσθηρ τω βασιΧεΐ Δοθητω τοις Ίονδαίοις χρήσθαι ωσαύτως την αΰριον } ώστε τους δέκα 

ΐ4 νιους κρεμασαι Αμάν. τ *κα\ επετρεψεν όντως γενέσθαι, καϊ εξεθηκε τοις 'Ιουδαίοι? της πόλεως 

ΐ5 τα σώματα των υιών * Αμαν κρεμασαι. τ $καΙ συνηχθησαν οι ^Ιουδαίοι iv Σούσοις τη τεσσαρεσ- 

[6 καιδεκάτη του % Αδαρ καϊ απεκτειναν άνδρας τριακόσιους, καϊ ουδέν διηρπασαν, τ6 οί δε Χοιποι 

τών 'Ιουδαίων οι εν τη βασιΧεία συνήχησαν καϊ εαντοϊς εβοήθουν, και ανεπαυσαντο άπο τών 

ποΧεμιων άπώΧεσαν yap αυτών μύριους πεντακισχιΧίους τη τρισκαιδεκάτη του 'Αδαρ, και 

1 7 ούδεν διήρττασαν. τ 7 καϊ ανεπαυσαντο τη τεσσαρεσκαιδεκάτη τον αυτόν μηνός, και tjyov αυτήν 

1 8 ήμέραν αναπαύσεως μετά 'χαράς και ευφροσύνης. lS ot δε Ιουδαίοι οι εν Σούσοις τη πόΧει 
συνηχθησαν καϊ τη τεσσαρεσκαιδεκάτη και ονκ ανεπαυσαντο' rjyov δε καϊ την πεντεκαιδεκάτην 



Γ 2 7Γθλί S c ' a 

ι6 πεντακισχειλιους Β 



14 ούτω S | εξεθηκεν Α 
1 7 τεσσαρισ καιδεκάτη Β ? 



i τεσ σαρισκαιδε κατή Β* | απεκτιναν S 
1 8 πολι S c,a | τεσσαρισ καιδεκάτη W 

ANSac-hjkp{q)rsuvwz(£3E 



θαιθαν NacehjwlE(uid) : ξαβουδεθαν S : ξαβο\τγαθα Α : Zaboutha 
(£ : (^αφουδαιδαν 5 2 )• τον ουαιζαθα ζ: τον οναζαθα fk 

10 (ora τους — αμαδαθου γι) | rovs] pr και dp | om αμάν 
dgpqs | om αμαδαθου βονγαων k | αμαδαθου] pr νιου fzU 
(AfnadantkPffi; αμαθαδου Agpw : αμαναδαθον S*(uid) | βου- 
γαιου] pr και dp : pr του A : βοι /yeov S c,a : βουδεου S* : βοιτγαων 
u: του ΐβονγαίου f: του γωγαιου ζ | τους εχθρούς ν \ τον] των 
τους S* j ιουδαίων] + απεκτειναν AS c - a {-KTiv-)fkz(£(uid) | om 
και — (ι ι) ήμερα dp | om και u | διήρττασαν] εν τη διαρπα~γη 
ονκ απέστειλαν τας χείρας αυτών k : εν τοις σκυλοις ουκ απεκ- 
τειναν τας χείρα* αυτών ζ: + nneYTFHiswp^C.OrtT^ ^ 

11 απεδοθη fg | τε BS*ghqs] om AS c - a kz(£: δε Ν rell | 
om υ Α | τω — σουσοις] των απολωλοτων εν σουσοις τη πολει τω 
βασιΚει fkz | om τω βασιΚει e | αττολομενων ν | σουσοις] + τη 
πολει S c - a d: 

12 om ειπεν — πολει dp | προς] τη a*(uid) : om Arz | 
εσθηρ] αισθηρ U : + τη βασιλισση S c - a z : + την βασιλισσαν f k | 
απωλέσαν — πολει] εν σονσοις τη πολει εφονενσαν οι ιουδαίοι 
(ιδ- ζ) και απωλέσαν fkz | ιουδαίοι] 4- και εφονευσαν S c,a | εν 
ι°] pr οι ν | τη ι° — πεντακόσιοι/?] άνδρας πεντακόσιους εν τη 
πολει cejw | om τη πολει S* \ άνδρας πεντακόσιους] πεντα- 
κόσιους άνδρας και τους δέκα νιους αμάν fkz ] άνδρας] άνδρες 
d a? p : άνδρα h | πεντακόσιους] 4- και τους •.' υιούς αμάν S ca : 
+ et septuaginta 3£ | εν ι° — εχρησαντο] quot occiderunt in 
regione tota (£D : om k | περιχωρω] χωρά A : + του /iWtXews fz | 
πως οιει] πόσοι ει e: ποσοις N aT (o ι° ex corr uid)dfgpr a? s: 
ει r* | οιει] αιει S* : σοι ^ | εχρησαντο] pr οτί w: κεχρηνται 
AS c - a fz: κεχρησθαι r* | τι — σοι] pr και ειπεν ο βασίλεια τη 
εσθηρ dp(44) I om ° — ^σθηρ ά* | τη] προς 44U : KaL TL τ0 αίτημα 
σου και δοθησεται σοι f: -{-και τι το αίτημα σου και δοθησεται 
σοι k | τι ουν] και τι Α: και Ti το αίτημα σου και δοθησεται 
σοι και τι ζ : om σοι (£ 

13 εσθηρ] post βασιλει f k : αισθηρ u | τω βασιλει] (αυτω 
44): om ζ | δοθητω — ανριον] εαν τω /ϋασιλει (4-070-^0^ k) 
φανη δοθητω την {τη ζ) αυριον τοις ιουδαιοις (om k: 4-TOts ζ) 
εν σονσοις χρησασθαι ωσαύτως fkz | χρησθαι] χρήστε S* : 
χρησασθαι S ca ce Jos | την] τη S ca u: και τη dgps | ώστε] 
ως gz: + και ρ | δέκα] δώδεκα f : om Ar | κρεμασαι a/taf 
BNS*hu] αμάν κρεμασθηναι Ar: αμάν κρεμασθηναι επι ξν\ου 
S ca fkvz ^κρεμασθηναι αμάν S c * a | κρεμασαι ν j επι] 4-tou Γ]]: 
αμάν κρεμασαι rell 

14 om totum comma dp | 01η και i° — "γενέσθαι A | e7re- 
τρεψεν] επεστρεψεν S*N*a: επεταξεν ο βασιλεύς fkz : imperauit 



(Il£(uid) : +0 βασιλεύς w: hab προσεταξε.,.ο βασιλεύς Jos | 
ούτως -γενέσθαι] "γενηθηναι όντως fkz | εξεθηκε] επεθηκεν S* : 
postierunt ίΕ | tous ιουδαίοι'? jw | (της — (15) τοίακοσιοι/ί] τη 
τεσσαρεσκαιδεκάτη του αδαρ και απεκτειναν άνδρας τριακόσιους 
της πόλεως και τα σώματα των υιών αμάν κρεμασαι και συνη- 
χθησαν οι ιουδαίοι εν σουσοις 236) | om της — σώματα S* | της 
πόλεως] extra urbem C | κρεμασαι] pr του ζ: +επι ξύλου ν 

15 ev σονσοις] pr οι r: ουσοις sup ras A a : (om 71) | τη] 
pr τη ήμερα fz : om u | τεσσαρεσκαιδεκάτη] ιδ' dgp : τρισκαι- 
δεκάτη S c,a : τριτ?? και δέκατη f: τρισκαιδεκάτη ήμερα k | αδαρ] 
pr μηνός fkzlE: αδερ w: μηνός S* : -\- μηνός S c - a | απεκτειναν] 
+ οι ιουδαίοι εν σουσοις S ca f k : 4- οι εν σονσοις ιουδαίοι ζ | άνδρας 
post τριακόσιους fkz | τριακόσιοι»?] διακόσιους a: τρισχιλιους c \ 
και ουδέν διηρπασαν] post (16) εβοήθουν ΙΕ: και εις διαρπα•/ην 
ουδέν διηρπασαν ουδέ επέτειναν τας χείρας αυτών fkz ([eis διαρ- 
πα-γην post αυτών ζ | ονθενζ \ διηρπασεν ζ* | ουδέ] και ουκ zj | 
ουδέν] ουθεν Ar: ουδενα ιι | ηρπασαν r 

16 οι ι° — βασίλεια] om dp: 4- αρταξερξου gs | οι 2°] των 
cejw Ι συνηχθησαν και] συναχθεντες Afk: αχθεντες ζ | εαυτοις 
εβοήθουν] εβοήθουν εαυτοις περί της ψυχής εαυτών (+τη τρίτη 
και δέκατη του μηνός αδαρ f) fkz: 4-7repi της ψυχής αυτών S c - a | 
εαυτοις] εαυτούς j : επ αυτοις ν | εβοηθησαν τ j ανετταυσατο af | 
om α7το — (17) άνεπαύσαντο f | πολέμιων] πολέμων cejw: πόλεων 
u | αυτών] δυνατών S* | μυριου5] hab επτα/ασμυριοι Jos | 
πεντα/ίΐσχιλιου?] pr και k: + και εις διαρπαγην ουκ απέστειλαν 
τα? χείρας αυτών S ca z |[και ει? διαρπαγην] ουδέν διηρπασαν 
S ca ]] I (om τη 2° — αδαρ γι) \ του αδαρ] του αυτού αδαρ 
gca . του μηνο$ αδαρ kz: om S* | αδερ w [ και ουδέν διηρ- 
πασαν] pr και τεσσαρεσκαιδεκάτη S*: om AS c - a dkprz | διηρ- 
πασεν a 

17 (om και ι° — μηνός γι) \ om ανεπαυσαντο Αν | om τι; — 
μηνός dp j του post αυτού S | om αυτού fk | και ι°] pr και 
ουδέν διηρπασαν και ανεπαυσαντο τη τεσσαρεσκαιδεκάτη του 
αυτού μηνός Α | αυτήν] τη ιδ' dp | ημεραν] pr ττ;ν S | (om 
μετά — ευφροσύνης J ι) | om μετά χαρά? fk 

18 om totum comma dkp | οι δε] δια 7αρ τούτο και οι r : 
4-01 ζ | om οι 2° Aaeuvw | (om εν 74) I om Τ7 Ϊ πολει S* | 
συνηχθησαν] +τη y' και ι του αυτού S ca : -τ τη τρισκαιδεκάτη 
του αυτού μηνός αδαρ ζ \ (om και ι° — ευφροσύνης η ι) | και ι°] 
αυτοί s: om uv : + αυτοί g | τεσσαρεσκαιδεκάτη] 4- του αυτού 
S ca z: 4- του αδαρ gs | και ουκ] om AS* cb NfwzC: om ουκ cejs | 
ηyov — πεντεκαιδεκάτην] και την πεντεκαιδεκάτην διηyov αυτήν ζ: 
και τη πεντεκαιδεκατη ηyov f | τη πέντε καιδε κατή S* 

27 4-2 



IX 18 



ΕΣΘΗΡ 



Β μετά χαράς και ευφροσύνης. Ι9 διά τοΰτο ουν οι Ιουδαίοι, οι διεσπαρμένοι εν πάσ-ρ χώρα rfj εξω 19 
άηουσιν την τεσσαρεσκαιδεκάτην του Άδάρ ημεραν άηαθην μετ ευφροσύνης, άποστεΧλοντες 
μερίδας έκαστος τω πλησίον, οι δε κατοικοΰντες εν ταις μητροπολεσιν καΐ την ε καΐ ι του Αοαρ 
§ it ευφροσυνην αηαθην ά<γουσιν εξαποστέΧλοντες μερίδας καϊ τοις πλησίον. 2 °§"Έιγρα•^εν δε Map- 20 
δοχαιος τους λόγους τούτους εις βιβΧίον, και εξαπέστειλεν τοις Ίουδαίοις όσοι ήσαν εν ttj 
Αρταξέρξου βασίλεια, τοις εγγύς και τοις μακράν, 2Ι στήσαι τάς ημέρας ταύτας ά'γαθάς, ayeiv τε 2ΐ 
την τεσσαρεσκαιδεκάτην και την πεντεκαιδεκάτην τοΰ Άδάρ• 22 εν yap ταύταις ταϊς ήμέραις 22 
άνεπαύσαντο οι Ιουδαίοι άπο των εχθρών αυτών και τον μήνα εν φ εστράφη αύτοΐς, ος ην 'Αδαρ, 
άπο πένθους εις χαράν και άπο οδύνης εις ά<γαθην ήμέραν, ά•γειν όλον ά'γαθάς ημέρας <γάμων και 
ευφροσύνης, εζαποστεΧλοντας μερίδας τοϊς φίλοις καϊ τοις πτωχοΐς. 2 3και προσεδέζαντο οι 23 
'Ιουδαίοι καθώς εγραψεν αυτοϊς ο Μαρδοχαΐος, 2 *πώς 'Αμάν Άμαδάθου 6 Μακεδών έπόλέμει 24 
αυτούς, καθώς εθετο ψήφισμα καϊ κληρον άφανίσαι αυτούς, 2 $και ώς είσήλθεν προς τον βασιλέα 25 
λέγων κρεμάσαι τον Ήίαρδοχαϊον οσα δε έπεχείρησεν έπάξαι επι τους 'Ιουδαίους κακά επ 
αύτον iyevovTO, καϊ έκρεμάσθη αύτος και τά τέκνα αΰτοΰ. 26 διά τούτο έπεκλήθησαν αί ήμέραι -ζ6 

19 τεσσαρεσκαιδεκατηρ] τεσσαρισκαιδεκατην Β* : τεσσεαρεσκαιδεκατηρ S* | μετά AS | om οί 3° — πλησίον 2° Β* 

2θ εξαπεστιλερ S | βασιλιά S 2 1 αγιρ S | τεσσαρισκαιδεκατην Β ? 

ANSac-hjkprsuvwz(i:!E(1i) 



19 δια] +yap AS'fkrz | om ουν S*fkrz | οι ι°] ο ex ι z a | 
om οι 2° ASauvw | διεσπαρμένοι] διεσπαρμένοι οικουντες S c-a fkz 
\εσπαρμενοι f | οικονντεί] pr και f : pr οι zj | om πάση ArCE | 
χωρά] pr τη AdefkpriD | om τη εξω S*kz(I | την ι° — ευφρο- 
σύνης) την ημεραν την τεσσαρισκαιδεκατην του μηνός αδαρ μετ 
ευφροσύνης και ποτού ημεραν α•γαθην fkz $την τεσσαρισκαι- 
δεκατην] τεσσαρισκαιδεκατη f: ιδ' k | ήμερα αγαση f]J | τη 
τεσσαρεσκεδεκατη a | την ι°] pr και Ar | του αδαρ τ°] post 
ημεραν dp: om c* | αδαρ ι°] αδερ \ν: μηνός S* (αδαρ suprascr 
S c - a ) I (om ημεραν α•γαθην η ι) \ ευφροσύνης] +και ποτού S ca | 
μερίδας ι°] μερίδα S*lE(uid) : + rots μη εχουσιν r | om έκαστοι — 
και 3° ν | om έκαστος Α(£ | τω] tois AC: (τον 236) | 7τλι;σιορ 
ι°] πλησιω f | om οι 3° — πλησίον 2° B*kzlE Jos (uid) Ι και ι°] 
pr αγουσι r | την ε' και ι'] την πεντεκαιδεκάτην ΑΝ(τη N*)ghru : 
την ιε' dps : τη πεντεκαιδεκατη S : την πεντεκαιδεκάτην ημεραν 
cejw Ι αδαρ 2°] αδερ w: +ημεραν Nadghpsu | ευφροσυνην] 
ευφροσυνον g (ο 2° ex corr) : εν ευφροσύνη w: ημεραν 
ευφροσύνης ASfrffi(uid) | om α•γαθην 2° cejw | om αγουσιρ 
2° Ar I om εξαποστε\\οντες — πλησίον 2° dp | εξαποστελ- 
λουσιρ S* | μερίδας 2°] μερίδα S* | om και 3° ANSace- 
jrsuw 

20 (om ε-γραψεν — (22) τττωχοΐ5 7') | tous] incep τουτ S* | 
απεστειλεν Α | om tois ι° — βασίλεια dp | όσοι ήσαν] οι εισιν 
AS ca Ι ήσαν] εισιν frz: om k | αρταξερξου post βασίλεια fkz 
(■ξη)^'" | μακράν] πορρωθεν r 

21 στησαι — α-γαθας] hanc laetitiam et dies bonas 3L m | 
ατησας ν | ταύτας post ayaθaς ν | τε] δε r : om A | την 
τεσσαρεσκαιδεκάτην] τη τεσσαρεσκαιδεκατη S*3L cm : την ημεραν 
την τεσσαρεσκαιδεκάτην του μηνός αδαρ fz ζτην τεσσαρεσκαι- 
δεκάτην] τεσσαρισκαιδεκατη f ]| : την ημεραν την ιδ' k: + του 
μηνός αδαρ S ca | και την πεντεκαιδεκάτην] et quinta decima 
Ε"": om r* | την 2°] τη S*(uid) : om dep | πεντεκαιδεκάτην] 
]ir ημεραν ( + την ζ) fz : ημεραν πεμπτην και δεκατην S c - a | του 
αδαρ] του αδερ w: του α7αρ S* : του μηνός αδαρ k : duodecimi 
viensis Adar 11™ : om A : + duodecimo (-mam &P) menus 3L C P 

22 om εν i° — (27) χρησονται k | γαρ ταυταις] om A: om 
-yap dfp Ι ανεπαυσαντο] pr ais A: pr os S ca : αρεπαυσατο Ν*: 
ως ανεπαυσαντο εν aurais f: + εν αυτοις ζ | οι ιουδαίοι] om S* • 



28 



+ εν αυταις S ca : +et seruati sunt 3L | οι] σ ex ι z a | om αίτο 
i° S*3L C Ι και i°] secundum ϊί: + secundum ffi | εν ω] aciu f: 
qui % Ι εστράφη] εypaφη ASfr*vz*CDIL | om os ην αδαρ AriL | 
os] ως e* | αδαρ] αδερ w : ayap S* | om απο 2° — ημεραν Sz | 
πένθους] οδύνης Afr | om και 2° — ημεραν dpv | οδύνης] πένθους 
Ar: -irawous f | ayειv] +αυτας A | ολορ ayaθaς ημέρας] hos 
dies % : om ολορ αγασαί A | ολορ] ολα5 dp : ο λαο$ g : om CC | 
αγασα$] pr εΐ5 Ncejrw: αγασορ ποιησαι α υτα ς fz | ευ0ροσυΡ7/5] 
ευφροσυνην S* : om dp | εξαποστελλοντας BNSf hs] (pr και 44): 
ε£α7Γ0£ττελλει Tas a : αποστελλορτεε u : mittere 3L cm (P) : εξαπο- 
στελλοντες A rell | μερίδα S*ce | tois i°] pr sacerdotibus 
{■it-s 3Lp) el (om 3L m ) % | tois 2 ] pr δοματα fz | πτωχοις] +et 
orphanis et uiduis 3L 

23 προσεδέζαντο] πpoσεypaψavτo dgpsu | (om 01 74) | 
ιουδαίοι] +οσα (όσοι ζ) ηρξαντο ποιειν fz: ludaei (-deos JL m ) et 
posuerunt in commemorationcm % \ καθώς] et ut lL CIn : et 3Lp | 
αυτοΐϊ] post μαρδοχαιος fz: + haec % c : +ipsa lL m P | ο μαρδο- 
χαιο$] om % : om Ac*dp : os int lin N a! 

24 om ττω$ — (27) χρησονται % \ πως αμάν] Aman enim (£ | 
πως] όπως AN(o ex corr)Sfrvz: περί dp: om u | αρ;αρ] pr 
S*fz I om α,ααδαίου >, μακεδών dp | αμαδαθου] pr και s : pr 
wos fvzdlE: αμασαδου Agw: aμayaθoυv S* ■ ομαδαθου ce : 
αμαδαθου ο εβο\τγαιος S ca : + ο βoυyaιoς r | ο μακεδών] om ac* : 
om υ A Ι μακεδών] μακαιδων Ν* : γωγαιοε ζ | επολεμει] pr os 
dp: πολεμει a | aureus ι°] αυτοι$ S*gv: tous ιονδαιουε AfzC | 
om καθώς — (25) εyεvovτo dp | Kaaios] και ως AS c - a frz | (om 
ψήφισμα και η ι) \ κληρον] εβαλεν φουρ ο εστίν κλήρος S ca f 
(φρου)ζ | αιραρισαι] ατολεσαι AS ca fz 

25 (om και ι" — μαρδοχαιον 71) | κρεμάσαι] κρεμάσω ν: 
κρεμάσατε f | om top 2° h | δε] τε S ca fz : om Α | {επεχεψησεν 
επαξαι] επεχειρισε πραξαι 71) | εττεχειρι;σερ] επεχείρησαν S* : 
εϊτιχειρισαι ζ | επαξαι — ιουδαιουε] post κακά f : κακά εταγαγειρ 
επι tous ιουδαιουε ζ | επι tous ιουδαίους] τοις ιουδαιοις Α(-δαιους 
A*)u : super eos C | om επι r | εγερετο Afu | om και 2° Ar | 
εκρεμασθη] +yap r: +εττι ξύλου dp | τα τέκνα] οι υιοί dp j 
αυτού] +εττι tois ξυλοις S ca (uid): +εττι των ξύλων AS cb frzffi : 
+ εττι τω ξυλω Ν 

26 (om totum comma 71) | om αι ημεραι αύται Α | αύται] 



ΕΣΘΗΡ 



X3 



αύται Φρουραι διά τους κλήρους, 'ότι τη διαλέκτω αυτών καλούνται Φρουραί, διά τους λόγου? της Β 

27 επιστολής ταύτης, και 'όσα πεπονθασιν δια. ταύτα και όσα αύτοΐς eyevero 27 καϊ εστησεν καϊ 
προσεδέχοντο οι Ιουδαίοι εφ εαντοΐς καϊ έτη τω σπέρματι αυτών καϊ έπϊ τοις προστεθειμενοις 
επ αυτών, ονδε μην άλλως χρησονται. αϊ δε ήμέραι αύται μνημόσυνον έπιτελούμενον κατά yeveav 

28 και yeveav καϊ -πάλιν καϊ πατριαν καϊ χώραν. 28 αί δε ήμέραι αύται των Φρουραϊ άχθησονται εις 

29 τον άπαντα χρονον, καϊ το μνημόσυνον αυτών ου μη έκλίπη εκ των yeveSyv. 29 καϊ ε^ραψεν'Έισθήρ 
η βασίλισσα avya^p Άμιναδάβ καϊ Μαρδοχαΐος 6 Ιουδαίος Οσα εποίησαν τό τε στερέωμα της 

(ί°, 3ΐ) 3° επιστολής των Φρουραί. 3° καϊ Μαρδοχαΐος καϊ 'Εσθηρ η βασίλισσα έστησαν εαυτοϊς καθ' 

(32) 3ΐ εαυτών, καϊ τότε στησαντες κατά της ΰyιείaς εαυτών καϊ την βονλήν αυτών. 3 1 και Έσθήρ 

λoyω εστησεν εις τον αιώνα, καϊ ε^ράφη είς μνημόσυνον. 

Ι τ ^ραψεν δε ό βασιλεύς επι την βασιλείαν της y^ καϊ της θαλάσσης. ζ καϊ την ίσχυν 

αυτού και avδpayaθίav, πλοντόν τε καϊ δόξαν της βασιλείας αυτού, ιδού yiypainai εν βιβλίω 

3 βασιλέων Περσών καϊ Μηδων εις μνημόσυνον. 3ό δε Μαρδοχαΐος διεδεχετο τον βασιλέα Άρτα- 



20 κλήρους οτι τη διαλεκτ sup ras B ab 
Χ Ι βασιλιαν S ca 



ταυταί u: αυτού w | φρουραι ι°] φρονριμ S c - a : φρουροί ν: 
φουρειν f: φουρουρειμ ζ | κλήρους] καιρούς Ν | om οτι dp | 
τη — φρουραί 2°] καλούνται τη διαλέκτω αυτών φρουραι Α: φονρ 
καλούνται τη διαλεχτώ αυτών fz ( + 01 κλήροι και) \ τη] +ι8ια ν | 
φρουραι 2°] pr αι S*(uid) : + δια tous λογού! τη! επι διαλέκτω 
αυτών καλούνται φρουραι ν | om tous λόγοι/? a | om και ι° — 
ταύτα a | δια ταύτα] δια ταυτην Ndgpsu : δι αντην jrvw: δία 
τούτο h I om και 2° — (27) χρησονται dp | αυτοις] post eyevero 
fz : om ν I eyevovTO gsv 

27 (om και i° — χρησονται 71} | om και i° gs | εστησεν] 
έστησαν NrzIE(uid) : + μνημόσυνον gs | ιτροο-εδεχοι-το] pr ως 
ASfz(£ Ι €φ εαυτοΐδ] €π αυτοις e* | om επι i° vGC | αυτών i°] 
αυτού S* | om και 4° A | τοις] pr ττασιν S c - a fz: om A [ 
προστεθειμενοις] προστιθεμενοις f: προτεθειμενοις A(-0i/i-)hjr 
(-θημ-)νν?ζ : προτιθεμενοις u | επ αυτών] επ αυτω S*: eir αυτόν j : 
eir αυτοις gsz: εφ εαυτών Ar a? : εφ εαυτόν r* | μην] μη f | 
αλλω?] αλλω Ν | χρησονται] χρη ποιειν τας δυο ημέρας ταύτας 
κατά την ^ραφην αυτών και κατά τον χρονον αυτών εν τταντι 
ενιαυτω και ενιαυτω fz ζχρη] χρησονται ζ | om και ενιαυτω ζ]] | 
αι — χωράν] et-dies-mentionis-facientes (et diet mentionem fecit 
% c ) per progeniem et patriam et eiuitatem et regionem % cm : 
om vw1L p Ι μνημόσυνον] pr εις dgps : μνημοσυναι A | εττιτελου- 
μενον] επιτελουμεναι Afkrz: om S* | ^ενεαν 2°] ττατριαν A | 
και 6 υ — χωράν] πριαν και πριαν χωράν και χωράν πολιν και 
Ίτολιν fz : ττατριαν χωράν και ττολιν k | και ττολιν post ττατριαν 
rCC I om και η° AS* | om ττατριαν Α 

om 28— Χ 1 ILp 

28 om totum comma dp | αι — φρουραί] indicentes uigilias 
quae 3L cm | ημεραι] ημ ex αι z a? | αύται των φρουραι] των 
φουρειν αύται f: των φουρουρειμ αύται ζ: των φουρειν ο εστί 
κλήρος κατά την φωνην αυτών αύται k | των ι°] του A: om er | 
φρουραι] φρουρών S* : 0ρουριμ. S c - a : φρουριν ν | αρθησονται S* | 
om εις Afkrz | πάντα fk | εκλιπη] εκλειπη Aa(^ij7ri7)hjkruw : 
εγκαταλιπη e | εκ των -γενεών] de progenie 3L cm | εκ των] εως 
cejw Ι εκ] απο fk 

29 αισθηρ u | (om η — αμιναδαβ 44) I om ^ βασίλισσα 
S*3E Ι θυ-/ατηρ αμιναδαβ] om dp : om θιτ/ατηρ ν | αμιναδαβ] 
αμιναδαν S: αμιναδαμ a : αμηναδαβΝ: Animadab 3L m : om IL C I 
om και 2° ζ | om ο ιουδαίο; S*(suprascr ιουδαίος S ca )dgpsu(IlL c | 
οσα] a rv : et quicunque IL m : om iL c | εποιησεν Sfkzfit3L c | 
το τε στερέωμα] το εστερεωμα S*( uid ) | τε] -/ε r: om AfkziL cm | 
om στερέωμα — (31) ε-γραφη dp | στερεώματα ν | om της επι- 
στολής a Ι των φρουραι] custodientium 3L cni | om των fk | 
φρουραι] φρουραια Α: φρουρέ e: φρουρών S*: φρουριμ S Cib : 



27 έστησε S* | προστεθιμενοις S 
2 ανδρα'^αθειαν S c,a j ^ασιλιαϊ S 

ANSac-hjkprsuvwz<ii:iEli/ :m t> 

φρουριν ν : φουρειν fk: φουρουρειμ ζ 
om 30— Χ 1 θαλάσσης ϊ,™ 

30 μαοδοχαίοϊ] + οσα εποιησεν το τε στερέωμα της επιστολής 
S* | (om και 2° — στησαντες 71) | αισθηρη | εαυτών ι °] εαυτούς 
gs : + ταύτα k | και 3° — (3 1 ) αιώνα] om k: και των υιών αυτών 
και επι του σπέρματος αυτών του ποιειν τας ημέρας των φουρειν 
τούτων εν τοις καιροις αυτών f j και 3° — κατά] τα περί gr a? s | 
στησαντες] έστησαν ν j (κατά της iryieias] τα περί της υyιεLaς 
74: τα περί της βουλής η ι) \ ιτγιειας] ir /ιας ASz : ιτγειας 
Nacegjs— w : -Ι-αυτω? και τας νηστείας r a? : + νηστείας r* \ εαυτών 
2°] αυτωΐ' NSaceghjs-z | και 4° — αυτών] {και υ-γειας αυτών 7ΐ) : 
om ζ | της βουλής gs | om την S* | αυτών] εαυτών Α 

31 om και ι° AS*z(£ | αισθηρη | λόγω] λο-γων s: λο•γον ν | 
εστησεν] έστησαν w : + αυτά gs(C(uid) j ε-γραφη] ε-γραψαν k j 
μνημόσυνον] βιβλιον k : βιβλιον {μνημόσυνον και αλήθεια? ζ) 
του κυρωσαι τας ημέρας των φουρειν (φουρουρειμ ζ) τούτων κατά 
τον (των ζ) χρονον αυτών καθώς εκυρωσεν επ αυτούς (-του ζ) 
μαρδοχαιος ο ιουδαίος και εσθηρ η βασίλισσα και καθώς ανεστησαν 
περί της ψυχής αυτών και περί του σπέρματος αυτών τα ρήματα 
των νηστειών και των κραυ-γων αυτών και η ρησις εσθηρ έστησε 
τα ρήματα των φουρειν (φουρουρειμ ζ) τούτων και ε-γραψεν 
(ε•) ραφή ζ) εν /3ι/3λιω fz 

Χ 1 δε] τε ν : yap Α | βασιλεύς] + αρταξερ^ης S c - a f kz | 
εττι] pr τελτ/ ASfkz : pr τέλει τ | την βασιλείας] της βασιλιάς 
S* ; om f: (+ αυτού 44) 1 τ7 )$ ΎΠ* Bee] της στεyης k: 
om της f: της τε yης ANS rell | της 2°] pr ταυ νησοις f: 
om dp 

2 om και i° dgps | την — αυτού 2°] annuntiata est gloria 
Mardochaei sicut (quemadmodum 3L C ) eutn honorificauit rex 
in-regno-suo (in aeternum % m ) %, j αυτού i°] post avdpaya0iav 
dp : αυτής S* | αΐ'δραγα^ια!'] pr την S ca cegjsvw : avδpayaθειa 
S* Ι πλούτο ν | (om τε 44) | δο£αι/] +,ααρδοχαιου (-ω kz) 
οο-α eμεyaλυvεv αυτόν εττι fkz | om της βασιλείας dp | ιδού] 
pr και Arii^P: om S*: sicut iL c | ytypaπτaι} pr ταύτα S ca z | 
εν βιβλιω] εν βιβλω S*cej : εν τω βιβλιω Α: επι βιβλίου (εν 
βιβλω f k) λογωκ των ήμερων fkz | βιβλιω βασιλέων] βιβλίων d [ 
βασιλέων] βασιλέως S*3L: om cegjpsvvvIE | περσών και μηδων] 
μηδων (μειδ- k) και περσών fkz: Medorum 3L C : Persarum |L m : 
om μηδων N a? 

3 ο δε] ο τε Nacehjku-z: yap A3L : οτε ο S* | μαρδο- 
χαιος] +o ιουδαιοϊ S ca z | διεδεχετο — αρταξερξην] δεύτερος 
υπάρχων του /3ασίλεω$ ασσουηρου f | διεδεχετο] διεχετο ζ*: 
διαδέχεται k | τον βασιλέα] την βασιλείαν e(uid) : om βασιλέα 
ν | top] + μαρδοχαιον ζ* \ αρτα&ρξην] +α (in% c ) die Μα it | 



29 



x 3 



ΕΣΘΗΡ 



Β ζερξην, καϊ μέγας ην εν ττ) βασιλεία, καϊ δεδοξασμένος ύπο των Ιουδαίων καϊ φιλουμενος διη- 
γεϊτο την άγωγην παντϊ τω εθνει αύτοΰ. * Και εΐπεν Μαρδοχαΐο? Παρά τοΰ θεού εγενετο ι (4) F 

ταύτα. 2 εμνησθην yap περϊ τοΰ ενυπνίου ου εϊδον περϊ των λόγων τούτων, ούδε yap παρηλσεν 2 (5) 
αττ αυτών λόγος• 3 ή μικρά πηγή η εγενετο ποταμός, και ην φως καϊ ήλιος και ύδωρ ποΧυ. 3 (6) 
Έσθήρ εστίν ό ποταμός, ην εγάμησεν 6 βασιλεύς καϊ εποίησεν βασίλισσαν 4 οί δε δυο δρα- 4 (7) 
κοντές, εγώ ei/u και 'Αμάν s Ta δε έθνη, τα επ ισυναγθέντα άπολέσαι το όνομα των Ιουδαίων 5 (8) 
6 το δε έθνος το εμόν, ούτος εστίν ΊσραηΧ οι βοήσαντες προς τον θεόν και σωθέντες. και εσωσεν 6 (g) 
Κύριος τον λαον αύτοΰ, και ίρρύσατο Κύριος ημάς εκ πάντων των κακών τούτων και εποιησεν 
6 θεός τα σημεία και τα τέρατα τα μεγάλα α ου γεγονεν εν τοις εθνεσιν. 7 δια τούτο εποιησεν η (ίο) 
κλήρους δύο, eva τω Χαώ τοΰ θεού καϊ eva πάσι τοις εθνεσιν 8 καϊ ήΧθον οι δύο κλήροι 8 (ι ι) 

*ί 1L™ οΰτοι εις ωραν και καιρόν και εις ημεραν κρίσεως ενώπιον τού θεού καϊ πάσι τοϊς εθνεσιν," 

9 καϊ εμνησθη ό θεός τού Χαοΰ αύτοΰ, καϊ εδικαίωσεν την κΧηρονομίαν εαυτού. 10 καϊ έσονται ' ο >"ί 
αύτοΐς αϊ ήμεραι αύται εν μηνϊ Άδάρ, ττ, τεσσαρεσκαιδεκάτη καϊ τη πεντεκαιδεκάτη τοΰ 
αύτοΰ μηνός, μετά συναγωγής καϊ -χαράς καϊ ευφροσύνης ενώπιον τοΰ θεού κατά γενεάς εις 

U 5L c p τον αιώνα εν τω Χαω αύτοΰ Ισραήλ.^ 

"Έτοι/ς τετάρτου βασιλεύοντος Πτολεμαίου καϊ Κλεοπάτρας εϊσηνεγκεν Αοσίθεος, ος τι (ι) ιΧΙ) 



F 6 ερνσατο AS | σημια S 

ίο ττεκτεκαιδεκαττ?] ε' και ι S ca 



3 βασιλιά S | φειλονμενοί Α 

8 om και ι°- 



εθνεσιν Β* (hab B ab ) | καιροί/] κληρον B ab 
1 1 AWifcos Β* 



ANSac-hjkprsuvwzC!E(2/" , p) 



βασίλεια] + αυτόν vlE(uid) | (ιουδαίων] βασϊλίο»' 7') I om KaL 
3° — αυτού 1L P | και φιλουμει /os] om dpv: om φιλουμενος 1L cm | 
δπτγπτο την aytayyv] dux ducator praeerat !L m | SiJiyeiTo] 
riyciTo AS(-7iTo)fkr*z : + δε dgpr a, s | aywyrii>] αναγωγην gr 3 ': 
συραγωγημ fk | αυτών jw 

F 1 μαρδοχαιοϊ] pr Sfkz : J- ad omnes 3L | του θεού] κΰ 
dgps : om τον u 

2 εμνησθη N a, hw3L | yap i°] om AS'dfkpzU : + Mardo- 
chatus 3L I om περί i° aruC | ειδον] uidit et 31/ | των Xoyuv 
τοντων] (τον \oyov τούτον 52): om τούτων 3L m | ουδέ yap] ov 
yap S: ουδέν AzIL: ουδείς f | ουτ€ ν j αττ αντων \oyos] eum 
1L C : om 3t"'P Ι αττ] επ a: om Ak | (αυτού 44) | λογοί] + ουδε 
eiy r : 4- nullus t£ 

3 η i° — βασΐλισσαν] pusillus fons Hester est li l | η ι° — 

ϊτολυ] quod pusillus fons /actus gerendis et era/ lux eis 

colpus i thus fons et 1L" 1 | ij 1° — η 2°] pusillus iL p | T1771)] pr 
17 a I 17 ϊ°] 17T15 S ca : om AS'deghprsvfiE | ποταμοί i°] 
+grandis Up \ om και ι" ϊ,Ρ | και ηλιοί] in sole C | αισθ-ηρ 
u Ι εστίν] ην ζ | εγαμ^ο-εΐ' — £iroii7ire>'] εποιησεν ο /3ασιλευ$ dp | 
eyaμησεv] εγα/ϋσΕΧ u* : ^ημεν η ι) | βασίλισσα ζ 

4 5ε] post δυο d : om ρ | om δυο Ar | ειμί] ειμιν ζ : 
η μην S* : eram iL 

5 τα δε έθνη] flumina aute?n ( + erant Spec) gentes IL C 
Spec (cf. Luc) : gentes autem jL n, P | om Sc ζ | συναχαεντα 
Arz Ι όνομα] 7ej<os dp Spec 

6 το i° — rourw] mea autem (om 3Lp) gens {Λ -est 3Lp) 
Israel exclamantes (quod amauit % m ) ad deum (dominum 3L m ) 
et saluanit eos et liberauit eos de manibus omnium (om ϊί/°) 
malorum ID' 1 *: om Ji L | om δε f | ισρα^λ] pr Acefjw | om 
κι /piot 1° AC I om κυριοί 2° AS' ; a dfgkpszffi | om ημαι Ν | 
και 4°] sol et /una erant-Iudaei (erit ludaeis ILp) hoc iudicium 



IL cp (cf. Luc) I 0eos] pr Β N: its ν Ι τα i°] pi noua % m : 
om k Ι και τα τέρατα] post μεγάλα βΠ : om dp : om τα f k | 
τα μεyaλa] ista % : om τα fk : + ταύτα Ν | om α 1L C | om εκ 
Aaz Ι εθνεσιν] εθεσι a 

7 om totum comma A | δια τοι/το] sed IL m : et 1L C P | 
(εποιησεν] + κυριοί 52) | τω] pr εν e | λαω tou θεού] θα του 
λαοί/ S : θω ζ \ του θεού] τον κϋ ν : om !L C | ενα 2°] aliam 3L P : 
om iL m Ι τταο-ι] post εθνεσιν ν : om a*E3L | tois] bis scr a* 

8 ηλθον] accesserunt % (cf. Luc) | ούτοι] αυτοί S*: om 
AeC Ι και 2°] secundum 1L (cf. Luc) | καιροί-] κληρον B ab ASaf 
(17 ex i)kz I om ει! 2° dp5L | om και 4" cejvwlL | πασι 
BS'kqz] pr εν ΐΓαο-ιν εθνεσιν AS ca (improb εκ S cb ) : pr εν Ν 
rell % I om tois r 

9 και ι»] +in his %P \ ο θεοί] c ks A: ks v: om it'P | 
εδικαιωσεκ] seruauit iL c P : + 0s f | εαυτού] αυτού ASacefgjkrw: 
αυτού και iras ο λαοί ανεβοησεν φωνή μεya\η και εητον ευλογητοί 
ει κε ο μνησθεΐί των διαθηκών των προί τους πατέρας ημών ζ 
(cf. Luc) 

10 αυτοί! — αύται] in Hits diebus 3L=P | om αυτοί! fE | om 
ai s* I om αύται u | ε>- μηνι] ο μην dp: (om 71) | αδερ h* 
(uid)w Ι και ι°— αυτού i°] duodecimi (-ma E p ) E C P | και τη 
πεντεκαιδεκάτη] om A*S*fw: om τη Nku | om ^1771-05 dp | 
μετά— θεού] dies synagogae cum laetitia et twluptate IL cp | και 
ευφροαυνηι] μετ ευφροσννης cej : ευφραινομενοι r | κατά yεvεas] 
in progenie (-es 3Lp) uestra (-as 3ί>) i=P | γεκεαί BSfkvz] 
γεκεαχ AN rell | om ευ τοχ αιώνα IL, C P | αυτού 2°] του Nah : 
om 3L cp I om ισραηλ cejw 

1 1 om totum comma 3L C P | om ετουί τέταρτου r | τττολε- 
μαιον ι»] ιττολεμεου ζ: τττολομαιου Ν | κλαιοπατρα! A | om 
εισηvεyκεv <& | δοσιθεοί] δωσιθεοί B*AN*hjrs: δωσειθεοί Sa | 
om os S*a Ι εο>77 εικαι] ψ ws εφη ν | πτολεμαιοι] χτολο /iaios 



3° 



ΕΣΘΗΡ 



F II (χι ιι) 



€φη elvat lepew και AeveLT^y και Πτολεμαίο? 6 νιος αντον την ττροκειμβνην βττιστοΧην των Β 
Φρουραί, ην €φασαν elvav και έρμηνβυκέναι Κυσίμαγρν ΤΙτοΧβμαΙον των ίν ΊβρονσαΧήμ. 

II λευιτης AS | ερμηνενκεναι] ν i°suprasB ? : ηρμηνευκεναι Α 



Ν : πτωλεμαιος ζ | ο νιος] οντος h : om ο Afkz | προκειμενην] 
προειρημενην dp : om r | φρονραϊ] ρ i° ex corr g : φρουρέ e : 
φρουραια A : φρονριμ S ca : φρονριν ν : φουρειν f k ; φουρουρειμ 
ζ Ι εφασαν~\ εφησαν ζ : εφρασαν Nk : έφθασαν dp u | λυσιμαχον] 
λυση/Ααχοϊ' dp: δυσιμαχον h: αυσι/ιαχο^ ζ: (σημαχον 44) Ι 
Πτολεμαίου ι°] pr τομ gsu : τον πτολεμαιον dp : πτολεμαιω 
βασιλα r: +ου ζ (-λαι/*-) | των ΐ°] το^ deghkpw : om f | 
ί6ρουσαλτ7/ι] ιηλ g 

Subscr eaflijo BAS*Nchs: αισθηρ u: reXos £σ0τ;/) g: τέλος 
βιβλίου εσθηρ r : reXos συρ 0ω εσθηρ ν : reXos T17S διηθήσεως 
εσθηρ d ai : εσθηρ πλήρης f 

αντεβληθη προί παλαιω\τατον Xiac αρπ7/>α0οιΊ δεδιορθωμενον 



ANSac-hjkprsuvwzCIE 

χα/>ι| 7ου αγίου μάρτυρος Ιίαμ\φιλον προς δε τω τελει\ του αντου 
7ταλαίωτα7ου| βιβλίου όπερ αρχήν μεν\ ειχεν απο της πρωτης\ των 
βασιλείων εις δε\ την Έισθηρ ελη-γεν τοι\αυτη tls ev πλατει 
ιδιο\χειρος νποσημιωσις του\ αυτού μάρτυρος υπεκειτο\ έχουσα 
ούτως : 

μετελημφθη και διορ\θωθη προς τα e£airXa| Qptyevovs υπ 
αντου δι\ορθωμενα• Αντωνινος\ ομολο^ητης αντεβαλε•\ Τίαμφιλος 
διορθωσατο] τεύχος εν τη φυλακή] δια την του θν πολλη\ και χάριν 
και πλατυσμο\ και ει ~γε μη βαρν ειπεϊ\ τούτω τω αντ^ραφω\ πάρα- 
πλησίον ενρειν\ αντι^ραφον ου ραδων. \ 

διεφωνη δε το αυτο\ παλαιωτατον βιβλιο\ προς τοδε το τευχος\ 
εις τα (corr in τίνα) κυρία ονόματα S cac - b 



3' 



ΕΣΘΗΡ A 

1 Έτους δευτέρου βασιλεύοντος ' Ασσυήρου τοΰ μεγάλου, μια τοΰ μηνός Αδαρ Νισαν (δ? ι (Α) Ι 
έστι Δύστρος Βανθικός), ενύπνιον είδε Μαρδοχαΐος ό τοΰ Ίαείρου τοΰ "Ζεμείου τοΰ Κισαιου 
της φυλής Βενιαμίν, <2) άνθρωπος μέγας 2 '3' της αιχμαλωσίας ης ήχμάλώτευσε Ν αβουχοδονοσορ 2 g 
ό βασιλεύς Βαβυλώνος μετά, Ίεχονίον τοΰ βασιλέως της 'Ιουδαίας. 3^καϊ τοΰτο ην αΰτοΰ 3 (4) 
το ενύπνιον. κα\ Ιδού φωνή καϊ κραυγή θορύβου, βρονταϊ καϊ σεισμός και τάραχος επϊ της 
γης. 4® καϊ ιδού δύο δράκοντες, και προσήλθον αμφότεροι παλαίειν. $καϊ εγένετο αυτών * ($) 
φωνή, ι6) καϊ εταράσσετο πάντα από της φωνής της κραυγής ταύτης. 6 μαρτυρομένη πάσι 6 (6) 
τοις λαοΐς W ήμερα σκότους και γνόφου ι8 > κα\ ταραχή πολέμου, και ήτοιμάσατο παν έθνος γ Β) 

πολεμήσαι, ( 9> κ α ι άνεβοήσαμεν προς κύριον άπο φωνής της κραυγής αυτών. ? και εγενετο εκ η (9) 
πηγής μικράς ύδωρ πολύ, ποταμός μέγας• 8(Ι01 φως, 'ήλιος ανέτειλε, και οι ποταμοί ύψώθησαν 8 (ίο) 
και κατέπιον τους ένδοξους. 9 (II) /cal άναστάς Μαρδοχαΐος εκ τοΰ ύπνου αυτού, εμερίμνα τι 9 (") 
τό ενύπνιον και τι ό δυνατός ετοιμάζει ποιήσαι. 10 καϊ το ενύπνιον αύτοΰ κεκρυμμενον ην εν ίο 
τη καρδία αύτοΰ, καϊ εν παντϊ καιρώ ήν αναζητών αυτό- τι επίκρισις διασαφηθήσεται αυτω 1 1 
εως της ημέρας ,Ι2) ης ύπνωσε Μαρδοχαΐος εν τη αυλή τοΰ βασιλέως μετά Ασταου και ©εδεύτου (12) 
τών δύο ευνούχων τοΰ βασιλέως. Ι2 (Ι 3> καϊ ήκουσε τους λόγους αυτών καϊ τάς διαβολας αυτών, 1 2 (13) 
ώς έξηγοΰντο τοΰ έπιθέσθαι Άσσυήρω τω βασιλεΐ τοΰ άνελεϊν αυτόν. Ι3 εν δε φρονησας ο 13 
Μαρδοχαΐος άπήγγεϊλε περί αυτών. τ ^κα\ ήτασεν ό βασιλεύς τους δύο ευνούχους, και εύρε 14 
τους λόγους Μαρδοχαίου. και όμολογήσαντες οι ευνούχοι άπήχθησαν. 15 και εγραψεν 15 
Άσσυήρος ό βασιλεύς περί τών λόγων τούτων, καϊ εγράφη Μαρδοχαΐος εν τω βιβλιω τοΰ 
βασιλέως περί τοΰ μνημονεύειν τών λό~/ων τούτων. ι6 καϊ ένετείλατο ο βασιλεύς περί τοΰ ι6 
Μαρδοχαίου, θεραπεύειν αυτόν εν τη αύλη τοΰ βασιλέως καϊ πάσαν θυραν επιφανώς τηρεΐν, 
17 καϊ εδωκεν αυτω περϊ τούτων ,Ι7 ' Αμάν Άμαδάθου Μακεδόνα κατά πρόσωπον τοΰ ιη (17) 
βασιλέως. ι8 καϊ έζήτει ό Αμάν κακοττοιήσαι τον Μαρδοχαΐον καϊ πάντα τον λαον αυτού ι8 
ΰπερ τοΰ λελαληκέναι αυτόν τω βασιλεΐ περϊ τών ευνούχων, δί' οτι άνηρεθησαν. 

1 καϊ εγενετο μετά τους λόγους τούτους εν ήμέραις Ασσυηρου τοΰ βασιλέως τοΰ μεγάλου, ι ιγ\ jj 
ύπετάγησαν αύτώ άπο της Ινδικής εως τής Αιθιοπίας εκατόν είκοσι επτά χώραι. 2 ev τω ι 
καθήσθαι Ασσυήρον επϊ τοΰ θρόνου τής βασιλείας αύτοΰ, 3 καϊ έποιησεν ο βασιλεύς ποτον τοις 3 
άρχουσι τής αυλής ΐίερσών καϊ Μτ;δωι>, καϊ οι άρχοντες τών χωρών κατά πρόσωπον αύτοΰ, ^εϊς 4 
τό επιδειχθήναι τον πλοΰτον τής δόξης τοΰ βασιλέως καϊ την τιμήν τής καυχησεως αύτοΰ επϊ 
όγδοήκοντα καϊ εκατόν ημέρας, 5 έ'ως άνεπληρώθησαν αϊ ήμέραι ας έποιησεν ο βασιλεύς πάσι τοις 5 
εύρεθεΐσιν εν %ούσοις τή πόλει από μεγάλου εως μικρού, πότον εν ήμέραις επτά ένδον εν τη αυλή 
b'bye 2 

Inscr εσθηρ b'b* : αισθηρ e 2 : εσθηρ ήτοι φρονραι b b 11 επικρισις] ειη κρίσεις αυτού y: + αυτού b | μαρδοχεως y | 

1 ασσυήρον'] ασνηρου e 2 : ασσνρωυ b | αδαρ νισαν os] αλαρ οιώ μετά — βασιλέως 2° y | ασταγου e 2 j θεδευτου] θενδετον b' 
νεις avos y | os] ο e 2 | \νστρος γ \ l -ανθικοϊ] ξανδικοϊ e 2 : 12 εξη-^ουντο] εξη"γουντω y: εξη-γουντων o 2 | ασσυηρω] 
ξανδικως y | μαρδοχεως y | ιαιρον e 2 (tap- e 2 * uid) | σεμειου] ασνηρω e 2 * : αρταξερξη e 2 a | om τω βασιλεΐ e 2 

σεμαιιου b': σεμεειου by \ κισαιον] κησαιου e 2 : κεισεον y: 13 μαρδοχεω$ y 

ησαιου^: εισαιον b \ βενιαμην b*y 14 ητασεν] ητοιμασεν y 

2 ναβουχοδονοσορί ναβουχοδονοσωρ y: ναβονχοδονοσσορ b\ 15 ασσνηρος] ασνηρω e 2 

ιεχονιου] ιεχοννιου b' : ιεχωνιου y 17 τοντων ] τούτω y : τούτον b a \ α/χμαι/ b' | μακεδωνα ye 2 | 

3 τούτω y \ om ην y j αυτού] αυτό e 2 προσωπω e 2 

5 φωνη% τη! κρανγης] κρανγηϊ τηί φωνής V 18 αμ/χαι» b' | \ε\ακιναι y 

6 μαρτυρομενη] μαρτνρωμενη y : om b | σκοτου c 2 | ττο- II (Ι) 1 ασυηρου e 2 | αυτό e 2 | επτά] pr /cat e 2 

Χεμου] pr και e 2 | ανεβοησαμεν] αττεβοησαμεν e 2 : ανεφωνησαμεν y 2 καθήσθαι] καθεισθαι V : καθιησθαι e 2 | ασσυήρον] ασυηρον 

8 οι τοταμοι] ο ποταμοί e 2 * | νψωθη e 2 * ο 2 : ασσυηρων δ* 

θ μαρδοχεωί y | ενύπνιον] ενυπιον 6: + αυτού ye a | om 3 χορών e 2 * | αυτών e 2 

και 2° — (ι ι) ύπνωσε (spat relict) e 2 5 om ews — ημεραι b' | ενρεθησιν i*(uid)ye 2 | om εν 

10 εννπιον b | αντο] αυτω b'y ημεραις b' 

32 



ΕΣΘΗΡ A in Η 

6 τοΰ βασιλέως, άγων τά σωτηρία αύτοΰ. 6 ήν δε εζεστρωμένα βύσσινα και καρπάσινα καϊ ύακίνθινα 
και κόκκινα εμπεπλεγμενα iv άνθεσιν, και σκηνή τεταμένη iv σχοινίοις βυσσίνοις καϊ πορφυροί? 
επι κυβοις άργυροΐς και στυΧοις παρινοις και περιχρύσοις, και κΧΐναι χρυσαΐ επϊ Χιθοστρωτον 

7 σμαράγδου, καϊ κύκλω ρόδα, 7 και ποτήρια χρυσά εξαΧΧα καϊ οίνος βασιλικός ον 6 βασιλεύς πίνει, 

8 8 καΙ πότος κατά, τον νόμον. ούτως yap επέταξεν ό βασιλεύς ποιησαι το θέλημα των ανθρώπων. 

9 9καϊ Ουαστιν ή βασίλισσα έποίησε δοχήν μεγάλην πάσαις ταΐς γνναιζϊν εν τή αύΧή τοΰ 
ίο βασιλέως. Ι0 εγένετο 8ε τή ημέρα, τη εβδόμη εν τω εύφρανθήναι τον βασιλέα εν τω οϊνω είπεν ο 
ιι βασιλεύς τοΐς παισιν αυτού ΙΓ άγαγεΐν Ουαστιν την βασίΧισσαν εις το σννεστηκός συμπόσιον εν 
12 τω διαδήματι της βασιλείας αυτής κατά πρόσωπον της στρατιάς αύτοΰ. 1ζ καϊ ούκ ηθελησεν 

Ουαστιν ποιησαι το θέλημα τοΰ βασιλέως δια 'χειρός των ευνούχων, ώς Be ήκουσεν ο βασιλεύς 

ΐ3 οτι ηκύρωσεν Ουαστιν την βουλην αύτοΰ, έλυπήθη σφόδρα, και οργή εξεκαύθη εν αύτω. τ $και 

είπεν ό βασιλεύς πα,σι τοϊς σοφοϊς τοις είΒόσι νόμον και κρίσιν τι ποιησαι τη βασιλισστ) περί τοΰ 

ΐ4 μη τεθεΧηκέναι αυτήν ποιησαι το θέλημα τοΰ βασιλέως. τ *και προσήλθαν προς αύτον οι άρχοντες 

ΐίερσών και ΉΙήδων και ο'ι όρώντες το πρόσωπον τοΰ βασιλέως καϊ ο'ι καθήμενοι εν τοΐς βασϊΧειοις. 

ι6 τ6 και παρεκαλεσεν αύτον Έουγαΐος Χέγων Ού τον βασιλέα μόνον ήδίκηκεν Ουαστιν η βασίλισσα, 

άΧΧα καϊ τους άρχοντας ΤΙερσών και Μήδων και είς πάντας τους Χαούς η αδικία αυτής έζήΧθεν, 

, ι8 , οτι ήκύρωσε το πρόσταγμα τοΰ βασιλέως. ι8 (Ι 9' el δοκεΐ ουν τω κυρίω ημών, και άρεστον τω 

φρονηματι αύτοΰ, γραφήτω είς πάσας τάς χωράς καϊ προς πάντα τά έθνη, καϊ γνωσθητω 

ηθετηκυϊα τον Xoyov τοΰ βασιλέως Ουαστιν, ή δε βασιλεία Βοθήτω ά,ΧΧη, κρείττονι οΰση αυτής. 

2ο 2 °καϊ φαινέσθω υπακούουσα τής φωνής τοΰ βασιλέως, καϊ ποιήσει αγαθόν πάσαις ταΐς βασιλείαις, 

και πάσαι αϊ γυναίκες Βώσουσι τιμήν καϊ Βόξαν τοΐς άνδράσιν αυτών από πτωχών εως πΧουσιων. 

ιι 2Ι καϊ αγαθός ο Χογος εν καρδία, τοΰ βασιλέως, καϊ εποίησεν έτοίμως κατά, τον Xoyov τούτον. 

III (II) : ι καϊ ούτως εστη τοΰ μνημονευειν τής Ουαστιν καϊ ων εποίησεν Ασσυηρω τω βασιλεΐ. 

Λ* καϊ εϊπον ο'ι Χειτουργοϊ τοΰ βασιλέως Ζητήσωμεν παρθένους κα,Χάς τω εϊδει, ^ καϊ Βοθήτωσαν 

προστατεΐσθαι ύπο χείρα Υωγαιου τοΰ ευνούχου τοΰ φυΧακος τών γυναικών. *καϊ ή παις ή εαν 

5 άρέστ) τω βασιλεΐ, κατασταθήσεται άντϊ Ουαστιν. καϊ εποίησαν έτοίμως κατά, ταύτα. $καϊ 

άνήρ Ιουδαίο? εν Έ,ουσοις τή πολει ω όνομα ΉίαρΒοχαΐος υιός 'ϊαείρου τοΰ Ζ,εμείου τοΰ Κ,εισαίου 

η τής φυΧής Βενιαμίν. 7 καϊ ην έκτρέφων πιστώς την Έισθηρ θυγατέρα άΒεΧφού τοΰ πατρός αύτοΰ. 

8 και ην ή παις καλή τω εϊδει σφόΒρα καϊ ωραία τή όψει. 8 καϊ ελήμφθη τό κοράσιον είς τον οίκον 
(9) τοΰ βασιλέως• καϊ εΙΒε ΰουγαΐος ό ευνούχος ό φυλάσσων το κοράσιον, '9> καϊ ηρεσεν αύτω ύπερ 

9 πάσας τάς γυναίκας. 9 καϊ ευρεν Έισθηρ χάριν καϊ ελεον κατά πρόσωπον αύτοΰ, καϊ έσπευσε 
προστατήσαι αυτής, καϊ επέΒωκεν ύπερ τά επτά κοράσια, τάς άβρας αυτής, ώς Βέ εισήχθη 

14 Έισθηρ προς τον βασιλέα, ηρεσεν αύτω σφοΒρα. τ ^καϊ όταν εγενετο εσπέρα, είσήγετο, καϊ το 

b7;ye 2 

6 εξεστρεμμενα y | καρπασσιμα e 2 | υακινθινα] οιακυνθα Ύραφειτω b | ουαστιν] ουαστει e 2 . ουαστην y | η] ει y | 

y(uid) Ι τετα•γμενη b | apyvpeois y | λιθοστρωτον] ο i° ex ω b' | βασίλεια] βασιλαιτσα b | κρείττονι ουση] κρειττων ονσα b : 

ασμαρα-γδου bye 2 | ora και κύκλω ρόδα y κριττονι e 2 . κριττων y 

8 νομοί b' Ι ποιησαι] πίνεσαι e 2 * 20 ποι-ηστι y | ττασαι] πασαι$ e 2 | om αϊ — (2 1) εποίησεν e 2 

9 ουαστιν] ουαστειν e 2 (σ ex corr uid) : ουαστην y | om III 1 εστί b'ye 2 | ουαστειν ye 2 | ασυηρω e 2 

TaIS b* 2 ειπών γ | ειδει] ηδη y: ιδε e 2 | om προστατεΐσθαι e 2 | 

1 1 ουαστιν] ουαστειν e 2 . οναστ-ην y | συνεστικο% ye 2 | γωγιου b 

αυτ-ηί] αι/του b | στρατιαι] στρατειας y : βασίλεια? b' 4 αρέσει l>*ye 2 | ουαστειν ye 2 

12 ουαστιν ι"]ουαστι b': ουαστην y; ουαστει η βασίλισσα e 2 | 5 ανηρ] pr ην iye 2 | σαυσίί b \ ιαειρου] ιαηρου b' : ιαιρου b : 
om ηκουσεν — οτι b' | ουαστιν 2°] ουαστει e 2 . ουαστην y | την ειαιρουγ | σεμεειου by | κεισαιου] κησειοι^ : ισο,ιου b : ησαιουΜ | 
βουλην αυτού] tous λογού! του βασιλεωί b' | εν αυτω] εαυτω y: β«Ίαμι;χ b*y 

εν αυτή b' 7 ^ιδει] είδη e 2 . ηδη y 

13 ποιησαι ι°] ποιήσει ye 2 8 ελημφθη] ελήφθη e 2 : ελειφθη y | οίκον] οι b* \ βου-γαιοι] 

14 αυτόν] αυτών b \ om και \° — βασιλείου e 2 γωγαιο? y(7°7-) e 2 Ι φυλάσσων] φυλαξ των -γυναικών ye 2 

16 παρεκαλεσαν e 2 | ηδικησεν ye 2 | ουαστιν] ουαστει e 2 : 9 ελαιον γ | προστρατησαι b* | ται] τη! b \ avpas e, | 

ουαστην y \ αυτής] αυτή ye 2 ησηχθη e 2 | om εσθηρ 2° y | προϊ] eis b' | αυτω] αντη e 2 * | 

18 δοκη y Ι τω ι°] το ό* | τω 2°] το ye 2 | om αυτοί; e 2 | 14 om το ye 2 

sept. vol. in. pt. ι. 33 5 



"i 14 ΕΣΘΗΡ A 

πρωί άπελύετο. '7ώ? δε κατεμάνθανεν ό βασιλεύς πάσας τάς παρθένου•;, έφάνη επιφανέστατη 1 7 
Εσθηρ. και εύρε χάριν καϊ ελεον κατά πρόσωπον αύτοΰ, καϊ επέθηκε το διάδημα της βασιλείας 
επϊ την κεφαλήν αυτής. ι8 και ήγαγεν ό βασιλεύς τον γάμον της Εσθηρ έπιφανώς, και εποιησεν ι8 
αφέσεις πάσαις ταΐς χωραις. 

* και έγένετο μετά τους λόγου? τούτους, εμεγάλυνεν 6 βασιλεύς Άσσυήρος Αμάν Αμαδαθου ι (III) Γ 
Βουγαΐον, και επήρεν αυτόν, καϊ εθηκε τον θρόνον αύτοΰ υπέρ άνω των φίλων αύτοΰ, ώστε 
κάμπτεσθαι καϊ προσκυνεΐν αύτω επϊ την γην πάντας, ''πάντων οΰν π ροσ κυνούντων αύτω κατά 2 
το πρόσταγμα του βασιλέως, Μαρδοχαΐος ού προσεκύνει αύτω. $κα\ ειδον ο'ι παίδες του βασιλέως 3 
'ότι ό Μαρδοχαΐο? ού προσκυνεί τον Αμάν, και ειπον οι παίδες τοΰ βασιλέως προς τον Μ,αρδοχαΐον 
Τί συ παρακούεις τοΰ βασιλέως και ού προσκυνείς τον Αμάν; ^καϊ άπήγγειλεν αύτοις οτι + 
Ιουδαίος εστίν, και άπήγγείλαν περί αύτοΰ τω Αμάν. 5 ώ? δε ήκουσεν Αμάν, έθυμωθη τω Map- 5 
δοχαίψ, και οργή έξεκαύθη εν αύτω, καϊ εζήτει άνελεϊν τον Μ,αρδοχαΐον καϊ πάντα τον λαον αύτοΰ 
εν ημέρα μια,. 6 καϊ παραζηλώσας ό Αμάν καϊ κινηθείς εν παντϊ τω θυμω αύτοΰ ερυθρός έγενετο, 6 
εκτρέπων αύτον εξ οφθαλμών αύτοΰ, καϊ καρδία φαύλη έλάλει τω βασίλεΐ κακά περϊ ϊσραηΧ 
8 λέγων "Εστί Χάος διεσπαρμένος εν πάσαις ταΐς βασιλείαις, Χάος πολέμου καϊ άπειθής, έξαλλα 8 
νόμιμα έχων, τοις δε νομίμοις σοΰ, βασιλεΰ, ού προσέχουσι, γνωριζόμενοι εν πάσι τοις εθνεσι 
πονηροί οντες, καϊ τα προστάγματα σου άθετοΰσι προς καθαίρεσιν της δόξης σου. 9εί δοκεΐ ονν ο. 
τω βασιλεϊ, καϊ αγαθή ή κρίσις εν καρδία αύτοΰ, δοθητω μοι το 'έθνος εις άπώλειαν, καϊ διαγράψω 
εις το γαζοφυλάκιον αργυρίου τάλαντα μύρια, τ1 καϊ ειπεν αύτω ο βασιλεύς Το μεν άργυριον εχε, 1 1 
τω δε έθνει χρώ ως άν σοι άρεστόν η. ΙΟ καϊ περιε'ιλετο ό βασιλεύς το δακτύλιον άπο της χειρός ίο 
αύτοΰ καϊ έδωκε τω Αμάν λέγων Γράφε εις πάσας τάς χώρας, καϊ σφραγίζου τω δακτυλίω τοΰ 
βασιλέως• ού γαρ εστίν ος αποστρέψει την σφραγίδα. 7 καϊ έπορευθη Αμάν προς τους θεούς η 
αύτοΰ τοΰ επιγνώναι ήμέραν θανάτου αυτών, καϊ βάλλει κλήρους εις την τ ρισ καιδεκάτην τοΰ 
μηνός Αδαρ Νισαν φονευειν πάντας τους Ιουδαίους από αρσενικού εως θηλυκού καϊ διαρπάζειν τα 
νήπια. 1 3/cal έσπευσε καϊ εδωκεν εις χείρας τρεχόντων ιππέων. I4B(I) /cat υπέγραψε την Ι3 β(ι) 
ΰποτεταγμένην έπιστολήν Βασιλεύς μέγας Άσσυήρος τοϊς από της Ινδικής εως της 
Αιθιοπίας εκατόν καϊ είκοσι καϊ επτά χωρών άρχουσι καϊ σατράπαις τάδε γράφει • 1 5^πολ- ι-, (?) 
λών επάρξας εθνών και πάσης έπικρατήσας της οικουμένης έβουλήθην — μη τω θράσει τής 
εξουσίας έπαιρομενος, έπιεικεστερον δε καϊ μετά ήπιότητος άεϊ διεξάγων — τους τών ύποτε- 
ταγμένων ατάραχους δια παντός καταστήσαι βίους, την δε βασιλείαν ήμερον και πορευτήν 
άχρι περάτων παρεχόμενος, άνανεώσασθαι την πάσιν άνθρώποις ποθουμένην είρήνην. 
ι6(3) πυνθανομένου δέ μου τών συμβούλων πώς άν άχθείη τούτο έπϊ πέρας, ό σωφροσύνη παρ' ι6 (3) 

b'iye 2 

17 ελαιον y | /SatnXeias] βασιλίσσης ye 2 | της κεφαλής y 10 περιειλετο] περιειλατο y : περιηλατο e 2 j το] τον γ Ι 

18 om ταις b αμ/χαρ b' | χωράς] pr πόλεις και ye 2 | σφραγι'ςον y 

IV 1 εμεγαλην y | ασυηρος e 2 | αμμαν b' | αμαδαθον] αμα- 7 αμμαν b' | προϊ] εις b' | αυτών] ω ex ου (uid) b' a? I 

δαθουν e 2 | βον-γαιον] βονγαιον y : 70/7010»' e 2 | τον] αντον e 2 * | βάλλει] βαλειν e 2 | αδαρ] άλαρ y | νισαν] νεισαν y : νεισσαν e I 

αντω post γην e 2 | πάντες e 2 φωνευειν y 

2 προσεκυνη bt 2 \ αυτω 2°] + επι την γην παντας πάντων ονν 13 τρεχόντων] τρέχων των e 2 | ίππων b 
προσκυνουντων e 2 14 υπέγραψε] νπεγραψαι b : υποστρεψαι e 2 | επιτετ ay μεν η ν 

3 om ο b'ye 2 | προσκυνεί] προσκυνη b: προσεκΰνει y | y | επιστολην] στολην b: + περιεχονσαν όντως y | ασσυηρος] 
αμάν ι°] αμμαν b' | om οι 2° — βασιλέως 2° y \ προσκυνείς] αρταξερζης e 2 | τοις] της e 2 | απο] νπο b | αιθιοπιας] εθιοπιας 
προσκννης b' | αμάν 2°] αμμαΐ' b' b : αιθιωπιας y | εκατόν — επτά] ρκξ 1 y | om και y e 2 | χορών 

4 αυτού τω] τούτω y \ αμμαν b' e 2 * | αρχονσι] αρχονσων b | γράφει] γραφή by : γράφω e 

5 αμαν]ριογ: αμμακ b' | εξεκαυθη] εξεχυθη e 2 | εί^τη e 2 15 επαρξας] ας ex corr e 2 {-εως uel -εων e 2 * uid) | om 
θ αμμαν b' | om τω i° b' | om αντου i° e 2 | εκτρεπον εθνών — επαιρομενος o 2 (spat relict) | πάσας b' | επαιρομενος] 

α,ντων e 2 Ι κάρδια] pr η e 2 | ελαλη by επερομενος b'i a! : επερωμενος b*y \ ετιικεστερον ye 2 | διεξάγων] 

8 a7r«0j)s] απειθεις b'b* : απηθεις y | νομινοις e 2 διεζαγειν e 2 : διεξαγαγειν y \ δε 2°] τε ye 2 | ήμερων y 

9 κρισις] κρίσεις y \ δοθειτω be 2 16 πυνθανομένου] ττννθανομενων (-vov b* uid) be 2 : πυνθανο- 
11 έθνη y \ η] ει b'y μένος γ \ τούτω b*y \ ο] ος c 2 | απαραλλακτω] απαραλλακτως 

34 



ΕΣΘΗΡ Α ν ιι 

ημίν διενηνοχώς, εύνοια άπαραλλάκτω καϊ βεβαία, πίστει το δεύτερον των βασιλείων γέρας 

(4) άπενεγ καμένος Αμάν ,4) ύπέδειξεν ημιν πάροικον εν πάσαις ταΐς κατά, την οίκουμένην φυλαΐς 

άναμεμΐχθαι δυσμενή τίνα, Χαόν, τοις μεν νόμοκ άντιδικοΰντα προς -παν έθνος, τα δε των 

βασιλέων παραπεμποντα διηνεκώς προστάγματα προς το μηδέποτε την βασιλείαν ευσταθείας 

(δ) ! 7 τυγχάνειν. τ ? ( •5' διειληφότες οΐιν μονώτατον το έθνος εν άντιπαραγωγη παντός κείμενον των 

ανθρώπων δια, των νόμων ξενίζονσαν παραγωγήν, και δυσνοοΰν τοις ήμετέροις προστάγμασιν 

αει τα χείριστα σνντεΧεΐν κακά προς το μηδέποτε κατατίθεσθαι τη ύφ' ημών κατευθυνόμενη 

(δ) 1 8 μοναρχία, τ8{6) προστετάχαμεν ούν ύμϊν τους σημαινομένους ύμϊν εν τοϊς γεγραμμένοις ύπο 

Αμάν τοΰ τεταγμένου έπϊ των πραγμάτων και δευτέρου πατρός ημών όΧορρίζους άποΧέσαι συν 

γυναιξί και τέκνοις ταΐς τών έχθρων μαχαίραις άνευ παντός οίκτου και φειδοΰς τ?/ τεσσαρεσ- 

καιδεκάτη τοΰ μηνός τοΰ δωδεκάτου (ούτος 6 μην Αδαρ, ος έστι Δύστρος), φονεύειν πάντας 

(■ϊ) τους Ιουδαίους καϊ άρπάζειν τα νήπια, (7 > ίνα οι πάλαι δυσμενείς καϊ νΰν έν ημέρα μια 

συνελθοντες εις τον αδην εις τα μετ έπειτα εύσταθήσωσιν, και μη δια τέλους παρέχωσιν 

ΐ9 ημιν πράγματα. τ 9 <πι χ 5> κα Χ έν Χούσοις εξετέθη τό πρόσταγμα τοΰτο. 

V (IV) ι Σ ό δε Μ,αρδοχαΐος έπέγνω πάντα τα, γεγονότα, καϊ η πόλις Έ,οΰσα έταράσσετο επί τοις 

2 γεγενημενοις, καϊ πάσι τοις Ιουδαιοις ην πένθος μέγα καϊ πικρον έν πάση πολει. 2 ο δε 

Μ,αρδοχαΐος έλθών εις τον οίκον αύτοΰ περιείλετο τά ιμάτια αύτοΰ καϊ περιεβάλετο σάκκον, 

και σποδωθεϊς έξήλθεν ως έπϊ την αύλην την έξω και έστη• ου γαρ ήδύνατο είσελθείν εις τα, 

(4) 3 βασίλεια έν σακκω. 3 ' 4) καϊ έκαλεσεν εύνοΰχον eva και απέστειλε προς Έισθηρ. καϊ ειπεν ή 

(8) 4 βασίλισσα ΐίεριελεσθε τον σακκον καϊ εισαγάγετε αυτόν. 4 09 δε ουκ ηθελεν, |8) άλλ' ειπεν 

Οΰτως έρεΐτε αύτη Μϊ; αποστρεψης τοΰ είσελθείν προς τον βασιλέα καϊ κολακεΰσαι το 

πρόσωπον αύτοΰ ύπερ έμοΰ καϊ τοΰ λαοΰ, μνησθεΐσα ημερών ταπεινώσεώς σου ων έτράφης 

έν τη χαρί μου, οτι Αμάν ό δευτερεύων λελάληκε τω βασιλεϊ καθ' ημών εις θάνατον. 

5 5 επικαλεσαμένη ούν τον θεόν λάλησον περϊ ημών τω βασιλεϊ, καϊ ρΰσαι ημάς έκ θανάτου. 

(ο) 6 6(9) κα \ άπηγγειλεν αύτη την όδύνην τοΰ Ισραήλ. 7 <ΙΟ) καϊ άπέστειλεν αύτο? κατά τάδε λέγουσα 

(ι ι) (ιι) Sii γινώσκεις πάρα, πάντας οτι ος άν είσέλθη προς τον βασιλέα άκλητος ω ουκ έκτενεϊ 

8 την ράβδον αύτοΰ την χρυσήν, θανάτου 'ένοχος έσται. 8 καϊ έγώ ου κέκλημαι προς αυτόν, 

(13) g ήμεραι είσϊ τριάκοντα• καϊ πώς είσελευσομαι νΰν, άκλητος ούσα ; 9 <Ι3) και απέστειλε προς 

(14) αύτην ΉΙαρδοχαϊος καϊ ειπεν αύτη (Ι 4)'Εαϊ/ υπερίδης τοΰ έθνους σου τοΰ μη βοηθήσαι αύτοϊς, 
άλλ' ό θεός έσται αύτοΐς βοηθός καϊ σωτηρία, συ δε καϊ ο οίκος τοΰ πατρός σου άπολεΐσθε. 

ίο ιο κα ι T fe 1ξ 6ν e l 6 j ? τον καιρόν τούτον έβασιλευσας ; ΙΙ|Ι5 > /eiu αττεστειλεν ή βασίλισσα 

(ιό) λέγουσα <ι6) ΤΙαραγγείλατε θεραπείαν και δεηθητε τοΰ θεοΰ εκτενώς, κάγώ δε καϊ τά κοράσια 

μου ποιησομεν οΰτως• καϊ είσελευσομαι προς τον βασιλέα άκλητος, ει δέοι καϊ άποθανεϊν με. 



b'iye 2 

ο 2 : παραΧΚακτω b | irioris e 2 | το ι°] τω by: + δε e 2 | yepas] VI om eiri b | •γ(-γ(νρημα>οίί y | τάση] πασι e 2 

7Dpos b: Trepas e 2 | α/ι/Μ»» b' | ημιν 2°] υμιν y \ πάροικοι b | 2 ελθων] εισε\θων ye 2 | περιειΚετο] περιειλατο e 2 : περιηΚατο 

αναμεμιχθαι] αναμεμιχα! b' \ αντιδικούν ye 2 | το 2°] rob y | περιεβαλλετο b | om την 2° e 2 

17 μονοτατον ye 2 | εν avrnrapayicyTj] ενάντια Trapayuyq 3 βασιΚεισσα (-λησσ- b) be 2 | περιελεσθε] περιελεσθαι 
bye 2 I om παντο! — Tapayuy-qv e 2 [ παντός κείμενον] παντι b'*e 2 . περιελεσθω h' a by 

δια παντο! διακειμενον y \ των νομών] pr την y : τοι» ι/ο/χον b' | 4 os] us by | αποστρεψης] αιτοστρίψείϊ e 2 . αποστρεψοίί y | 

υμέτεροι! e 2 | τη] την e 2 | κατευθυνομενην μοναρχιαν e 2 υπέρ] + τε ye 2 \ ων] ον e 2 | οτι] ετι e 2 | αμμαν W 

18 προστεταχαμεν] + ουν bye 2 | του! ι ]τουί* | σημαινο- 7 τάδε] ταύτα ye 2 | os] «s y | εαν ye 2 | ακλητοί] ακλητως 
μενού!] σημενομενου! b (-us ex corr b' a ) : σημενουμενουί e 2 | εν i°] ye 2 | ω] y | εκτενεί] εκτενή e 2 : εκτεννη αυτω y(uid) 

εκ b' Ι υπο — τετayμεvoυ] υπoτετayμεvωv αμάν e 2 | αμ,αα^ b' | 8 τριάκοντα] λ' y | ακλητοί] ακλειτω! e 2 : ανακλητό! b 

oXopifous bye 2 | okctou] oikov e 2 | τεσσαρεσκαιδεκατη] ιδ' y | 9 μαρδοχεω! y | και ειπεν] ειπείν ye 2 | υπεριδηί] pr υπερ- 

δωδεκατου] ιβ'του y | os] ο e 2 | om ινα. y | eis τα] είτα y | ορασει ye^ -ρειδη!) | το εθνο: bye 2 \ αυτοί! 2°] pr εν e 2 | 

ευσταθησουσιν ye 2 | παρεχουσιν y \ ημιν] υμιν b' a j3oij#os] βοήθεια e 2 . βοηθει y 

19 εξετέθη] εξεταθη y: θη ex το (uid) b \ πpoστayμa] 11 βασίΚεισσα b'y | θεού] κΰ ye 2 | ποιησωμεν bye 2 | 
πpayμa ye 2 | τούτω y εισελευσωμεν y | ακλητοί] ακλητω! y(-XiT-)e 2 

35 5-2 



ν ι: 



ΕΣΘΗΡ Α 



I2 ' I7, καϊ εποίησεν ούτως Μαρδοχαΐος, (Ci) καϊ έδεήθη τοΰ κυρίου, μνημονεύων αύτοΰ τα έργα, ιι (17) 
(2) καϊ ειπεν ^Αέσποτα παντοκράτορ ου εν τή εξουσία εστϊ τα, πάντα, καΐ ουκ εστίν ος 13 ( 2 ) 

άντιτάξεταί σοι εν τω θέΧειν σε σωσαι τον οίκον ΙσραηΧ, ( 3> οτι συ έποίησας τον οΰρανον και (3) 
την γήν και -παν το θαυμαξόμενον εν τή υττ ούρανόν, ^καϊ συ κυριεύεις πάντων. Ι4 ' 5) συ γαρ 14 $ 
πάντα γινώσκεις, καϊ το γένος ΙσραηΧ συ οιδας. τ 5καϊ ούχ οτι εν ΰβρει ουδέ εν φιλοδοξία 15 

εποίησα τοΰ μη προσκυνεϊν τον άπερίτμητον Αμάν, ^ επεϊ ευδοκούν φιλήσαι τα πέλματα (6) 

των ποδών αύτοΰ ένεκεν τοΰ ΙσραηΧ, (7) άΧλ' εποίησα 'ίνα μηδενα προτάξω της δόξης σοΰ, (7) 
δέσποτα, και μηδενα προσκυνήσω πλην σοΰ τοΰ άΧηθινοΰ, και ου ποιήσω αύτο εν πειρασμό). 

ι6,8) και νΰν, κύριε, ό διαθεμένος προς Αβραάμ φεΐσαι τοΰ Χαοΰ σου οτι έπιτεθεινται ήμΐν εις ι6 (8) 

καταφθοράν, καϊ επιθυμοΰσιν άφανίσαι καϊ εξάραι την εξ αρχής κΧηρονομίαν σου, (9) μη {<)) 

ύπερ'ιδης την μερίδα σου ην ελυτρώσω εκ γης Αιγύπτου• Ι? (Ι01 έπάκουσον της δεήσεως ημών 17 (ι°) 
και ΐλάσθητι της κληρονομιάς σου, και στρέψον το πένθος ημών εις εύφροσννην, ινα ζώντες 

ύμνήσωμέν σε. και μη άφανίσης στόμα ΰμνούντων σε. ι8 (Ι2) και Έσθηρ ή βασίλισσα κατε- ι8 (12) 

φυγεν έπϊ τον κύριον εν άγώνι θανάτου κατειλημμένη. <Ι3) και άφείΧατο τα. Ιμάτια της δόξης (13) 
άφ' εαυτής καϊ πάν σημεΐον επιφανείας αυτής, και ενεδύσατο στενοχωρίαν καϊ πένθος, και 
άντι υπερήφανων ήδυσμάτων σποδοΰ καϊ κόπρου επΧησε την κεφαΧην αυτής, και το σώμα 
αυτής έταπε'ινωσε σφοδρά, καϊ πάν σημεΐον κόσμου αυτής καϊ άγαΧΧιαματος τερπνών τριχών 

επΧησε ταπεινώσεως. "9 (Ι 4) κα ϊ εδεήθη τοΰ κυρίου καϊ εϊπεν Κύριε βασιλεΰ,σύ ει μόνος βοηθός• 19 (η) 

βοήθησαν μοι τη ταπεινή καϊ ούκ εχούση βοηθόν πλην σοΰ, (Ι5) οτι κίνδυνος μου εν τή χειρι (>$) 

μου. 2 ° |ι6) εγώ δε ήκουσα πατρικής μου βίβλου οτι ελυτρώσω τον ΙσραηΧ εκ πάντων τών ίο (ιό) 
εθνών, καϊ τους πατέρας αυτών εκ τών προγονών αυτών, επιθεμενος αύτοΐς ΙσραηΧ 
κληρονομίαν αίώνιον. καϊ έποιησας αΰτοΐς ά έΧάΧησας αύτοΐς, καϊ παρεσχου οσα ήτησαν. 

2τ ^7)ήμάρτομεν εναντίον σου, καϊ παρέδωκας ημάς εις χείρας τών εχθρών ημών, (ι8) ει ιι *'?> 

εδοξάσαμεν τους θεούς αυτών, ^δίκαιος εί, κύριε• " 9) καϊ νΰν ούχ ίκανώθησαν εν πικρασμώ 22 (19) 

δουλείας ημών, άΧΧ' επέθηκαν τας χείρας αυτών έπϊ τας χείρας τών είδώΧων αυτών, ,20) εξάραι (20) 
όρισμόν στόματος αυτών, άφανίσαι κληρονομίαν σου, καϊ εμφράξαι στόμα αίνουντων σε, καϊ 

σβέσαι δόξαν οίκου σου καϊ θυσιαστηρίου σου, (2Ι) καϊ άνοΐξαι στόματα εχθρών εις άρετας (21) 

ματαίων, καϊ θαυμασθήναι βασιλέα σάρκινον εις τον αιώνα. 2 3( 22 ) μή δη παραδώς, κύριε, το 23 (") 
σκήπτρον σου τοις μισοΰσι σε εχθροΐς, καϊ μη χαρείησαν επϊ τή πτώσει ημών. στρεψ-ον 

τάς βονΧάς αυτών επ αυτούς, τον δε άρξάμενον εφ' ημάς εις κακά παραδειγμάτισον. 24t23) 67Tt- 24 (23) 

φάνηθι ήμΐν, κύριε, καϊ γνώσθητι εν καιρώ ΘΧίψεως ημών, καϊ μή θραύσης ημάς. 2 5 < 2 4) δό? 25 (24) 
Χόγον εύρυθμον εις το στόμα μου, καϊ χαρίτωσον τα ρήματα μου ενώπιον τοΰ βασιλέως, καϊ 
μετάστρεψον την καρδίαν αύτοΰ εις μίσος τοΰ ποΧεμοΰντος ημάς, εις συντέΧειαν αύτοΰ καϊ 

τών όμονοούντων αύτώ• (2 5> ημάς δε ρΰσαι εν τη χεψί σου τή κραταιά, και βοήθησαν μοι, οτι (25) 

συ πάντων γνώσιν έχεις, |2δ) «at οιδας οτι βδεΧύσσομαι κοίτην άπεριτμήτου, καϊ έμίσησα (26) 

δόξαν ανόμου καϊ παντός άΧΧογενοΰς. 26,27) σύ, κύριε, οίδας την ανάγκην μου, οτι βδεΧύσσομαι 26 (27) 

b'iye, 

1 2 μνημόνευαν b 21 ημαρτομεν] ο ex corr e 2 : ημαρτωμεν y : ημαρτον b | om 

13 παντοκράτωρ ye 2 | om εστί e 2 | oj] us y | om εν 2° — των e 2 | εδοζαζομεν e 2 | αυτών] pr ras (i) b 

ovpavov 2° o 2 (spat relict) | ισραηλ] pr τον y | ovpavov i°] 22 δίκαιος ει] δικαίωσε e 2 | πικραμμω y \ δουλείας] ψνχης 

ουνων y | κυριεύει?] κε εις e 2 c 2 | επεθηκας b | αυτών 2°] αυτού y | αυτών 3°] σου by I 

15 του ι°] το ye 2 | αμμαχ b' | om φιλησαι e 2 | το πέλμα αφανησαι be 2 | ενφραξαι b \ στόμα] στόματα y | στόματα] 
e 2 | αΐ'το] αυτω δ*: αυτόν y: om e 2 στόμα ye 2 | ματαίων] πρων b | σάρκινων e 2 

16 επιτεθεινται] επιτεθηνται y: ετεθηντε b' | ημην V | 23 μη δη] μη δει y \ ποραδοί y | τη] τω y 
αφανησα^γε 2 (-νεισαι) 24 επιφανηθη y | Ύνωσθητι] -γνωθητι ημιν W : +ημιν iye 2 | 

17 τη κληρονομιά ye 2 | αφανισης] αφανησης b : αφανησεΐί ye 2 θραύσης] θραύσει! b'e 2 . θραψεις y 

18 αγωίΊ] α-γωνη y : α-γωνια e 2 | άφειλατο] αφειλετο b' : 25 εύρυθμον] ευρυομενον e 2 | βασιΚεωί] λεοντο? <5ye 2 | 
αφηλατο b* \ om αφ c 2 | αυτής ι°] αυτοί/ e 2 | τερπνών] ομονοουντων] ομοννουντων b: ομονοουντω y | αυτω] αυτών be~ 
οτρεπτων ye 2 ρυσον b' | μοι] ημιν e 2 | βδεΧύσσομαι] βδελλυσσομαι e 2 : 

19 om ει e 2 | μου ι°] μοι y | μου 2°] μ ex corr i a βδελλυσομαι y 

20 των 2°] pr πάντων e 3 | οο-α]ωιτα/5: α e 2 | ητησαντο e 2 26 /3δελυσσομαι ι°] βδελλυσσομαι ie 2 ; βδελλυσομαι y | 

36 



ΕΣΘΗΡ A (D) νι 19 

το σημειον τής νπερηφανίας ο εστίν έπϊ της κεφαλής μου, καϊ ου φορώ αυτό el μη εν ημέρα 

(ϊ8) 27 οπτασίας μου, καϊ βδελύσσομαι αΰτο ώς ράκος άποκαθημένης. a 7< 28 '«ai ουκ εφαγεν ή δούλη 

28 σου επι των τραπεζών αυτών αμα. 2Β καϊ ουκ έδόξασα βασιλέως συμπόσια, καϊ ουκ επιον 

(29) σπονδής οινον, ^ καϊ ουκ εύφράνθη η δούλη σου εφ' ήμέραις μεταβολής μου ει μη έπϊ σοι, 

(3°) ^9 δέσποτα. 2 9 <3°) κα \ νυν, δυνατός ων έπϊ πάντας, εισάκουσαν φωνής άπηλπισμένων, καϊ ρΰσαι 

ημάς εκ χειρός τών πονηρευομένων εφ' ημα,ς, και έξελοΰ με, κύριε, εκ χειρός τοΰ φόβου μου. 

VI ι '■και εγενηθη εν τη ήμερα, τη τρίτη ως έπαύσατο Έσθηρ προσευχομένη, έξεδύσατο τα (D) 

2 ιμάτια της θεραπείας, και περιεβάλετο τά Ιμάτια τής δόξης, "και γενομένη επιφανής καϊ 

\3) επικαλεσαμένη τον πάντων γνώστην και σωτήρα θεόν παρέλαβε μεθ' εαυτής δύο αβρας, ® και 

w T V μεν μια έπηρείδετο ώς τρυφερευομένη, ,4) ή δε ετέρα έπηκολούθει έπικουφίζουσα το ένδυμα 

(ι) 3 αυτής. 3(5) κα \ αύτη ερυθριώσα εν άκμη κάλλους αυτής, και το πρόσωπον αυτής ώς προσφιλές, 

(6) 4 ή δε καρδία αυτής άπεστενωμένη. 4(61 καϊ είσελθοΰσα τάς θύρας εστη ενώπιον τοΰ βασιλέως. 

και ο βασιλεύς εκάθητο έπϊ τοΰ θρόνου τής βασιλείας αύτοΰ, καϊ πάσαν στολήν επιφανείας 

(7) 5 ένδεδυκει, όλος διάχρυσος, καϊ λίθοι πολυτελείς επ 1 αυτω, καϊ φοβερός σφόδρα. 5 17) κα 1 άρας 

το πρόσωπον αυτοΰ πεπυρωμενον εν δοξη ένέβλεψεν αύτη ώς ταΰρος εν άκμη θυμοΰ αύτοΰ. 

6 °καϊ εφοβήθη ή βασίλισσα, καϊ μετέβαλε το πρόσωπον αυτής εν εκλύσει, καϊ έπέκυψεν έπϊ 

(δ) 7 TV V κεφαλήν τής άβρας τής προπορευόμενης. 7|8) καϊ μετέβαλεν ό θεός το πνεύμα τοΰ 

8 βασιλέως καϊ μετέθηκε τον θυμόν αύτοΰ εις πραότητα, 8 και άγωνιάσας ό βασιλεύς κατε- 

πηδησεν άπο τοΰ θρόνου αύτοΰ, καϊ άνέλαβεν αυτήν έπϊ τας άγκάλας αύτοΰ καϊ παρεκάλεσεν 

ΨΚ 9 αυτήν ( 9) καϊ είπεν Ύί εστίν, Έισθηρ• εγώ είμι αδελφός σου. ^θάρσει, ' ΙΟ) ού μή άποθάνης, 

(ι ι) Ότι κοινον έστι το πράγμα ημών, (ΙΙ) καϊ ού προς σε ή απειλή, ιδού τό σκήπτρον εν τη χειρί 

ιι) 10 σον. * ^'' και αράς το σκήπτρον επεσηκεν επι τον τραχηλον αυτής, και ησπασατο αυτήν, 

(13) ιι καϊ είπεν Αάλησόν μοι. ΧΙ (Ι 3' καϊ είπεν αύτω Έιδόν σε ώς άγγελον θεοΰ, καϊ έτάκη ή καρδία 

(14) ΐ2 μου από τής δόξης τοΰ θυμοΰ σον, κύριε. Ι2 <'4) καϊ έπϊ το πρόσωπον αυτής μέτρον ίδρώτος. 
(ν 3) '3 καί έταράσσετο ό βασιλεύς καϊ πάσα ή θεραπεία αύτοΰ, καϊ παρεκάλουν αυτήν. Ι3 ν Ι3) καϊ 

ειπεν ο βασιλεύς Ύι εστίν, Έισθηρ; ανάγγειλαν μοι, καϊ ποιήσω σοι• εως ήμίσους τής βασι- 

(4) ΐ4 λείας μον. ^^ καϊ ειπεν Έισθηρ 'ϊΐμέρα επίσημος μοι αΰριον ει δοκεΐ ούν τω βασιλεϊ, 

(ί) '5 εϊσελθε συ καϊ Αμάν ό φίλος σου εις τον πότον ον ποιήσω ανριον. Ι5 <5) καϊ είπεν ό βασιλεύς 

ι6 Κ,ατασπεύσατε τον Αμάν, όπως ποιήσωμεν τον λόγον Έσθηρ. τ6 καϊ παραγίνονται αμφότεροι 

(6) ΐ7 εις τήν δοχήν ην έποίησεν Έσθηρ, δεϊπνον πολυτελές. Ι7 <6) καϊ ειπεν ό βασιλεύς προς Έσθηρ 

Η βασίλισσα, τί το θέλημα σου ; αϊτησαι εως ήμίσους τής βασιλείας μου, και εσται σοι Όσα 

(η) ι8 άξιοΐς. ι8<7) καϊ είπεν Έσθηρ Τό αϊτημά μου καϊ το αξίωμα μου, (8) εί ευρον χάριν εναντίον 

σου, βασιλεΰ, καϊ εί έπϊ τον βασιλέα αγαθόν δούναι τό αϊτημά μου καϊ ποιήσαι το αξίωμα 

μου, έλθέτω ό βασιλεύς καϊ Αμάν εις τήν δοχήν ην ποιήσω αύτοΐς καϊ τη ανριον καϊ αΰριον 

19 γαρ ποιήσω κατά τα αυτά. Ζ 9καϊ ειπεν ό βασιλεύς Τίοιησον κατά το θέλημα σον. 

h'bye 2 

αυτό ι°] αυτω bye 2 | ει μη] ei μι 6ye 2 | βδέλυσσομαι 2°] 6 εκλύσει] κλείσει γ | αύρας e 2 | προπρορευομενης e 2 

βδελλυσσομαι e 2 . βδελλυσομαι by \ αυτό 2°] αντω by | ρακκος 8 κατεπιδησεν ye 2 | οηι και. 2° — αυτού 2° y | aoeX^os] 

ye 2 pr ο ye 2 

28 βασιλέως] βασιλέα ως b | σποδης b* \ ευφράνθη] 9 θαρση b' | αποθάνεις y | κοινών b | πράγμα] y incert b 
ηυφρανθην e 2 : ευφρανον b': εφρανον b | ημεραις] ημέρας b* | 10 τον] την b*{uid) | μοι] μ ex corr b & 

μεταβολής μου] μεταβολισμού y | ει μη] ει μι bye 2 \ σοι] συ ό 11 κύριε] κΰ y 

29 ων post παντας γ | απελπισμένων \ί'ό(-πησ-)γ \ εξελου 14 ,αοι] post αΰριον" ye 2 : om b' | συ] σ ex corr (2) e 2 a | 
με] ε|Ελου/*αι ye 2 αμμαν W 

VI 1 ε-γεννηθη y 15 αμμαν b' 

2 om και ι° — αβρας e 2 (spat relict) | επιφανείς b'* j επη- 17 εσθηρ] -\-εν τω ποτω του οίνου τι εστίν εσθηρ ye 2 | 
κολουθη bye 2 (-πικ- ye 2 ) | επικουφιζομενη y θέλημα] ετημα e 2 . αιτιμα y | σου] + και τι το αξίωμα σου ye 2 j 

3 om αυττ; y | προσφιλής y \ απεστενομενη e 2 om αιτησαι ye 2 | οσα] ος e 2 : ωσα b : ως y 

4 τας] pr πάσας ye 2 | ενώπιον] επι y \ εκαθητω ye 2 | του 18 εύρων y | σου] του e 2 *(uid) | α/χμα^ b' | εις την δοχην] 
θρόνου] θρονον y : om του (5e 2 | om της βασιλείας V | ένδεδυκει] εν τη δοχει e 2 | οηι τη e 2 | τα αυτά] ταύτα e 2 

ενεδεδυκει y : ενεδεδεικυ e 2 | όλως b' | αυτω] αυτών b 19 ποιήσω y 

5 Sofei b' Ι επεβλεψεν y 

37 



(D) νι 20 ΕΣΘΗΡ A 

20 ( 9* καϊ άττηγγελη τω Αμάν κατά. τά αυτά, καϊ εθαύμασεν, και 6 βασιλεύς άναλύσας ήσύχασεν. ?ο (g) 
2Ι,ΙΟ) ό δέ Αμάν εΙσήΧθεν εις τον οίκον αύτοΰ, καϊ avvrjyaye τους φίλους αύτοΰ και τους νιους 2 1 (ίο) 
αύτοΰ και Ζωσάραν την yvvaiKa αύτοΰ, (Ι2) «αϊ εκαυχατο Xέyωv ως ούδένα κέκΧηκεν ή βασι- (ιι) 
Χισσαέν επισήμω ημέρα αυτής el μη τον βασιλέα και εμε μόνον καϊ αΰριον κέκλημαι. 22(Ι 3>τοί)το 22 (13) 
δε Χυπεΐ με μόνον όταν ϊδω τον Μαρδοχαΐον τον Ιουδαίοι» εν τη αυλή του βασιλέως, και μη 
•προσκυνεί με. 2 3 (Ι 4> καϊ είπεν αύτφ Ζωσάρα ή •γυνη αυτοί) Έ /e γένους 'Ιουδαίων εστίν έπεϊ 23 ΟΌ 
συ^κεγωρηκέ σε ό βασιλεύς άφαν'ισαι τους Ιουδαίους, καϊ εδωκάν σοι οι θεοί εις εκδικησιν 
αυτών ημεραν όλέθριον, κοπήτω σοι ξύλον πηχών πεντήκοντα, και κείσθω, καϊ κρέμασον 
αύτον επϊ τοΰ ξύλου, όρθρίσας δε προς τον βασιλέα λαλήσεις αύτφ• καϊ νυν είσεΧθων 
εύφραινου προς τον βασιλέα. 2 *καϊ ηρεσε τω Αμάν, καϊ εποίησεν ούτως. 24 

τ ό δε δυνατός άπέστησε τον ύπνον του βασιλέως την νύκτα εκείνην, καϊ ην αηρυττνών. ι (VI) VII 

"καϊ εκλήθησαν οι άνα•γνώσται, καϊ τό βιβΧίον τών μνημοσυνών άνε<γινώσκετο αύτφ. 3(2) και 3 \y 
ην ύπόθεσις τών ευνούχων καϊ ο εποίησε Ήίαρδοχαΐος ευεργέτημα τω βασιλεΐ. ^καϊ επέστη- 4 
σεν ο βασιλεύς τον νουν σφόδρα, Χέ<γων ΐίιστος άνηρ Μ,αρδοχαΐος εις παραφυΧακην της 
ψυχής μου, δι ότι αυτός εττοίησε με ζήν άχρι τοΰ νΰν, καϊ κάθημαι σήμερον εττϊ τοΰ θρόνου 
μου, καϊ ουκ εποίησα αύτφ ούθέν ούκ ορθώς εποίησα. 5Ι3, «αϊ ειττεν ό βασιλεύς τοις τταισιν 5 (3) 
αύτοΰ Ύί ποιήσομεν τω Ήίαρδοχαίφ τω σωτήρι τών Xoywv ; καϊ νοήσαντες οι νεανίσκοι διε- 
φθόνουν αύτφ• ενέκειτο yap φόβος Αμάν εν τοις σπλά^γχνοις αυτών. 6 καϊ ενενόησεν ο 6 
βασιλεύς, καϊ εγένετο όρθρος. ^ καϊ ήρώτησεν ό βασιλεύς Ύίς εστίν εξ ω ; καϊ ήν Αμάν. (4) 
7 Αμάν δέ ώρθρίκει ΧαΧήσαι τφ βασιλεΐ 'ίνα κρέμαση τον Μ,αρδοχαΐον. 8(5) καϊ ειττεν ο βασι- 7 (5) 
Χεύς εiσayayεΐv αυτόν. 9 ' 6 'ώ? δε είσήλθεν, ειττεν αύτφ ό βασιλεύς Ύί ττοιήσομεν τφ άνδρϊ g (6) 
τω τον βασιλέα τιμώντι, ον ο βασιλεύς βούλεται δοξάσαι ; το καϊ i\oy^aTO ο Αμάν λεyωv ίο 
ότι Ύίνα βούΧεται ο βασιλεύς δοξάσαι ει μη έμέ ; ιτ ^καϊ ειττεν ό Αμάν Ανθρωττος ον ο 1 1 (?) 
βασιλεύς βούλεται δοξάσαι, ^Χηφθήτω στολή βασιλική καϊ ΐττττος βασιλικός εφ' ω ό (8) 
βασιλεύς επιβαίνει, ^ καϊ εϊς τών ενδόξων, τών φίλων τοΰ βασιλέως, Χαβέτω ταΰτα, καϊ (9) 
ένδυσάτω αύτον, και άναβιβασάτω αύτον επϊ τον ϊππον, καϊ περιεΧθετω την πολιν έμπροσ- 
θεν αύτοΰ κηρύσσων Κατά τάδε ποιηθησεται τφ τον βασιλέα τιμώντι, ον ο βασιλεύς βούλεται 
δοξάσαι. Ι2(ιο Ά:αί. ειπεν ό βασιλεύς τω Αμάν Ύαχύ δράμε καϊ Χαβέ τον ϊππον καϊ στόλήν ία (ίο) 
ώς εϊρηκας, καϊποίησον Μαρδοχαίω τφ Ίουδαίω τφ καθημένω εν τφ πυΧώνι' και μή παρα- 
πεσάτω ο Xoyoς σου. *3ώς δε eyvw Αμάν ότι ούκ ήν αυτός ό δοξαζομενος, αλλ' ότι 13 
Μαρδοχαΐος, συνετρίβη ή κάρδια αύτοΰ σφόδρα, καϊ μετέβαλε το πνεΰμα αύτοΰ εν εκλύσει. 
Ι 4' ιι) «;αί ελαβεν Αμάν την στολήν καϊ τον ϊππον, έντρεπόμενος τον Μαρδοχαΐον καθ' ότι 14 (ι ι) 
εκείνη τή ημέρα, εκεκρικει άνασ κοΧοπίσαι αυτόν. τ 5καϊ είπε τφ Μ.αρδοχαίω ΏεριεΧοΰ τον ι, 
σάκκον. ι(> καϊ εταράχθη Μαρδοχαΐος ώς αποθνήσκων, καϊ άπεδύσατο μετ οδύνης τον σάκκον ι6 
b'#ye 2 

20 απηγγελλει y \ αμμαν b' | τα αυτά] ταύτα ye 2 | τπστωί b | αυτω] αυτό e 2 

ησυχαξεν ye 2 5 πεσιν by | ττοιησωμεν bye 2 | \oyu>v] Η- τούτων ye 2 | 

21 αμμαν b' \ om και 3° — αυτού 4 b' | βασιλεισσα b'y | ενεκειτω by \ αμμαν b' j σπΧαχνοις b 
εν — αυτής] om c 2 : om εν y \ εττισιμω by | κέκλημαι] κεκληκε 6 ενοησεν b | αμμαν b' 

μαι e 2 : και κλη ras (2) μαι b 7 αμμαν b' | κρέμαση] κρεμάσει b'ye 2 -. κρεαμασαι b(uid) 

22 τούτο] τούτω y | λύπη b | ειδω e 2 | om τον i° ye 2 | 8 om εισα-γα-γειν — (9) βασιλεύς ί" e 2 

ιουδαίων e 2 | ττροσκννη b 9 εισηλθον y | ποιησομεν] ποιησωμεν b'b*y : ποιήσω e 2 | 

23 επει] επι e 2 \ σνγκεχΐύρ•ηκε~\ συνκεχωρηκε b : συ^κεχωρικεν τον~\ τω e 2 | τιμοντι be 2 

b'ye 2 Ι σε] σοι y \ αφανισαι] αφανεισαι b : αφανησαι γ | tocs 10 om ο ι° ye 2 | αμμαν V | οτι τίνα] οτινα b : om on ye 2 | 

ιουδαίοι^] αυτού? e 2 | σοι ι°] σε e 2 | /α>7Π7τω] pr και b r \ ei μη] ei μι ye 2 

κρεμμασον ie 2 | αυτόν] αιτών e 2 * | om wpos τοκ βασιλέα 11 αμμαν b' | ω] ων b' - ον i a, (uid)ye 2 | επιβενει b | om 

^*(uid) των 2° b' | τον ιπττον W | τον 2°] των y | τιμοντι ^τημ- b)y 

24 αμμαν b' 12 αμμαν b' | των ιπ-^ων e 2 | τταραπεσετω ye 2 

VII 1 aireo-Teiatv ye 2 | om και b' 13 αμμαν b' | ην] ειν y : εστίν e 2 | μετεβαλλε e 2 | εκλύσει] 

2 om αυτω e 2 έκλυση y : εκαυσει e 2 

3 υτοθεσίί] pr η by \ μαρδοχαιοί] pr y | τω jSacriXfi] 14 αμμαν b' | εκείνη τη ήμερα] η ήμερα εκείνη b': om 
του ^ασιλ£ω$ b' τ-η ό \ εκεκρικει] κεκρικει b : κεκρικη y : κεκρικεν e 2 | αναιτκολο- 

4 εττεστη e 2 | om λέγων — και 2° e 2 (spat 3 'i nn relicto) | πησαι y 

38 



ΕΣΘΗΡ A νιιι 16 

1 7 και ένεδύσατο τα Ιμάτια δόξης. τ? και έδόκει Μαρδοχαΐος τέρας θεωρεί», κα\ ή καρδία αυτού 

ι8 προς τον κυριον. και έξίστατο εν αφασία,. ι8 και έσπευσεν Αμάν άναΧαβείν αύτον έφιππον. 

19 Ι9 και εξηγαγεν Αμάν τον ΐππον εξω, και προσηηαηεν αύτον 'έξω κηρύσσων Κατά. τάδε 

(ι ι) ίο ποιηθήσεται τω άνδρϊ τω τον βασιλέα τιμώντι, ον ό βασιλεύς βούλεται δοξάσαι. 20(ΐ2, καί ό 

μεν Αμάν άπήΧθε προς 'εαυτόν έσκυθρωπωμένος, 6 δέ Μαρδο-χαΐος άπήΧθεν εις τον οίκον 

(ι 3 ) II αυτού. 2Ι(Ι 3>καΙ διηγησατο Αμάν τι) ιγυναικϊ αυτού πάντα τα γενόμενα αύτω. 22 καϊ είπεν ή 

ηυνη αυτού και οι σοφοί αυτού Αφ οτε ΧαΧείς περί αυτού κακά, προσπορεύεται σοι τα κακά• 

(14) 23 ν συ Χ α ζε> οτι 6 θεός εν αύτοΐς. 2 3^^καϊ αυτών ΧαΧούντων παρήν τις έπ\ τον πότον σπουδάζων 

(νιιι) αύτον, και ούτως Ίλαρώθη, '""''/tai πορευθείς άνεπεσε μετ αυτών εν ώρα. 

VIII (τ) ι Ι,2) ώ? δέ προή<γεν ή πρόποσις, είπεν 6 βασιλεύς τή Έ,σθηρ Τι εστίν 6 κίνδυνος ; και τ'ι το 

ι αίτημα σου ; εως του ημίσους της βασιλείας μου. "και ηηωνίασεν Έσθηρ εν τω απαγγέλλει, 

οτι 6 αντίδικος εν όφθαλμοΐς αυτής, και 6 θεός εδωκεν αύτη θάρσος εν τω αύτην έπικαΧεϊσθαι 

3 αυτόν. 3 καϊ είπεν Έσθηρ Ει δοκεΐ τω βασϊΧεϊ, και άγαθη ή κρίσις εν καρδία αυτού, δοθητω 

4 ο Χάος μου τω αίτηματί μου και το έθνος της ψυχής μου. ^έπράθημεν yap ε<γω και ο Χάος 
μου εις δουλωσιν, καΐ τα νήπια αυτών εις διαρπαγην, και ούκ ηθεΧον απαγγεΐΧαι, ινα μη 
Χυπήσω τον κύριόν μου• έ^ένετο yap μεταπεσεΐν τον άνθρωπον τον κακοποιησαντα ημάς. 

5 $καϊ εθυμώθη ο βασιλεύς και είπεν Ύίς εστίν ούτος ος έτόΧμησε ταπεινώσαι το ση μείον της 

6 βασιλείας μου ώστε παρέλθεϊν τον φόβον σου; 6 ώς δέ είδεν ή βασίλισσα οτι δεινον εφανη 
τω βασιλεΐ, καϊ μισοπονηρεΐ, ειπεν Μ?) όριγίζου, κύριε• ίκανον yap ότι 'ετνχρν του ιΧασμον 

7 σου• εύω-χρύ, βασιλεύ• αύριον δέ ποιήσω κατά το ρήμα σου. 7 καϊ ώμοσεν ο βασιλεύς του 
άπα<γγεΐλαι αύτην αύτω τον ΰπερηφανευσάμενον τού ποιήσαι τούτο, καϊ μετά όρκου υπεσγετο 

(6) 8 ποιήσαι αύτη ο αν βούΧηται. 8(6) /cat θαρσησασα η Έισθηρ ειπεν Αμάν ο φιΧος σου ο 

(7) 9 ψευδής οΰτοσί, ό πονηρός άνθρωπος ούτος, ^^έκθυμος δέ<γενόμενος ό βασιλεύς και πΧησθεϊς 
ίο ορ^ής άνεπήδησε, και ην περίπατων. Ι0 καϊ 6 Αμάν εταρά-χθη, καϊ προσέπεσεν επί τους πόδας 

(8) ιι Έσθηρ τής βασιλίσσης έπϊ την κοίτην έτι άνακειμένης. ΙΙ(8) «:αί 6 βασιλεύς επέστρεψεν επί 

το συμπόσιον. και ίδών ειπεν Ούχ ίκανόν σοι ή αμαρτία τής βασιλείας, αΧΧα και την 

υ γυναικά μου εκβιάζει ενώπιον μου; άπα-χθήτω Αμάν, καϊ μη ζήτω. ΙΖ και ούτως απη<γετο. 

(g) ®και είπεν Ay αθας εϊς τών παίδων αυτού Ίδου ξύλον εν τη αύλη αυτού πηχών πεντήκοντα, 

ο εκοψεν Αμάν ίνα κρέμαση τον Μαρδοχαΐου τον ΧαΧησαντα άηαθα περί τού βασιλέως• κελευσον 

ΐ3 ούν, κύριε, έπ' αύτω αύτον κρεμασθήναι. *3καϊ είπεν 6 βασιλεύς Κρεμασθητω επ αύτω. καϊ 

άφεΐλεν 6 βασιλεύς το δακτύΧιον άπο τής -χειρός αύτοΰ, καϊ έσφραηίσθη εν αύτω ο βίος αυτού. 

ΐ4 14 καϊ είπεν 6 βασιλεύς τη Έισθηρ Καϊ Μαρδοχαΐον έβουΧεύσατο κρεμάσαι τον σώσαντά με εκ 

•5 X ei P°S των ευνούχων ; ούκ ηδει οτι πατρωον αύτοΰ -γένος εστίν η Έισθηρ; τ $καϊ έκάΧεσεν ο 

ι6 βασιλεύς τον Ήίαρδο-χαίον, καϊ έ-χαρίσατο αύτω πάντα τα τού Αμάν. ι6 καϊ είπεν αύτω Ύί θέλεις ; 

b'<5ye 2 

16 om τα ye 2 β μισοπονηρει] μησοπονηρει be 2 : μησοπονειρη y \ ετυχεν y 

17 εδοκει] εδοκ-η y: εδωκβι b'; (δωκ(ν e 2 7 βασιλβν e 2 | om του 1° e 2 | τούτω y \ υτ(σχ(το] σ ex ρ 

18 a/i/uai- b' b' a | om αυτή— (8) πονηροί ^ 2 (spat relict) | ο 2°] οτι y \ 

1 9 αμμαν b' | ιτρο<τ7)γαγεν] προσ^α-γον ϋ 2 : vpo-qyev y \ βουλβται by 

αυτοχ] ούτω e 2 | om ε|ω ϊ° dye 2 \ τιμοντι ye 2 8 αμμαν b' | ουτοσι] ουτωί ei y \ ovtos] outuis ye 2 

20 αμάν] αμμαν b' : om y | εσκνθρωπωμενοί] σκυθρωπά- 9 ανεπιδησεν ye 2 | ίαί 2°] κ ex ν b' a | περίπατων] πβρι 
μένος b' : εσκυθρωπομενο$ ye 2 πάντων y 

21 αμμαι/ b' 1° αμμαν b' | ετι\ ι ex corr b \ ανακειμενης] -ταύτης ye 2 

22 ειπεν] +α\ιτω y | λαλήσει! y | αυτού 3°] αυτών ye 2 | 11 ικανών y | εκβιαξ-η b \ αμμαν W 

om ο b 12 ayaOas] γα/3ου&Μ ye 2 | om των b' | α^Μ 1 "' b' | κρε- 

23 αυτόν] ούτω b | πορευβψ b μαση] κρεμάσει b {-μμ- b) \ om τον ι° <5ye 2 | κρεμμασθηναι b 
VIII 1 προπεσεα e 2 | τι ι°] tis ye 2 13 αυτω ι°] αυτό b | αφηλεν V'b \ το] τον y 

2 εσθ-ηρ] pr η e 2 | a^!■ayyελειv b 14 κρεμμασαι b \ ηδει] ηδι e 2 . ειδ-η y | yεvo■s αυτού b' \ 

3 εσθ-ηρ] σ ex ρ b' | δοκ-η y \ ψυχψ] φυλής y om εστίν e 2 | om η ye 2 

4 δουλωσιν] δηλωσιν γ : διωσιν e 2 15 μαρδοχεον y | αυτω] αυτόν e 2 | om τα b' | αμάν] 

5 ourws] ye 2 | om μου by αμμαν b' a : αμα e 2 

39 



νπι ι6 ΕΣΘΗΡ A 

καϊ ποιήσω σοι. καϊ είπε ΜαρΒοχαΐος "Οπως άνελης τήν επιστολήν τοΰ Αμάν. 17 και ενεχείρισεν ιη 
ούτω ό βασιλεύς τα, κατά την βασιλείαν. ι8 καϊ ειπεν Έ,σθηρ τω βασιλεΐ τη εξής Δός μοι κοΧάσαι 1 8 
τους εχθρούς μου φάνω. Ι9 ενέτυχε Βε η βασίλισσα Έισθηρ και κατά. τέκνων Αμάν τω βασιλεΐ, 19 
όπως άποθάνωσι καϊ αύτοϊ μετά, τοΰ πατρός αυτών, και ειπεν ο βασιλεύς Υινεσθω. 2 °και so 
επάταξε τους εχθρούς εις πλήθος. 2Ι ev Be ~Σούσοις άνθωμόλογήσατο ο βασιλεύς τη βασϊλισση ιι 
άποκτανθήναι άνΒρας, καϊ είπεν ΊΒού Βίδωμί σοι τοΰ κρεμάσαι. κα\ εγενετο οΰτως. 

22(Ε *' καϊ έγραψε την ύποτεταγμένην επιστολήν Βασιλεύς μέγας Άσσυήρος τοις άπο της ιτ (Ε ι) 
ϊνΒικής εως της Αιθιοπίας εκατόν καϊ είκοσι και επτά χωρών άρχουσι και σατράπαις τοΐς 
τά ημέτερα φρονοΰσι χαίρειν. 2 3' 2 ' πολλοί τη πλείστη των εύερ<γετούντων χρηστοτητι πυκ- 23 (ι) 
νότερον τιμώμενοι, μείζον φρονήσαντες, '3'ού μόνον τους ύποτετ ay μένους ήμΐν ζητονσι κακό- (3) 
ποιεΐν, τον Be κόρον ου Βυνάμενοι φέρειν καϊ τοϊς εαυτών εύεργεταις έπιχειροΰσι μηχανάσθαι 
κακα, w και την ευχαριστιαν ου μόνον εκ των ανθρώπων αναιρουντες, άλλα και τοις των \\) 
άπειραγάθων κόμποις παρελθόντες, το τοΰ πάντα Βυναστεύοντος Βικαιοκρίτου μισοπονηρον 
εκφυγεΐν Βιειληφότες, την ΒΊκην ^ποΧλάκις eV εξουσιών τεταγμένοι τα τών εμπιστευόμενων (5) 
φίλων πράγματα χειρίζειν αίτιους αθώων αιμάτων καταστησαντες περιέβαΧον συμφοραϊς 
άνηκέστοις, (6) τώ της κακοποιίας ψεύδει παραλογισάμενοι την τών επικρατούντων άκέραιον (β) 
ευγνωμοσυνην. ^^σκοπεΐν Βε εστίν εκ τών παραΒεδομενων ήμΐν ιστοριών καϊ όσον το παρά 24 (7) 
ποΒας θεωροΰντες άξ'ιως τή τών Βυναστευόντων ώμότητι ^προσέχειν εις τά μετ' έπειτα, καϊ (β) 
τήν βασιλείαν άτάραχον παρέχειν πάσι τοΐς εθνεσι μετ ειρήνης, ,9> οΰ χρώμενοι ταΐς διαβολαΐς, (9) 
τά δε ύπο την όψιν ερχόμενα μετ επιεικείας διεξάγοντες. 

2 5< ΙΟ Ι επιξενωθεις γαρ ήμΐν Αμάν Αμαδάθου 6 Έουγαΐος ταΐς άΧηθείαις άΧλότριος τοΰ ?■, (ίο 
τών ΤΙερσών φρονήματος καϊ πολύ διεστώς της ημετέρας χρηστότητος (ΙΙ) έ'τυχε της εξ ημών (ι ι 
προς παν έθνος φιλανθρωπίας επϊ τοσούτον, ώστε άναγορευθήναι πατέρα ημών καϊ προσ- 
κυνεΐσθαι ύπο πάντων το δεύτερον τών βασιλικών θρόνων διατελεΐν. 26 * I2) oUa; ενεγκών δε τήν ϊ6 (ιι 
ύπερηφανίαν, έπετήΒευσεν ημάς της αρχής καϊ τοΰ πνεύματος μεταστήσαι, ^3)ψον Βε ήμέτερον (13 
σωτήρα Βια παντός ΉΙαρΒοχαΐον καϊ τήν άμεμπτον τούτου κοινωνον Έ,σθηρ σύν τώ παντϊ 
τούτων έθνει πόλυπλοκοις μεθοΒείαις Βιαρτησάμενος είς άπωλειαν (Ι +'δί.ά γάρ τούτων τών (14 
τροπών ωηθη λαβών ημάς έρημους έξαλλοτρίωσιν της τών ΤΙερσών επικρατείας εως εις τους 
ΜακεΒόνας άγαγεΐν. 2 7^5) το ύς ούν ύπο τοΰ τρισαΧιτηρίου παραδεδομένους ύμϊν Ιουδαίους i- t (15 
εύρισκομεν μή οντάς κακούργους, Βικαιοτάτοις Βε πολιτευόμενους νόμοις, < ι6) δντας Βε καϊ υιούς (ι6 

τοΰ μόνου θεοΰ καϊ αληθινού, τοΰ κατευθύναντος ήμΐν τήν βασιλείαν μέχρι τοΰ νΰν εν τή 
καλλίστη Βιαθέσει. 28,Ι 7> καλώς ούν ποιήσατε μή προσέχοντες τοΐς προαπεσταλμένοις ύμΐν 28 (17 
υπό Αμάν γράμμασιν, διά το καϊ αύτον τον τά τοιαύτα εργασάμενον προς ταΐς Χούσων (ι8 
πύλαις έσταυρώσθαι, άποδεδωκότος αύτω τήν κατ άξίαν Βίκην τοΰ τά πάντα κατοπτεύοντος 

b'iye 2 

16 ανελεις y | αμμαν b' b | τη] της e 2 ; τι y | επιεικιας be 2 | διεξάγοντες e 2 

18 μου] μοι b 25 επιξενωθη e 2 | αμμαχ b' | αμαδάθου] αμαδοοΌυ y: 

19 δε] τι t ' 2 Ι τέκνων] pr των y: των b | αμμαν b' | τον ομαδαθου e 2 | ο] τω b : om ye 2 | βουγαιος] βουγεος b : μακεδών 
πατρός] της μρς ye 2 | γενεσθω ye 2 c 2 | αληθειαις] ανομιαις b | om και i° b' | διεστος b \ χριστο- 

20 επαταξαν e 2 twos by \ δευτέρων b* \ των βασιλικών] τον βασιλεικον y: 

21 ανθωμολογησατο] ανθομόλο-,ησατο γ(-γεισ-)ε 2 | ο] ω b | των βασιλείων b | θρονον b'y 

κρεμμασαι b 26 αμεμπτον] + της βασιλείας e 2 | κοινωνην e 2 | ττολυ- 

22 ύποτεταγμένην] επιτεταγμεν-ην b'e 2 : a■π■oτετayμεvηv y | πλοκού] πολλυπλοκοις by: τόλντροποπ ο 2 | μεθοδοΐί by Ι 
επιστο\-ην] στολην e 2 | βασιλεύς] pr και b' \ αιθιωπιας ye 2 * j διαρτησαμενος] στ-ησαμενος e 2 | om δια 2° — των 2° e fspat 
είκοσι] ει ex -η i a ': εικσι b' | χορών e 2 relict) | τούτον τοκ τρόπον γ | μακεδωνα; ye 

23 πλε ιστη] πληστει b : ττλιστει γ | ευερτουντων b' | χριστό- 27 τρισαλητηριου bye 2 | δικαιωτατοί! b'y | πολιτευόμενους 
τητι bye 2 | πυκνωτερον y | μείζον] μείζων by(Mif-) | δε] τε e 2 | νομοις] ra^ois πολιτευόμενου e 2 : πολιτευωμενοις porous y | 
εαυτών] αυτών e 2 | aπειρayaθωv] απειρωπαθων e, | τετay- πολιτευόμενοι! b* | οντάς δε] ον e 2 | κατευθύνοντος y 

μίΐΌΐ] τετayμεvει e 2 : τετay μένων b \ ανικεστοις b'y | τω] το e 2 | 28 ποι^ατε] ποιησεται y : ποιησαιτε e 2 | αμμαν b' | om 

κακοποιιας] κακοπιστειας e 2 | ψευδή y | πaρaλoy■ησaμεvoι b'ye 2 τον ύ* \ ερτγασαμενον] ειρημενον b : βουλημενον y \ αποδεδω- 

24 εξεστιν ye 2 | νμιν] υμιν b' a y | το] τω y, | ποδα$] πολλά? kotos] αποδεδωκοτω? b : αποδεδο/τωτα? e 2 : αποδεδοκωτος y 

40 



ΕΣΘΗΡ Α νιπ 48 

(19) 29 del κριτού. 2 9^έκτεθήτω δε το αντίγραφου της επιστολής εν παντϊ τόπω, χρήσθαί τε τους 

(^ο) 'Ιουδαίους τοις εαυτών νόμοις (20, «at επισχύειν αύτοϊς, όπως τους εν καιρώ θλίψεως έπιθεμέ- 

jo νους άμννωνται. 3 ° εκρίθη δε υπό των κατά την βασϊλε'ιαν 'Ιουδαίων άγειν την τεσσαρεσκαι- 

(ιι) δεκάτην τον μηνός, ος εστίν Αδαρ, και τη πεντεκαιδεκάτη εορτάσαι, (2I) ort εν αύταϊς ό 

( 2 3) 3 1 παντοκράτωρ εποίησεν αύτοις σωτηρίαν καϊ εύφροσύνην. 3 τ ^ και νυν μετά, ταύτα σωτηρίαν 

(24) 3 2 μεν ευ ποιοΰσι τοις ΥΙερσαις, των δε επιβουλευσάντων μνημόσυνον της απώλειας. 3 2 ( 2 4)^ δε 

πολις καϊ η χώρα ήτις κατά ταύτα μη ποιήσαι, δόρατι καϊ πυρϊ καταναλωθήσεται μετ οργής, 

33 καϊ οϋ μόνον άνθρώποις άβατος, άλλα, και θηρίοις και πετεινοϊς εκταθήσεται. 33(vnii4)e^eT€#?/ 
δε και εν Σούσοις έκθεμα περιέχον τάδε, και ό βασιλεύς ενεχείρισε τω ΉΙαρδοχαίω γράφειν 

34 όσα βούλεται. 3 ^επέστειλε δε Μ,αρδοχαΐος δια, γραμμάτων, καϊ εσφραγισατο τω του βασιλέως 

35 δακτυΧίω, μένειν το έθνος αυτού κατά χώρας εκαστον αυτών και έορτάζειν τω θεω. 35 ή δε 

36 επιστολή ήν άπεστειλεν ό Μ,αρδοχαΐος ην έχουσα ταύτα• 3 6 Αμάν άπεστειλεν νμιν γράμματα 
έχοντα ούτως "Έιθνος 'Ιουδαίων άπειθες σπουδάσατε ταχέως άναπεμ^ται μοι εις απωλειαν. 

37 37 εγώ δε ό Μ,αρδοχαΐος μηνύω ύμϊν τον ταύτα έργασάμενον προς ταΐς Ζ,ουσων πυλαις κεκρε- 

38 μάσθαι καϊ τον οίκον αυτού διακεχειρίσθαι• ^ουτος γαρ έβούλετο άποκτεΐναι ημάς τη τρίτη 
καϊ δεκάτη τού μηνός ος εστίν Αδαρ. 

('?) 39 39 (νιιι) (is> «αϊ ό Μαρδοχαϊος έξήλθεν εστολισμένος την βασϊλικήν εσθήτα καϊ διάδημα 

(ι6) 4° βύσσινον περιπόρφυρον. δίδοντες δε οι εν Έ,ούσοις έχάρησαν. ^ καϊ τοις Ίουδαιοις εγενετο 
(ιη) 4' φώς, πότος, κώθων. ^^ καϊ πόλλοϊ τών 'Ιουδαίων περιετέμνοντο, καϊ ουδείς επανεστη αυτοίς• 
42 έφοβούντο γαρ αυτούς. 4 2 (ιχ3) ο/ δε άρχοντες καϊ ο'ι τύραννοι καϊ οι σατραπαι και οι βασι- 
Χικοϊ γραμματείς ετίμων τους 'Ιουδαίους• ό γαρ φόβος Μαρδοχαίου επέπεσεν επ αυτούς. 
(4) 43 43ί ^καϊ προσέπεσεν εν Έ,ούσοις όνομασθήναι Αμάν καϊ τους αντικείμενους εν πάση βασίλεια. 
< 6 ) 44 44(6) κ αϊ άπεκτεινον εν "Ζούσοις ο'ι 'Ιουδαίοι άνδρας επτακόσιους Μ και τον Φαρσαν και τον 
fl άδεΧφόν αυτού καϊ τον Φαρνα 1 8) καϊ τον Ταγαφαρδαθα ^ καϊ τον Μαρμασαιμα καϊ τον 

(ίο) Ιξαθονθ <IO) /cat του? δέκα υιούς Αμάν Αμαδάθου τού ϋουγαίου τού εχθρού τών 'Ιουδαίων, 
(η) 45 καϊ διήρπασαν πάντα τα αυτών. -+S (Ι2 > καϊ εϊπεν ό βασιλεύς τη Έ,σθηρ Πώς σοι οι ενταύθα 
(13) 46 καϊ οι iv τύ, περιχώρω κέχρηνται ; 46(Ι31 'καϊ ειπεν Έισθηρ Δοθήτω τοις Ίουδαίοις ους εάν 
(ι6) θέλωσιν άνελεϊν καϊ διαρπάζειν. καϊ συνεχώρησεν. < ι6) καϊ απώλεσαν μυριάδας επτά καϊ 
(ϊο) 47 εκατόν άνδρας, ^^^εγραψε δε Μαρδοχαΐος τους λόγους τούτους εις βιβλίον, καϊ εξαπεστειλε 
(si) τοΐ? Ίουδαίοις οι ήσαν εν τη Άρταξέρξου βασιλεία,, τοΐς μακράν καϊ τοις εγγύς, ^στήσαι 
τάς ημέρας ταύτας εις ύμνους καϊ εύφροσννας άντϊ οδυνών καϊ πένθους, την τεσσαρεσκαι- 
Η 4 8 δεκάτην καϊ την πεντεκαιδεκάτην. 4 8{22) καϊ απέστειλε μερίδας τοΐς πένησιν, {2 ^καϊ προσεδέ- 

b'^ye, 

29 aiiwwcTcu] αμύνονται by(a / uoio-)e 2 «χαρκται^ by | om eycpero y \ ποτό;] pr και y | κωθων] κοθων 

30 την ι°] η ex ω b \ τεσσερισκαιδεκατην y | την πέντε- y : τω κω θω b'• κω τω θω b 
καιδεκατην ye 2 | ευφροσύνη] σωφροσυνην b 41 περιετεμοντο ye 2 | om avTom e 2 

31 νυν] -Υ και y^ | σωτήρια y 42 7 ραμματεΐ! ετιμων] s ετι sup ras (5) b \ επ αυτού?] 

32 η I ] ei y | πολει? y \ om η 1° e 2 | μη] ου e 2 1 ποιήσει αϊ/του e 2 

ye Ι δωρατι bye 43 τροσεπεσον e 2 | ονομασθηναι] οι (ο ex η e 2 a ) ηθρυσθησαν 

2 33 περιέχων b'ye 2 | ενεχειρισε] ενεχρισε e 2 : ενεχειρησεν (υ ex coir e 2 a ) e 2 | αμμαν b' 
by I ypaφηv y 44 «"] P r ol y e 2 Ι Φ α Ρ•"^ »Φ«Ρ"»Ρ y e 2 I/ " 4°] ° ex ω * I 

34 απέστειλε by | om και εσφραγσατο τω e 2 | χωραι] pr μαρμασαιμαι e 2 | ifa9ou9] ex ω b \ αμμαν\>' \ omroui°ye 2 | 
ras y : χωράν b' | ορταςειν b* βογαιου y 

35 jil ει ν 4 ^ πω! σοι] πόσοι y | οι ενταύθα] ενταυτα η b | om οι 2° e 2 | 

36 α«Μ" b' I raxeus] εν ταχει ye 2 περιχώρω] περιοικω y \ κεχρηται b 

37 μαρόαιοί e 2 | ημιν b \ τον ι°] των y | κεκρεμασθαι] και 46 σννεχωρισεν e 2 | μυριάδα?] + μυριάδα! b' 
κρεμμασθαι y 47 tous ιουδαίου! b'i a | om τί) e 2 | αρταξερξου] αρξερζου e 2 . 

38 e/3ou\eueTo y | τρίτη και δέκατη] τρισκαιδεκατη ye 2 | os] ο e 2 ξε/)|οκ b : ασσυηρου y \ στησα? e 2 | πενθονί] πενθών b' | τη 

39 eo-flrp""-] + και στεφανον χρυσουν ye 2 | διαδη b' | /3ucr- τεσσαρεσκαιδεκατη και τη πεντεκαιδεκατη e 2 
σπίΌΚ b 4 ^ απέστειλαν y | πενησιν] παισι b 

40 iSovres] ei5o>/res ^ : eiSores b' | σουσοίί] σοι ex corr b | 

SEPT. VOL. III. PT. I. 4 1 6 



viii 48 



ΕΣΘΗΡ A 



ω 

(3) 



(3) 
(4) 

ω 



ξαντο. 49( 2t 'Sta τοΰτο εκλήθησαν αϊ ήμέραι αύται, φουρδαια δια, τους κλήρους τους πεσόντας 49 ( 2 ^) 
et? τά? ημέρας ταύτας εις μνημόσυνου. 5 ΟΙ - χΙ) καΙ εγραψεν 6 βασιλεύς τα, τέλη της γης και 5° 
θαλάσσης ' 2 > και τήν ίσ^ύν αύτοΰ, πλοΰτόν τε και δόζαν της βασιλείας αύτοΰ. 5Ι και εδοζασε ζ,ι 
Μαρδοχαϊος καϊ εγραψεν εν τοις βιβλίοις ΤΙερσών καϊ Ήίήδων et? μνημόσυνου. 5 2 <3)ο δε 52 
Μαρδοχαΐο? διεδέχετο τον βασιλέα Εέρξην, και μέγας ην iv τη βασιλεία και φιλουμενος 
υπό πάντων των Ιουδαίων, και ήγεΐτο αυτών, και δόξαν παντϊ τω εθνει αύτοΰ περιετιθει. 
■ 53 (Fl)/fat εΐττε Μαρδοχαΐος ΐϊαρά τοΰ θεού εγένετο ταΰτα. ^εμνήσθη yap τοΰ ενυπνιυυ ου 53 
ειδεν. και άπετελέσθη και ειττεν '3) Ή μικρά πηγή Έ,σθηρ εστίν, ^καϊ οι δύο δράκοντες εγώ 
είμι καϊ Αμάν ^ποταμός τα έθνη τα συνα•χθέντα άπολέσαι τους Ιουδαίους• ήλιος και φως 
ο'ί εγένοντο τοις Ίουδαίοις επιφάνεια τοΰ θεού, τοΰτο το κρίμα. 55 ' 6 '/cat εποίησεν ο θεός τα 55 (6) 
σημεία και τα τέρατα ταΰτα α ου γεγονεν εν τοις εθνεσιν. ^και εποίησε κλήρους δύο, eva τω (7) 

λαω τοΰ θεού και ενα τοις εθνεσιν. 56(8 '/cat προσήλθαν οι δύο κλήροι ούτοι εις ώρας κατά $6 (δ) 
καιρόν και ημέρας κυριεύσεως τοΰ αιωνίου εν πάσι τοις εθνεσιν. 57(9) «αϊ εμνήσθη ο θεός τοΰ 57 (9) 
λαοΰ αύτοΰ, και εδικαίωσε τήν κληρονομίαν αύτοΰ. $ 8 καΙ πάς ό λαό? άνεβοησε φωνή μεγάλη 5 8 
και ειπεν Έιύλογητος et, κύριε, ό μνησθεις τών διαθηκών των προς τους πατέρας ημών αμήν. 
59( ΙΟ )«αι έσονται αύτοΐς αϊ ήμέραι αύται εν μηνϊ Αδαρ, iv τή τεσσαρεσκαιδεκάτη και τη 59 ( Ι0 ) 
πεντεκαιδεκάτη τοΰ αύτοΰ μηνός, μετά συναγωγής καϊ χαρά? καϊ ευφροσύνης ενώπιον τοΰ 
θεοΰ κατά γενεάς εις τον αιώνα εν τω λαω αύτοΰ Ισραήλ. 



49 φουρδαια] φουρμαια b : φουρδια e 2 ; φαραια y 

50 om την — (5 1) εν e 2 (spat relict) 

51 eoOfaerfh; y | ay ραφή y | Tots] rais e 2 | βιβλοις ye 2 | 
μηδων~\ μηδον ό : η ex corr e 2 

52 διεχετο e 2 * | ξερζην] ασσυηρον y | φϊλουμενον δ* \ 
om των b | yjyuTUi \)'ye 2 {ηyη-) | έθνη by \ τεριετιθει] ττεριε- 
τιθ-ηγ: ττεριετηθει be 2 (-&) 

53 μαρδοχαιος] pr y 

54 πττγη) τη d* | ειμί] ει μην e 2 | αμαχ] a/i/zai' b' : αμα e 2 | 
οι 2 ] η by [ eyevtTo bye 2 



55 om και 3° — εθνεσιν 2° b' 

58 μνησθεις] μνησθης b: μνεισθεις e 2 | των 2°] τους e 2 * 

59 τη 2*] pr εν y | om αντου i° e 2 | συι/αγατ/τ;?] pr της e 2 | 
7epeas] yεvεσει■ζ b' j om τον e 2 | ισραηλ~\ + αμήν ye 2 : 4- έτους 
τέταρτου βασιλεύοντος τττολεμαιου και κλεοττατρας εtσηvεyε δοσιθε 
os εφη είναι ιερεύς και λευιτης και ττόλεμαιος ο νιος αυτού την 
ττροκειμενην εττιστολην τω φρουραιηΰ (sic) έφθασαν είναι και 
ερμηνευκεναι λυσιμαχον ττολεμαιου τον εν Ιερουσαλήμ b' 

subscr τέλος του βιβλίου της εσθηρ y 



42 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



(5 a ) ι 'ΕΤΟΤΣ δωδεκάτου τής βασιλείας Ναβουχοδονοσορ, ος εβασίλευσεν Άσσυρίων εν Β 

(ι) Ήινευή τή πόλει τη μεγάλη, (l 'eV ταϊς ήμέραις Άρφαξάδ, ος εβασίλευσεν Μήδων εν 

(2 a ) 2 Έικβατάνοις 'καϊ ωκοδομησεν επ Έκβατάνων και κύκλω ^τείχη εκ Χίθων Χελαξενμενων, 

εις πλατό? πηχών τριών καΐ εις μήκος πηχών εξ, καϊ εποίησεν το ΰψος του τείχους πηχών 
(i b ) 3 ίβδομήκοντα καϊ το πλάτος αύτοΰ πηχών πεντήκοντα• 3 και τους πύργους αυτού εστησεν 

επί ταΐς πύΧαις αυτής πηχών εκατόν, καϊ το πλάτος αυτής εθεμελίωσεν εις πήχεις 
(3 b ) 4- εξηκοντα• 4 και εποίησεν τας πυλας αυτής πΰΧας διεγειρομένας εις ΰψος πηχών έβδομή- 
(4) κοντά, καϊ το πλάτος αυτής πήχεις τεσσεράκοντα, ^είς εξόδους δυνάμεως δυνατών αύτοΰ 

(5 b ) 5 καί διατάζεις τών πεζών αύτοΰ• $και εποίησεν ποΧεμον εν ταΐς ήμεραις εκειναις βασιλεύς 
(β) Ναβουχοδονοσορ προς βασιλέα Άρφαξάδ ,6 'eV τω πεδίψ τω μεγάλω, τοΰτο εστίν τοΐς 

6 όρίοις 'Ραγαύ. 6 καΙ συνήντησαν προς αυτόν πάντες οι κατοικοΰντες την όρινήν, και πάντες 

oi κατοικοΰντες τον Έιύφράτην και τον Tiypiv και τον 'Ύδάσπην, καϊ πεδίω Άριώχ ό 
(7 b , 10) 7 βασιλεύς 'Έ*λυμαίων και συνήλθον έθνη πολλά εις παράταξιν υιών Χελεούλ. ?Και 

άπεστεϊλεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεύς Άσσυρίων επί πάντας τους κατοικοΰντας την 



Ι 2 πήχεων (2°, 3°) S | πεντήκοντα] ν' S ca 
5 παιδίω Α 



3 πήχεων S 



4 τεσσαρακοντα B b | διατα£ευ] pr at Β 
6 ορεινην B ab Ι παίδια AS c - a 

BANSb-hjkprsuvweEEiL sm S cl 



Inscr Ιουδεισ BANbhjsuv | Ιουδ>;0 c b e*fgw | βίβλος Ιουδιθ 
e(mg) I βίβλος Ιουδ7)0 e b | βιβλιον Ιουδειθ r | Ιουδιυ 1 βιβλιον 
εικοστοί τρίτον d | Ιουδισ βιβλιον ιθ' ρ | Ιουδει0 ουκ εκκλησιά- 
ζεται k 

1 1 δωδέκατου] δέκατου ν | σαβουχοδοΐΌσορ] pr καμβυσου του 
και { : ναβουχοδονοσσορ ί \ {ος Ι°] ης 71) | om ασσυριων cejvw | 
νινευη] νινευι N a? defpvw: νινεβι g: νηνευι hr: νηνευη c | τη 
ι° — με-γαλη] τη με-γα\η πο\ει S | αρφαξαδ] Arfaxath regis 31 s : 
Arlarxarxis regis 3L m | om εν 3° u | εκβατανοιι] βατανοις ν : 
Ecbathana ciuitate iL s 

2 om και i° — και 2° w | om και i° b \ επ εκβατανων] επ 
εκβετανων y. εν εκβατανοις f: εκβατανων S cb : εκβατανα S*b 
C(uid) : πυρ-γον εκεί k : turrem in Ecbathana IL S S | και 2°] 
om AS c - a (hab S* cb )c-fjpruv3E3L it : + περιεβαλεν αυτή bS> | 
τείχη] pr τα k : τοιχτ; ν | εκ] και b | om τριών — πηχών 2° s | 
εξ] εξηκοντα fc | εποι^σει- το] om dp : om το gs | υψος] μήκος 
Akuv Ι τείχους] τειχου ν | εβδομηκοστά] 0'γδοηκοντα b : sexa- 
ginta ϊί™ I om και 5° — πεντήκοντα S*3L sm S | πλατό?] παχοι 
u Ι πεντήκοντα] εβδομηκοντα A 

3 αυτού] αυτ-η! Sbgv: om(7i)3L s | εστησεν] κατεστησεν S | 
επι] εν ί \ τα! πυλας S | αυτί)! ι° bis scr g | (om πηχών — 
πήχεις 236) | και 2° — αυτής 2°] altitudinem et latitudinevi 
earumHj• \ (αυτής εθεμελίωσεν] του θεμέλιου αυτής η ι) | αυτής 
2°] αυτού f*(uid): αυτών f a? (uid): lurrium IL cm | εις] επι fk | 
εξηκοντα] επτά dp 

4 και ι° — εβδομηκοστά] om 1L C | om και ι° — διε-γειρομενας 
dp3L m I om πυλα! 2° hv | διε-γη•γερμενας S* fgk(-y ει-γ-) | εις 
υψος] om C : + δε ταϊ πυλα? d : + δε ρ : Λ -portarum 3L m | 
εβδομηκοντα] εξηκοντα S3L S JS : ο•γδοηκοντα b3L gm | και το 
τλατοί] et altitudinem iL m | αυτί;? 2°] αυτών Ncfg-krswiL sm S : 
om b Ι πήχεις] πήχεων Sbfks | τεσσαρακοστά] (σαρακοντα 44) '• 
ν' s: sexaginta 3L m | εξοδον S*fklL sm | δυνάμεως — αυτού 2°] 
curruum potentiae eius % : των αρμάτων αυτών S*3L S : quadri- 



garum lL m | δυνάμεως] δυνάμεων ANS c - a ce-ks-w | om δυνατών 
ffi Ι αυτού ι°] +και αρμάτων αυτού S ca b : -Yet διαστασις eius 
et τριστατης (pi) eius C | διατάξει?] pr εις S c - a bfk : pr ai 
Bcjuv 

5 πολεμον] + magnum (£■ | βασιλεύς ναβουχοδονοσορ BSfk] 
ναβουχοδονοσορ (-νοσσ- b) ο βασιλεύς bj& : om βασιλεύς dplEIL" 1 : 
pr AN rell | om βασιλέα dp | αρφαδαξ u | τω με'/αλω] om 

6 : om τω Ν j τούτο εστίν] τουτέστιν b: τουτεστισ παιδιον Α: 
om dp: +7τεδΐ0Ρ NScejkruvwiS | τοις οριοις Β] εν τοις ορεσι ί: 
om SS : pr εν AN rell 5Ε : campos H 5m : campus magnus 3L C | 
ρα7αυ] ρα-γαβ e : Rogau 3L m : αγαυ u : γαυ g : ρα-γονηλ Ν : 
om b: +7τεδιοσ payau f: Dura & 

6 συσηστησεσ A | 7rpos αυτοσ] ει? πολεμον S*k% 5m : +εις 
πολεμον S c - a bf | om ταχτεί ι° ν | om την — κατοικουντες 2» 
S*f3L m Ι πάντες οι κατοικουντες 2°] om dp3L s : om πάντες (&■ | 
(τοσ ι°] pr και 44) I om KaL 3° ^Ρ I om τ0 " 2 ° ^ I fiy ραί] 

7 ex corr d : τι-γρην elgksw : τη^ριν h : τ^ρητα b : Tpiyiv A | 
om και 4° dp | νδασπην] υδασπιν dg*u : Ulai & \ και 7τεδιω] 
om S* : om και 1L S S | πεδιω Β] ττεδιωσ dp: ιτεδια AkuviE(uid) : τα 
χεδια S c - a b : «διοσ Ν rell : in campo S : in campis IL sm | 
αριωχ]αριαχ f: αριασε S* : ιαβριωχ Ν : AriothOj". Iericho% z \ 
ο βασιλεύς] pr και ν : βασιλέως SbdgkprslE3L sm S : om ο Ν | 
ελυμαιων] ελυμεων ev : ελμαιων f: Lymeorum 3L m | συνήλθαν 
έθνη πολλά] collegerunl genies multas% cm | συνήλθον] συνήλθαν 
Ahru : συνηλθεν ν: συνηχθησαν Sfk: collegerunt se 3L sm | 
πολλά BASuS] + σφοδρά Ν rell IE | eis — χελεουλ] bellare cum 
Chaldaeis iS | παράταξιν] pr την r | χελεουλ Β] χελαιουδ S ca : 
χεσλαιουδα S* : χεσλεουδ b : χελουουδ r: χελουδ h: χελοδ cj : 
χελωδ e : yελωδ w : χελεουδ ANb' rell : Chelleuth 3L S : Chasleu 
%<*: Chesleuth IL C : Choled^j 

7 ναβουχοδονοσορ] op ex ω r a : post βασιλευ? b(-xoσσ- ί) | 
βααΐΚευς ασσνριων] ο ασσυριων (ασυ- k*) /3ασιλευ? k : om dp | 
βασιλεύς] pr ο S ca bcefjvw | om ασσυριων b | om τηχ 1° — 

43 6 - 2 



17 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β ΙΙερσίδα καϊ επϊ πάντας τους κατοικούντας προς δυσμαΐς, τους κατοικούντας την Κ.ιΧικίαν 
και Δαμασκον, τον Αίβανον καϊ Αντιλιβανον, και πάντας τους κατοικούνταν κατά πρό- 
σωπον παραλίας, 8 καϊ τους εν τοις εθνεσι τοΰ ΊίαρμηΧου και ΤαΧαα,Β και την άνω 8 (8) 
ΤαΧειΧαίαν και το μέ<γα πεδίον Έσρημ, 9 και πάντας τους ev Έ,αμαρεία καϊ ταϊς ποΧεσιν 9 V9 a ) 
αϋτης, καϊ πέραν τοΰ 'Ιορδανού εως 'Ιερουσαλήμ και ϋαιτανη και Χελοΰς και Κ,άδης και 
τού ποταμού Αιγύπτου, καϊ Ύαφνάς καϊ 'ΐαμεσση καϊ πασαν ηήν Τεσεμ Ι0 εως τού ελθειν 10 (9 b ) 
επάνω Ύάνεως καϊ Μέμφεως, καϊ πάντας τους κατοικούντας την Αϊ^υπτον εως τοΰ ελθειν 
επϊ τα όρια της Αιθιοπίας. " καϊ εφαύλισαν πάντες οι κατοικοΰντες πασαν την <yr)v το 1 1 (ι ι) 
ρήμα Ναβουχοδονοσορ βασιλέως Άσσυριων καϊ ου συνήΧθον αυτω εις τον πυΧεμον, οτι 
ουκ εφοβήθησαν αυτόν αλλ' ην εναντίον αυτών ως άνηρ ίσος, και ανάστρεψαν τους αγγέλους 
αυτού κενούς εν ατιμία προ προσώπου αυτών. Ι2 Καί εθυμώθη Ναβουχοδονοσορ επϊ ιι (ι Ό 
πασαν την γην ταύτην σφόδρα, καϊ ωμοσε κατά τού θρόνου καϊ της βασιλείας αυτού, εί — 
μην εκδικησειν πάντα τά όρια της Κιλικία? καϊ Δαμασκηνής καϊ ουρίας, άνεΧεΐν τβ 
ρομφαία αυτούς καϊ πάντας τους κατοικούντας εν τη Μ.ωάβ καϊ τους υ'ιονς Άμμων καϊ 
πασαν την 'Ιδουμαιαν καϊ πάντας τους ev Αίγυπτο) εως τοΰ ελθειν έπϊ τα όρια τών δύο 

8 εθνεσιν S | -γαλιλαιαν B b A | παιδιον Α | εσρρημ Β 9 σαμάρια Α ίο ελθιν (2 ) S ca | ορεια S 

1 2 ωμοσεν AS | και τη* sup ras Β ' | εκδικησιν Α | avaihew Α | 



BANSb-hjkprsuvw«i:iEE 5m S d 

κατοικουντα* 4° ν I om T V V ι ° — κατοικούνται 2° w | την 
περσίδα] pr Euphraten et omnes inhabitantes (ED : ev περσιδι Ν : 
om την Au : ιαμνιαν S* : Zamna 3L m : Iamnae Persidis IL S : 
Libua j& : + και ιαμνιαν S c - a : + και επι πάντα* του* κατοικουντα* 
την περσίδα ]* | om επι ι° — κατοικούνται 3° 3L S Ι ε7Γί 2 ° — 
κατοικούνται 2°] om dplL m (uid) : (om επι πάντα* 71) I om tous 
κατοικούνται 2° S | om προ* — κατοικούνται 3° 3L m <S | προ* 
δυσμαΐ!] προ* δυσμα* bdefkpr : om S* [ τον* κατοικουντα* 3°] 
pr και b'cegjsw : om dp | την 2°] και dp : om AScejuw | 
κιλικία»'] κιλικία! (ι ι° ex corr d) dpw: κηλικιαν u: + και του* 
κατοικουντα* ιαμνιαν b ] και δαμασκον] δαμάσκου dp : et Maso 
ϊ/°: om S* | top] pr και bfghks(£E3L cm 3 : και ANcejruw: 
om Sdp j λιβανον] λιβανον dp | om και αντιλιβανον SfhklE | 
αντιλιβανον] pr τον Nb : αντιλιβανον dp | πάντα* τον* κατοι- 
κουντα* 3°] om % s : (om κατοικουντα* η ι) \ παράλια* Β] pr τη* 
ANSk[Ti)S— (8) εθνεσι bis scr] rell 

8 του* — καρμηλον] gentes quae in Carmelo (JC: ad gentes qui 
sunt in Carmelo iL cm | του* — εθνεσι] super incolas %> | toui] 
tois Scf* | του καρμηλου] τον καρμηλιου f: του καμήλου •■*: 
(καρμιλου 7 1 ) I ora και 2° dp | και 3°] 0Ιη dp ; Λ- inhabitantes 
3L cm Ι γαλβιλαιαΐ'] -γαληλειαν ν : γάλλια? g | και 4° — εσρημ] 
in campo magno Esdrelon 3L s ( m ' | εσρημ *Β{εσρρημ)\ι] (εσδραηλ 
236): εσρηλωμ b : βσδρηλωμ cejvw : εσδρηλων N aT S : eo -δρηαωμ 
N*(uid) : €ΐ*αρηλωμί: εισδαρ-ηλωμ k: et* αξ'ρανλωμ r : εσδρ-ημ 
A rell : Iezreel % ■ Asdarelam E 

9 om πάντα* dp | του*] + κατοικουντα* b [ om καί 2° — 
αυτή? dp Ι ταί? πόλεσιν] τα* πολβι* cejvw: in ciuitatibus % s : 
in ciuitatem ii m | eu*] pr και r: +eis S* | Ιερουσαλήμ] πέρα* 
αυτή* ν | βαιτανη Β] βλιτανη Au : βατανη S: βατανην {; 
βaτavη*b: βατανων dgps : (βοτάνων 44) : βαταναιαν r : βιλτανη 
ν: βιλτανην k: Bilitani Ε: jScTa»-)) Ν rell: Bathana iL s : 
Betham 3L m : Bedane tS, \ om και 5° dp | χελου*] χελλου* 
bcjvw&iL 1 " : χελεου* f : χελαιου* k : χεσλουί S : χαλοι /s ρ | om 
και 6° dp Ι κάδη*] καδδη* ek : κάδη ν : καδησι h : κεδε* r | του 
ποταμού] (om του 2^6): του* χιμαρρου* S : flumina 11* : ad 
orientcm 5L 111 : regis C | αιγυτου g | omKat8°dp^ | Ta^^as] 
παφνα* f | οηι και 9 dp | ραμεσση] ραμεσσει b : ραμεσ-η Ne : 
Karnes 11 :m | ιτασαι- 77;^ γεσε^] tzi/ omnes in Gescw /ι IL™ | -γην] 
pr την f krv : τηι• NSdgps: om (££$ | γεσε/ι] 'γεσσεμ bk : 
Gessen 3L^: ~/ησεμ f 

10 eujy i°] pr και b | om επάνω — ελθειν 2° S* | επάνω] 



επινω j : e7ri νώτα w : usque 3L m | τανεω*] pr του r | om και 
2° — κατοικουντα* JL m | πάντα*] pr e?ri b : om dp | tous] του g | 
την ai -γυπτον] ai -γυπτου dp : Galilaea tnaritima in Iordanen in 
totam terram Aegypti ?L S : Galilaeam et omnem terram Aegypti 
3L g : ad omnem terram Aegypti lL m : terram Aegypti J3 [ om 
εω* τον ελθειν 2° dp | (om του 2° — τη* yi) | om €7ri — τη* b | 
τα όρια] τα ορη eg: fines montanae iL c ( m i | om τη* cejw j 
ai0iO7rias] αι^ιωττια? b' : ai5i07rias ν 

1 1 om ττα^τε? — 7rao-ap gs | παντε*] πάντα* w* : om iiD [ 
τασ-αι• την -/ην] την -γην πασαρ (παν S* ■ om S c - b ) Sr : terram 
tllavi II s : om u* | om πασαν NbcejkvwJS | ρήμα] όνομα b' | 
ναβουχοδονοσσορ b | (om βασιλεω* — (i2) ναβουχοδονοσορ 44) j 
/3αο-ιλεωι] pr του b-egjpsw | ασσυριων] ασυριων h* : om JS | 
om ou IL•™ Ι συνηλθον αυτω] venerunt S) \ συνήλθαν] συνηλθοσαν 
S : συνεισηλθον u | om τον ps | οτι] et £ | om ουκ 3L C | ήσαν 
αυτόν — (13) εκραταιωθη εν τ retract A b | αυτοί-] αυτών f* : 
αυτω e* | αλλ — αιτών i°] quia fuerunt omnes S | ην εναντίον 
αυτωμ] resisterunt unanimes omnes IL m : ?/ia^w aduersus ilium 
contradixerunt 3L C : «ra»i %p \ ην] η h | ws] ews b | iffos B] 
ει* ANS omn CE3L sm £ | ανεστρεψαν] απεστρεψαν ASbcejkruvw : 
remiserunt 3L S : aduersali sunt %s | rous αγγέλου! post αυτού 
w Ι αυτού] αυτωκ g | κενού*] καινού* b': om C3L e S | προ] 
αττο AcejruvwIE : om NSbgS | προσώπων S3L cm | αυτών] 
αυτού b*(ma) 

1 2 ναβουχοδονοσορ] pr e/ IL S : ναβουχοδονοσσορ b : ca/3ou- 
χοΐΌΟ-ορ g* Ι ταντ-ην] post σφοδρά w : om AbkiE | om και 3° 
1E3L S I tt/s ι°] pr κατά Sbf | ει μην] ει μη f : η μην Ndghjpr 3 ' 
suvw: om b' | εκδικησειν]εκδικησει$*ά^ρ5: + αυτονΤ<Ιοζ]]ανν/ \ 
om 7racTa C | om το i° bf | όρια ι°] ορη Ahr | (τη* 2° — 
αιγυ7ττω] κιλικία* δαμάσκου σύρια* και -γη* μωαβ και αμωρ 
ιουδαιαν και πάντα* του* εν αι~/υπτω και ανελειν εν ρομφαία 71) | 
κιλικία!] ι ι" ex ο (uid) h* | και 4 °] τη* b : om dp | δα/ιασκτ)ΐΊ)!> 
δαμάσκου Sbodeg]p\viU im & : δασμακου b' [ σύρια*] Baishan £5 : 
Scythiae 1L S : Cytiae iL m : om S* | ανελειν] pr και S c - a bprS c | 
τη i°] pr εν S : την h | om αυτού! και & \ aurovs BE] αυτού 
ANSomniL sm | om και 6°— ιδου,ααιαΐ' f | om και 6° S ca b3L sm | 
om πάντα* i° 3L S | om εν ι" bdp | τη 2° Br] om b : -γη ANS 
rell 3ElL m Ι υιού!] νιων A | αμων b'r | τταο-ακ την ιδουμαιαν] 
omnes in Iudea 3L m | την ιδουμαιαν Β] την ιονδαιαν ANS rell «ΓΙΕ 
(+ omneni^Ss \ om τται-τα! 2° dpl/ m | om του 2° S | επι 
2° — θαλασσών] ad finem montanae et adfluuium mariae it m : 



44 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



π 5 



ΐ3 θαλασσών. τ3 καϊ παρετάξατο εν τη Βυνάμει αυτού προς 'ΑρφαξάΒ βασιλέα εν τω ετει τω Β 

έπτακαιΒεκάτψ • καΐ εκραταιώθη εν τω πολεμώ αύτοΰ, καϊ άνέστρεψεν πασαν την Βύναμιν 

ΐ4 ΆρφαξάΒ καϊ πασαν την Ίππον αυτοΰ καϊ πάντα τα, άρματα αυτοΰ, τ *καϊ εκυρίευσε των 

πόλεων αϋτοΰ • καϊ άφίκετο 'έως Έικβατανων, και εκράτησε τών πύργων και έπρονόμευσε 

(?-fi) '5 τα ? πλατείας αυτής, και τον κόσμον αυτής εθηκεν εις όνειδος αυτής• τ $καϊ 'έλαβε τον 

— ΑρφαξάΒ εν τοις ορεσι 'Ραγαύ, καϊ κατηκόντισεν αύτον εν ταϊς σιβύναις αυτοΰ, καϊ εξωλέ- 

ι6 θρευσεν αύτον εως της ημέρας εκείνης. ι6 καϊ άνέστρεψεν μετ αυτών αυτός καϊ η Βύναμις 

αυτοΰ εφ ημέρας εκατόν είκοσι. 

II ι * Και εν τω έτει τω όκτωκαιΒεκάτψ, Βευτέρα καϊ είκάΒι του πρώτου μηνός, εγένετο λόγος εν 

2 οϊκψ Να/βουχοδοι/οσό(θ βασιλέως Άσσυριων εκΒικήσαι πασαν την γήν καθώς ελάλησεν. "καϊ 
συνεκαλεσεν πάντας τους θεράποντας αυτοΰ καϊ πάντας τους μεγιστάνας αυτοΰ, καϊ έθετο μετ 
αυτών το μυστήριον τής βουλής αυτοΰ, καϊ συνετέλεσεν πασαν την κακιαν τής γης εκ τοΰ στόματος 

3 αυτοΰ• 3 καϊ αύτοϊ έκριναν όλεθρεΰσαι πασαν σάρκα οϊ ουκ ήκολουθησαν τω λόγω τοΰ στόματος 

4 αυτοΰ. ^καϊ εγένετο ώς συνετέλεσεν την βουλήν αυτοΰ, εκάλεσεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεύς 

Ασσυρίων τον Όλοφέρνην αργιστράτηγον τής Βυνάμεως αυτοΰ, Βεύτερον οντά μετ αυτόν, 
— (5 a ) 5 ^^καϊ ειπεν προς αυτόν $ΎάΒε λέγει ό βασιλεύς ό μέγας, ό κύριος πάσης τής γής 'Ιδού συ 

εξελενση εκ τοΰ προσώπου μου, καϊ λήμψη μετά σεαυτοΰ άνΒρας πεποιθότας^ εν ισχυι Τ C 

12 ααλασεωρ Α 14 εκυριευσεν AS | αφεικετο Β* | εκρατησεν AS | επρονομευσεν AS | οριδοι B*A*uid 

15 ελαβεν AS I ορεσι] ορειτει A : ορεσιρ S | ξιβυναις B ab | εξωλοθρευσεν B b II ι εικαδει A 3 ολοθρευσαι B b S 

5 ίσχυα B*S 



ad fines montanae et duo maria 3L C : ad finitima ad duo maria 
%% I επι τα όρια] montanam et ad finitima 1L S | (ewi 2° post 
όρια 2° 7l) I om τα 2° jw 

13 παρετάξατο] + ναβουχοδονοσορ b {-νοσσ- b) \ om e» i" — 
αυτού i° (E(uid) | ev i°] επι w | om τη dpw | αρφαζαδ i°] 
Aifaxarse lL m : om IL C | βασιλέα} pr τον Sb: om dpv | om 
τω i° dp Ι ετει. post επτακαιδεκατω k | om τω 2° dkp | om και 
3° — αυτού 3° jw | ανεστρεφεν] ανετρεφεν Sb : + in potestale sua 
!L sm I om την i° S Ι αρφαξαδ 2°] pr αυτού του r : pr regis IL sm | 
om ττασαν 2° (7ΐ)ΪΕ | om και 5° — αυτού 4° dp | om τάρτα S* 
it cm Ι άρματα] χρήματα S* 

14 και ι° — αυτού bis scr d | αυτού] αυτών ν 3ϊ : των ν* | 
αφικετο] abiit 3L S : deuastauit illos IL cm | εκβετανων j | εκρα- 
ταιωσε k | των πύργων] τον πυρ -yov k*(uid)(£: muros IL* | 
εττρονομευσε] προενομευσε dgpsw : ενεμευσε b | αυτή: I°] αυτών 
jiL m JS '. (om 71) : +ut magis ad ' sementes apta essent quam ad iter 
faciendum ίί% \ top] pr omnem Ά \ εθηκεν] pr και fk : εδωκεν 

cejw : και εθηκεν αυτήν dgpslL" 1 iS : el posuit ea IL 5 | ορειδοί] 
ονειδισμον Ndgps : προνομην b | aurijs 3 ] αυτηρ fk : om dgps 

15 έλαβε] ελαλησε f | αρφαξαδ] pr regem IL scm | ορεσι] 
οριοις v3£ : monte <& : omnibus % m | ραγαυ] ραιαυ h : γαυ g : 
ραγαιίί: Ragan1L m : RaguaOS \ om και 2° a \ κατηκόντισεν] 
η ex corr Ν : ι sup ras r : κατηκοντησεν be(pTi; ex corr e a )hjk a? : 
κατεκοντισεν dp: κατεκεντησεν f | σιβυναις B*S*bh] ζυβιναις 
r: ξιβυναις B ab ANS c - a rell : lancets IL S : iaculis 3L m | εκεινηί] 
ταύτης Sbf 3L sm S 

16 μετ αυτών Β] μετ αυτών en νινευη αυτοί και πα* ο συμ- 
μικτος αυτού πλήθος ανδρών πολεμιστών πολύ σφοδρά και ην 
εκεί ράθυμων και ευωχουμενος ANS omn {2 36)CTiE(libere uertit) 
iL sc s m S ζ_μετ αυτωι/] Nabuchodonosor rex (om ii, m ) % sm : om 
bv3U& I om εις νινευη NSdfghkprsvC3L c s | eis] ev 236 | 
νινευη] νινευι ew: + cittitatem % m | αυτοί] om 3L^ : +και 7τασα 
η παραταξις αυτού b | πας — αυτού] exercilus (+eius ii m ) 3L sln : 
om (&& Ι συνμικτοί S | πληθοϊ] pr και Ndgps | αυτού] + μετ 
αυτού ν 1 ανδρών πολεμιστών πολύ] eius multorum CD \ om 



BANSb-hjkprsuvw(C)!E3i sm S d 

ττολυ σφοδρά sS | πολύ] πολύν A 1 '™'" 1 ): om k | εκεί post 
ράθυμων ν | ράθυμων και ευωχουμΐνος] tradens se hbidini et 
dulcedini in bibendo uino (£ | om ράθυμων και k | ράθυμων] 
ραμυθων A*: morans 3L g ]j | και 2° — αυτού] cum exercitu suo 
βΠ Ι ϊ?] pr τταο-α b1L m ,£ | δυναμιν g | om εφ rv | ημεραις e | 
είκοσι] pr και b 

II 1 om τω i° cehjvw j era τω οκτωκαιδεκατω] ιη' ετει dp : 
ετει τω ΟΎδοω και δεκατω cejw : oyδoω και εικοστω ετει kj$ : anno 
uicesimo 3L m : om τω ν | (om δευτέρα — μηνός 71) | δευτέρα 
και εικαδι] δωδέκατη kS | του τρωτού] του αυτού f : om 3L sra | 
λογοϊ] +κϋΝ Ι οίκω] pr τω b | ναβουχοδονοσσορ 6 | βασι- 
λεύς Α 

2 om και ι° — αυτού 3° I I KaL συνεκαλεσεν] και συνεκαθησε 
k : et consedit eum lL sm : om s | om του! i° — παντας 2° r | 
om αυτού i° k | om και 2° — αυτού 2° ν | παντας του* 2°] om 
dp : om παι-ται k5E3L sc S | με-γιστανους dprs | om αυτού 2° dp | 
εθετο μετ αυτών] exposuit Mis 3L m | om μετ αυτωι/ το k | της 
βουλής αυτού] regni E m | om και 4°— (3) αυτού 3L m | και 4°— 
αυτού 4°] et locutus est omne malum aduersus terrain IE : om Ν | 
συνετέλεσεν] pr ε-γενετο ως v1L s JS : συνετέλεσαν b' : συνεκαλεσεν 
jw I om πασαι' dgps3L s S 

3 om totum comma f | εκρι^αι-] εκρινον b | ολε9ρΕυο•αι] pr 
του b: εξολοθρευσαι ν | σάρκα] pr την e | οι ουκ] και dgpsv: 
om οι Ν | τ;κολου<?7)<Γαΐ'] επηκολουθησαν dgps | om τω λο-γω h | 
τω] pr του υττακουο-αι b | λόγω] ρηματι bk | του σώματος αυτού] 
regis 3L C Ι αυτού] αυτών g* : + Nabuchodonosor βΓ : om e 

4 (om ε-γενετο — αυτού ι° 71) | συνετέλεσαν hS 1 | την 
βουλην] pr πασαν ί: maliciam iL m | αυτού i°] ad eos iL s : +ex 
ore suo IL m | εκάλεσεν post άσσυριων b | (ναβουχοδονοσορ 
βασιλεύς] ο βασιλεύς ναβουχοδονοσορ ηι) \ ναβουχοδονοσορ] 
ναβουχοδονοσσορ b : om k | ρΐασιλευί άσσυριων] pr ο Nfhv: 
om dkp I om top dp | αρχιστρατη -yov] +ορτο b | δεύτερον 
οντά] pr και rv : δευτερεύοντα Ndghps | αυτοκ I°] αυτού f*k | 
irpoy αυτορ] αυτω fgk : (om 71) 

5 om της vw | om συ Sbefk!L cra | εκ] προ NbdgpsJL scm | 
om του NSb-egjpsw | μετά σεαυτου] ρ-ετα σου cefjkw: μετ 



45 



ii S 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β αυτών, πεζών εις χιΧιάδας εκατόν είκοσι και πΧηθος 'ίππων συν άναβάταις μυριάδας δέκα 
δύο, 6 καϊ εξεΧεύση εις συνάντησιν πάση τρ yrj έπι δυσμάς, 'ότι ήπείθησαν τω ρηματι του 6 
στόματος μον 7 καϊ ίτοιμάζειν γην καϊ ύδωρ, δτι έξεΧεύσομαι εν θυμω μου εττ αυτούς, και η 
καΧύψω πάν το πρόσωπον της γης εν τοις ποσϊν της δυνάμεως μου, καϊ δώσω αυτούς εις 
διαρπαηην αύτοίς• 8 καϊ οι τραυματίαι αυτών πΧηρώσουσιν τάς <ράραγγας αυτών καϊ τους 8 
χείμαρρους, καϊ ποταμός επικΧύξων τοις νεκροΐς αυτών πΧηρωθησεται• 9 και αζω την g 
αιχμαΧωσίαν αυτών επϊ τα άκρα πάσης της <γης. 10 συ δε εζεΧθων προκαταΧημ~^τη μοι πάν ίο 
οριον αυτών, καϊ έκδώσουσίν σοι εαυτούς, καϊ διατηρήσεις εμοϊ αυτούς εις ημέραν εΧεγμοΰ 
αυτών Ιτ επϊ δέ τους άπειθοϋντας ου φείσεται 6 όφθαΧμός σου, δούναι αυτούς εις φόνον 1 1 (6 a ) — 
καϊ άρπα^ην εν πάση Trj yij σου. 12 6τι ζών εγώ καϊ το κράτος της βασιΧείας μου, ΧεΧα- 12 
Χηκα και ποιήσω ταύτα εν χειρί μου. τ 3καϊ σύ δέ ου παραβηση εν τί τών ρημάτων του 13 
κυρίου σου, ά,ΧΧά επιτελών επιτεΧέσεις καθότι προστεταχά σοι, καϊ ού μακρύνεις του 
ποιησαι αυτά. Γ 4Και εζηΧθεν 'ΟΧοφέρνης από προσώπου τοΰ κυρίου αυτού, καϊ εκαΧεσεν 14 
παντας τους δυνάστας καϊ τους στρατηγούς καϊ επιστάτας της δυνάμεως Άσσούρ, Ι5 και 15 
ηρ'ιθμησεν έκΧεκτούς άνδρας εις παράταξιν, καθότι εκέΧευσεν αύτω ο κύριος αυτού, εις — 

μυριάδας δέκα δύο καϊ Ίππεϊς τοζότας μύριους δισχιΧίους, ι6 καϊ διεταζεν αυτούς ον τρόπον 1 6 
ποΧέμου πΧηθος συντάσσεται. 17 καϊ εΧαβεν καμήλους καϊ όνους καϊ ήμιόνους εις την 17 (8) 
απαρτιαν αυτών, πΧήθος ποΧύ σφόδρα, καϊ πρόβατα καϊ βοάς καϊ αιηας εις την παρα- 
σκευην αυτών ων ούκ ην αριθμός, ιΒ καϊ επισιτισμον παντϊ άνδρϊ εις πΧηθος, καϊ γβυσ'ιον ι8 (9, ίο) 



5 χειλιαδα? Β* | μυριάδας] χιλιάδα? B ab 

8 χιμαρρους B*S 11 φισεται Α 



6 ηπιθησαν Β* η και ι°] + απαγγελεΐ5 αυτοις B ab 

13 αλλ AS 15 δισχειλιουβ Β* 



BANSb-hjkprsuvw1ElL sm S cl 

αυτού b' Ι ισχυι] pr τη ν | om eis SdpiL s | om και 2° — δι/ο ΙΕ | 
om και πλήθος S* | (συν αναβαταις] συναναβαντων 44) Ι 
ανα/3αται$] αναβατας u : αναβατών ρ | μυριάδας δέκα δυο] εις 
δώδεκα μυριάδας k | μυριάδα?] pr εις f a * : μυριάδων Ndgs : 
χιλιάδα? B ab AS ca cejuwiL sl "5 : χειλιαδε! S*l)' : χιλιασι b : us 
χιλιάδας f * | δέκα δυο] ιβ' Sd : δώδεκα bpvv : δέκα και δυο g 

6 εις συνάντησιν] εις υτταντ-ησιν S : om b' | πάσης της -γης 
Sr Ι πάση] τάσι ύ | εττι] εις jw | δυαμαις NSkv | ηπείθησαν] 
ηπεισθησαν f* | τω] pr εν cejw | ρηματι] ρήμα 6* ■ λόγω ν | 
om του στόματος cejw 

7 και ι° Β*] + απαγγελεΐ! αυτοκ B ab ANS omn (74 (αυτού!)) 
ElL sm S Ι ετοίμαζαν] + μοι S c - a cefjkrvwlEE s 1 S | om και ύδωρ iL m | 
εξελευσομαι] ecce ego exeo 3L cm | om μου i° b1L a " | aurous i°] 
αυτοί! s*(uid) | παν — γης] faciem totius terrae 3L sra S | om το 
b Ι της i°] pr πάσης f | om εν 2° u1i sm | της 2°] pr ttniuerse 
3L m : rois b Ι αρπα-γην h | om αυτοί! dgps3L sm 

8 01] ai hk I <papayyas] pr σφραγίδα? και τα! ν : φάλαγγα! 
b' a I om αυτών 2° Ndgps | om και 2°—πληρωθησεται dp | 
του!] iras SbfkrlL 5 | χείμαρρου!] χείμαρρος b'f: + αυτών NS | 
om και 3° fk | ποταμό!] pr omnis 3L S | τοί! νεκροις] ις i° ex 
corr b' a : (του! νεκρού! 71) | πληρωθησεται] πληθυνθησεται ν ; 
implebuntur iL s : (om 71) 

9 (om και — αυτών 71) | ε£α£ω fk | om αυτών e | om 
πάσης 1E3L S 3 

10 ε£ελ0ω>>] προελθων ν : προεξελθων g* | προκαταΧημψη] 
προσκαταλημψη Α : προκαταλήψεις t \ εκδωσουσιν — εμοι] dabis 
ϊ.' m Ι εκδωσουσιν] pr si S : δωαουσι g* : Hit si tradiderint |L S | 
σοι εαυτουι] aurous S*: om σοι fk | εαυτούς] εαυτοί! j : αυτού! 
gv Ι διατϊ)ρΐ)σε«] διατηρισι;! h : διατ?7ρί)σοΐ! j | εμοι] post αυτούς 
{■τοις b*)b'}L s : μοι Au \ om outous — ελεγμου s | om αυτούς fk | 
ε\eyμoυ αυτών] redegationis tuae iL m : redargutiones illorum IL C 

11 om ειτι — (n) μου ι» E m | ε?τι] ειτει b' | δούναι] pr του 
ASbcefjkruvw | avrois ρ | διαρπαγην fk | om εν gS(uid) | 
απασί) g | om τη jw | om σου 2° bdfgkprsvIL s JS 



12 fu> Sbdgprsv | τ?;! βασιλείας post μου i° f | της] ς ex 
jS d a I om λελαληκα — (13) αυτά dp | λελαλτ^κα] pr οτι οσα ν: 
pr οσα S ca r: pr a f k3L sln : οσα ελαλησα cejw | και ποιήσω] ut 

faciam iL• 31 " | (om ταύτα — μου 2° 71) | ταύτα] Taghs: +τταντα 
fk3L™S Ι χειρι] pr τη fk 

13 (om και i° 71) | om δε viL 51 " | παραθηση ν | εν τι] 
ετι ν | τι] τη h : om k | ρημάτων] + μου τούτων fk: -t- τούτων 
u | επιτελέσει!] -f omnia 3L m | καθώς fk | προστεταχα] ττροσε- 
ταχα b : προστεταχε r : praecepit §ElL m | om και ου μακρύνεις & j 
μακρύνεις] μακρύνει Α*(ς suprascr Α") : μακρυνης hv | αυτά] 
ταύτα W& : αυτό gsl£ 

14 ολο0ερν7;!] pr ο cejw [ αττο] εκ g | {κυρίου αυτού] 
βασιλέως 7 1) | εκαλεσεν] ελάλησε s | om παντας 3LJ& | του! 
ι° — ειτιστατα!] duces et magislratus et fraepositos 3L S : satrapas 
et duces ipsius et magistratus 3L&: duces et magistros 3L cm | 
om και 3° ν | om tous i° dgps | OTpa^yous] + αυτού fk | 
εττισταταβ] pr tous σατραπας και S c - a b : του! σατραπας S* 
(α i° S 1 ) Ι ασσουρ] ασουρ bg: Assyriorum ?L sm : αυτού b'u 

15 εκλεκτού!] επίλεκτους bcefjkrvw: om lL m | (ευ i° — 
δισχιλιουβ] ιππείς μύριους δισχιλιους και μυριάδας δώδεκα πεζών 
ηι) | om κασοτι — αυτού dp | εκελευσεν] προσεταζεν ASbcefjk 
ruvw I om αυτω JL m | om eis 2 uil sm | δέκα δυο] δέκα και 
δυο g : δώδεκα Spv : ιβ' ά: om δυο b : +peditum IL S | και 2° 
post ιππείϊ 3L m [ το^οτα!] τοξοτους b : τοξευτας u (ς ex τ) | 
μύριους] pr ει! f k : εις μυριάδας b : (om 44) Ι δισχιλιου!] 
χιλιουϊ fk 

16 συνεταξεν fk | πολέμου πλήθος] πΧηθος {-θους ί*) 
πόλεμου Sf kv | πολέμου] εις πολεμον bIL 5111 

17 καμιλου! b \ om και ημιονους cdegjpswlL cm jS | αυτών ι°] 
αυτού dp : om f | om πολύ dp | και 4° — και 6°] ad it™ | om 
και 4° dpIL s I om και 5° dp | αίγα! και /3oas b | om και 6° dp | 
εις 2" — αυτών 2° post αριθμός dp | om tjjv 2 cdejpw | αυτών 
2°] + et oues IL m : + et oues et boues IL C | ην] εστίν ν 

18 om και ι° Ν | επισιτισμός g*(uid) | om και 2° dp | 



46 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



II 27 



(") ΐ9 καϊ apyvptov εξ οίκον βασιΧεως σφοΒρα. τ 9καϊ εξήΧθεν αύτος καϊ πάσα ή δύναμις αύτοΰ Β 

εις πορείαν του προεΧθειν βασιΧεως Ναβουχοδονοσορ καϊ καΧυψαι πάν το πρόσωπον της 
το γης προς δυσμαΐς εν άρμασι καϊ Ίππεϋσι καϊ πεζοί? επιΧεκτοις αυτών. 20 καϊ ποΧύς ο 

επίμικτος ως άκρϊς συνεξήΧθον αύτοΐς, καϊ ώς ή άμμος της <γής, ου yap ην αριθμός άπο 
{ιι) 2ί πΧηθους αυτών. 2Ι καϊ επήΧθον εκ Νινευη όδόν τριών ήμερων επϊ πρόσωπον του πεδίου 

ΉαικτειΧαιθ, και επεστρατοπεδευσαν άπο ΉαικτείΧαϊθ πΧησίον του ορούς του eV αριστερά. 
— 22 της ανω Κ,ιΧικιας. 22 καϊ εΧαβεν πάσαν την δύναμιν αύτοΰ, τους πεζούς καϊ τους Ιππείς 

(13) 23 και τα άρματα αύτοΰ, καϊ άπηΧθεν εκείθεν εις την όρινην. 23 καϊ Βιεκοψεν τό Φούδ καϊ 

Αονδ, και έπρονόμευσαν υιούς πάντας 'Ρασσεϊς καϊ υιούς 'Ισμαήλ του? κατά, πρόσωπον της 
(η) 2 + έρημου προς νότον της Χ,αΧδαίων. '^ καϊ παρήλθεν τον Έ,ύφράτην καϊ διήΧθεν την Μεσο- 

ποταμιαν, καϊ διεσκαψε πάσας τάς πόΧεις τάς ύψηΧάς τά? επϊ του γειμάρρου Άβρωνα 
(15) 2,s ^εως του εΧθεΐν επϊ θάΧασσαν. 2 $καϊ κατεΧάβετο τα όρια της ΚιΧικίας, καϊ κατέκοψ姙 

πάντας τους άντιστάντας αύτω,καϊ ηΧθεν εως ορίων \άφεθ τά προς νότον κατά πρόσωπον 
(ι6) 26 της Αραβίας. 2( >καϊ εκύκΧωσεν πάντας τους υιούς Μ,αδιάμ, καϊ ενεπρησεν τά σκηνώματα 
(17) 27 αυτών, κα\ επρονόμευσεν τάς μάνδρας αυτών. 2 ? καϊ κατέβη εις πεδίον Δαμασκού εν ημεραις 



19 αρμασιν S | iirwevai] ιππενσει Α: ιππενσιν S 
24 χιμαρρου B*S 



21 παίδων Α | επεστρατοπαιδενσαν Α 2 2 ορεινην B ab 

25 ορεια Β* | ΚατεΚθψεν AS 



om εξ — σφοδρά S* | βασιλέως] pr του S ca b | σφοδρά Β] pr 
ττολυν S ca : om dp : pr πολύ AN rell E3L sm J& 

19 εξηλθεν] + εκ νινευι(-η k) f k!L sm | αυτός] pr Olofemes 
iL s : ολοφερνης b | πασά] post αυτού S : om f k& | αυτού'] αυτών 
ν I εις — βασιλέως] sicut praeceperat rex IL S | om εις k | του] 
pr και k | προελθειν] προσελθειν s: (ελθειν η ι) | βασιλέως] 
pr προ προσώπου του dgps: τον (om k) βασιλέα bk | να/3ου- 
χοδονοσσορ b | om και 3 υ Ab'fEiL sm | καλυψαι] καλύψει Ν: 
καλυψας ρ | om παν viL sm | om το bi | πρόσωπον — δυσ /iais] 
προς δυσμάς πρόσωπον της γης f k | δυσμάς e | ιππευσι] pr εν 
gs I om και 7refois 3L ra | επίλεκτοι? αυτών] (om 71): om αυτών 
dgpsil m & 

20 πολύς] pr λαοί gs : Xaos dp | om ο Sdgps | ως ι°] 
ωσει d | ακρις] pr ι; Sp | om συνεξηλθον αντοις dp | συνε|- 
ι;λαον] συνεξηλθεν NSce-hkrsuE 5m £ : συνήλθαν ν | om αυτοί? 
h I om και 2° b | ως -η] ωσει N a 'gkrv: omiosdp: omi;cejw | 
Tiji γης] της θαλασσ-ης f : om IL S | πλοίου;] pr του Nb(-0os b') 
cdgps 

21 επηλθον Β] e|jjX0ov S c - a cejvwIE : εξηλθεν Afku3t sm S : 
εξήραν r: απηλθον NS* rell | νινευη] νινευι N a! d-gpvw : 
νηνευι h | τριών post ήμερων bdghrs | προσώπου Ν | om του 
i° dfkp Ι βαικτειλαιθ ι° Β] βεκτελεθ Au : βεκτιλαθ dgprs: 
βεκπηλαθ f k : βακτάλεθ ν: /3αιτουλια S*b: z'« Bethulia(-am 
IL S ) 1L: βεκτιλεθ NS c - a rell | om επεστρατοπεδευσαν— πλησίον 
dp Ι επεστρατοπεδευσαν BASu] εστρατοπεδευσαν bv : κατεστρατο- 
πεδευσαν f k : επεστρατοπεδευσεν Ν rell ϊ, 5 | α7το |3αικτ«λαι9] 
απέναντι βεκπηλαθ fk: contra Bithilat "ίί? : om SE m | βαικτει- 
λαιθ 2° Β] βεκτίλαιθ Ν : βεκτιλεθ cejw : βεκτιλαθ gs : βακτάλεθ 
ν : πακταλαι Α : ιταλακται u : βαιτουλια b : βακταλαι κατεναντι 
κιμαν ι : om h | πλησίον tou opoi)9] αιτίραρτι τοκ opous S : 
«κ^α »«»«?« ^J^ iL cm : + γαλπα r : + αττ 10 " k : + -^ί?» & s •® | 
του e7T αριστερά] της επαρχίας της επ αριστεράς ν | του επ] εν 
S: ου εστίν k \ επ — Κιλικίας] contra partem Ciliciam % m | επ] 
εν bQr Ι αριστερά της] αριστεράς dgps | κλικιας r*(uid) 

22 (om και ι° — αυτού 2° 71) | ελαβεν] ελα/ϋον u: ανέλαβε 
fk I om τουϊ ι° — αυτού 2° dp | του! ι°] om Ν: +τε fk | 
αυτού 2°] αυτών f kv | απηλθεν] απελθων ν : απηρεν f k : Jf£^/ 
|L m Ι εκείθεν] (om 7 1) : illic % m 

23 om και 1° ν | το] τους ASbu | φουδ] φουλ fk: {φουα 
7i): ει^ουδ hv | και λουδ] καλουδ f : om 3L m | om και 2° dp | 



BANSb-hjktmJprsuvwlEiL 5 " 1 ^^ 

λουδ] pr το Ncdegjprsvw | έπρονόμευσαν Β] επρονομεσε ν: 
ττρονομενσεν u : προενομευσεν bdgpr a7 sw : επρονόμευσεν ANSr* 
rell : praedauit 3L cm : uastairit 1L S | υιουϊ 7rairas] 7raf Tas 
(4 tous bv) υιουί Nbgsvl£1L sm ^ : αυτούς παντας και τους 
νιους S : om παντας dp | ρασσεις και νιους] om νΐϊ | ρασσεις] 
ρασεις f : ρασης ew : ρασσει b : pairei b' ■ ραασσεις S : Thiras 
et Rasis % s : Tharsis 3L cm | om και 4° fk | υιούς 2°] pr 
Tous b: om dhp | ισμαηλ] ισμαιλ ο: μαηκ S*: Masachae et 
3L m Ι του$] s int lin Ν : om Sdp : + κατοικουντας fk | (om κατά 
71 | om της έρημου 236) | νωτον ν | της χαλδαιωχ] Eleuon i£ : 
Cheleonis terrae Chaldaeortim iL s : terrae et Celeon 3L m | χαλ- 
δαιων Bi] pr κελεων -γης f : χαλδαιου b' : χελλαιων cj : χελλεω!• 
Nr: χελλων hw: χβλαιωρ deps: χελβων ASgu : χελεω ν: 
+ 7?;s kS 

24 7ταρΐ)λθεΐ'] παρήλθαν Ndgps : διεβη S : 6"ie/35j εω! f k : 
transiii 3L sm | om τον — διηλθεν 1L m | και 2° — μεσοποτάμια)•] 
εως προτερον (ποτ- dp) της μεσοποτάμιας (-σσ- ρ) dp(44) : 
2 Mesopotamia 1L S | διήλθε!'] παρήλθεν Sfk : ι/λυοκ gs | διε- 
σκαψε Β] διεκοψεν Ν(διεψεν N*)dghprs: (διεκυφε 44) : κατε- 
σκαφανίΥ: κατεσκαψεν AS rell : subnet-tit^?: immolauit% m \ 
om Tracras dp | (ττολίΐ? Tas ui^^Xas] υι^τίλα! πόλεις 44) | αβρωνα 
BANu] αρβωνα h: ασρωνα (-ρωα s*) dps: (apcrawa 236): ρασωνα 
g: +αρΐ'ωΐ' και βαι ν: χεβρων Sfk: χευρων b: αρβωναι rell 
E(uid) : Mambrae IL cm : Beceon % s | fXAew] + αυτοκ b | 
ραλασσαν] pr ttji/ Sm 

25 κατ6λα/3ετο] προκατελαβετο Sb : προκατελαβοντο b' | 
(τα i° — κιλικιας] την κιλικιαν J ι) \ όρια] ορη S | omTi;si dp | 
om και 2° — αυτω dp | αντισταντας] αντιστατας Α* (ν suprascr 
A*)b'(i ex corr)^hmv | αυτω] αντων em: αυτού ν: Hits H, cm | 
ηλθον ν Ι ορίων] pr των fk | ia.pe0] a sup ras A a : ιαφετ fu : 
ια0αβ έ: Λ/ί/Λ 31 s : /#& 3L m | τα 2»] του Sbfk : om miL s | 
om κατά πρόσωπον s | κατά] pr και b : και cejw | πρόσωπον] 
pr παν fk | αρα /Sias] pr terrae 3L S : pr omneni terram IL m : 
αρραβιας bdeuw 

26 εκυκλωσαν fklL s S | μαδιαμ] Madian 0? : ΜαζίαιιΛ™ \ 
ενεπρησεν] ρ sup ras A a : ενεπυρισαν fk : succenderiint 3L S 3 | 
τα] pr πάντα NfgksiS | (om αυτών i° 71) | και 3° — αυτών 2°] 
et praedati sunt et uastauerunt omnia cubilia 3L S : om k | 
επρονόμευσεν] έπρονόμευσαν f£5 : προενομενσε bdgmprsw 

27 hoc comma libere uertunt 3Εί$ | κατεβη] descenderunt 



47 



II 27 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β θερισμού πυρών καϊ ενέπρησεν πάντας τον'; αγρού? αυτών, τα ποίμνια καϊ τα βουκοΧια — 

εδωκεν εις άφανισμόν, και τάς πόΧεις αυτών έσκύΧευσεν και τα, πεδία αυτών έζεΧίκμησεν, 
καϊ επάταξεν πάντας τους νεανίσκους αυτών iv στόματι ρομφαίας. 28 Και επέπεσεν 28 (ι8) 

φόβος καϊ τρόμος αύτοΰ έπϊ τους κατοικοΰντας την παραΧίαν, τους οντάς iv Σιδώνι και — 

Ύνρω, και τους κατοικονντας Άσσούρ και Οκεινα, και πάντας τους κατοικοΰντας Ίεμνάαν, 
καϊ οι κατοικονντες iv Άξώτω καϊ ΆσκάΧωνι έφοβήθησαν αυτόν σφόδρα. 'Kcu απέ- ι (i a ) m 

στειΧαν προς αυτόν άγγέΧους λόγοί? ειρηνικοΐς λέγοντες 2 Ίδού ημεϊς οι παίδες Ναβονχρ- t (2-6) 
δονοσορ βασιλέως μεγάλου παρακείμεθα ενώπιον σον, χρήσαι ήμΐν καθώς άρεστόν εστίν 
τω προσώπω σου• 3 Ιδού αϊ επαύλεις ημών και πάν πεδίον πυρών καϊ τα ποίμνια καϊ τα ι 
βουκολια καϊ πάσαι αϊ μάνδραι των σκηνών ημών παράκεινται προ προσώπου σου, γβησαι 
καθ" ο αν άρέσκτ} σοι• ^ίδού καϊ αϊ πόλεις ημών καϊ οι κατοικοΰντες εν αυταις δούλοι σοι + 
εισιν, ελθων άπάντησον αύταϊς ως εστίν αγαθόν εν όφθαΧμοΐς σου. $καϊ παρειγένοντο οι j (i b ) 

άνδρες προς 'ΟΧοφέρνην καϊ άπηγγειλαν αύτω κατά, τα, ρήματα ταΰτα. 6 καϊ κατέβη επι 6 (7,8) 
την παραΧιαν αυτός καϊ η δύναμις αύτοΰ, καϊ εφρουρωσε τας ποΧεις τας υψηλας, καϊ 
εΧαβον εξ αυτών εις συμμαχίαν άνδρας επιλέκτονς• 7 καϊ εδέξαντο αυτόν αύτοϊ καϊ πάσα η (9 b , 10) 
η περι•χωρος αυτών μετά στεφάνων καϊ •χορών καϊ τνμπάνων. 8 καϊ κατέσκαψεν πάντα τα 8 (ι 2, 13) 



27 παίδια ΒΑ 



28 (τουρ B ab 



III 3 επαυλις A | παιδιον A 



ΒΑΝΒΜ^ιηρ^ι.νϊνΙΕ^"* 1 

3L S ,S Ι πεδίον] pr το b : πεδία f k3L s £? | {ήμερα 236) | ενέπρησεν] 
ενεπρισε r: ενεπρησαν {-πρισ- k) f k : sitccenderunt >[L s i& | om 
Tracras i° dp | om αυτών i° dp | τα i° — εξελικμησεν] και τα 
πεδία αυτών εξελικμησαν {-λιγ- f : post και 3t s ) και τας επαύλεις 
αυτών και τα βουκολια και τα ποίμνια έδωκαν εις αφανισμον και 
τας πόλεις αυτών εσκυλευσαν [-^ και τα πεδία αυτών εξελιγμ. σανί) 
fkH s 5$(uid) Ι τα ι° — αφανισμον] et campos eorum exterminauit 
3L m Ι τα i° Bhtn] pr και ANS rell j ποίμνια] ποιμνα m: 
■τ αυτών bdgps | (om τα 2° 71) j βουκολια] +αντων gmr a7 s | 
εδωκεν] δεδωκεν hm : έδωκαν S | και 5° — εξελικμησεν] et omnes 
inhabitantes 3L LI " : om r | om τα 3° — 7τανταί 2 dp | επαταξεν] 
ετταταξαν f : spoliauerunt et percusserunt IL S : om ν | om 7τανταϊ 
2° fk Ι αντων 4"] αυτής f: om dp | εν στοματι] pr επατα£εν 
dp: om m : om εν S | ρομφαία mv 

28 επέπεσεν] pr ατεβη εις πεδίον δαμάσκου s* • επεσεν 
ASc— fjpruvw : γεγο ν m Ι φόβος — αυτού] φόβος αυτού και τρόμος 
S3E: ο φόβος και ο τρόμος αυτού Abcejruvw: ο φόβος αντου και 
ο τρόμος αυτού k : ο τρόμος αυτού και ο φόβος αυτού ί 3ϊ : ο φόβος 
αυτού f * : τρόμος dp | om αυτού m | τους ι°] pr omnes 3L sm | 
om την — κατοικουντες 3L m | om την — εν ι° dp | σιδωνι] ω ex 
uel mob: σιδονι f: σηδονι k: σινδωνι h | om και 3° dp | 
τνρω] pr εν ASbcefjkruvw | και τους κατοικουντας] et 3L S : om 
dp I om ασσουρ — κατοικουντας 3° fh | ασσουρ και οκεινα] 
ιαμνειαν s | ασσουρ Β"] σουδ b: τουρ S* - σουρ B ab ANS 1 rell 
IL 50 ^): Seir Έ, | om οκεινα — κατοικουντας 3° S*3L SC | οκεινα] 
ο ex corr ρ : ακινα g : ομινα m : επεκεινα k : tous κιναιους 
(-vv- b) S c - a b | τταρτα? τους κατοικοιντας] pr επι ν : om dp : 
om 7ταντα5 m | ιεανααν] ιεμναα S ca : ιεμναν e : ια/ινιαν bdgpv : 
ιμνααν h: εν ιαμνεια k: ειαμνια f: ιαμνει m: Iatnne 3L^: ισα- 
uvaav Ν: αμμαν S* : Gemna 3L S : Lamna 3L C : σουρ και οκινα 
s I om και οι κατοικουντες dp | οι κατοικουντες] omnes qui 3£ : 
tous κατοικουντας Sb: om k3l^: om κατοικουντες m | εν αζωτω] 
εν αζωτοις f k : αναρωτώ dp : Azoto 3L S | ασκαλωρι] ασκαρωνι 
h: εν ασκαλωνι και εν 7afi; (-fei k a! ) fk : Ascalona {-lena 3L m ) 
et Gaza 3L sm : + και 7afvj SS | εφοβηθησαν] pr και bdfpiL sm | 
αυτοί'] αυτών b* : om Ndgmps 

III 1 ανέστειλαν] απεστειλεν h : non liquet m | αγγέλους 
post ειρηνικοις f k | λθ7οΐί ειρηνικοί?] λογούς ειρηνικούς u : 



(ειρηνικούς η ι) | λ€70Ρταί b' 

2 i5ou] oiSe S* : om k£ | om οι ν | 7rai5es] + σου παίδες S | 
ναβουχοδονοσσορ δ | μεγάλου] pr του b | 7τα/>ακειμε0α] 7rape- 
κειμεθα S* ; τι αρα κειμεθα ν : et subditi si/mns iL cnl | om σου 
i°S* | om χρησαι — αρεστον S | om ημιιΊιιη | καθώς] καθ ο i* : 
καθότι k Ι αρεστον — σου 2°] βουλ. m | εστίν αρεστον fk I om 
τω — (3) σου S ca | τω προσωπω] προ προσώπου viL sm Ι τω] 
εν S* 

3 ιδού] om dp : + δη ί k | -ημών ι" BShm] om dp: +και 
7ras αγρός fklL s : +και iras (+ο r) tottos ημών AN rell (71 
(om iwiii)!'))!E(uid)iL m : +ei agri nostri S> \ om και i° — ημών 2° 
S Ι και τα i°] om dp: om και IL S : om τα hm | και τα 2°] om 
dp : om και 5L m : om τα m | και 4° — σοι] e?ri σοι εστίν m \ 
τασαι αι μανδραϊ] πάσα μάνδρα f k : (om πασαι at 44.71): om 
πασαι dp: om ai b | (om των — σοι 71) | σκηνών] σκηνωμάτων 
cehjrvw: κτηνών fk3L s S | om ημών 2° fk | παρακειται fk | 
χρησαι] + ημιν S c a ikS : + eis 3^ : + αν ν | καθ ο] καθα u : κα0οτι 
fk : κα0ω5 w | om av Sbefhk | αρέσκει Sbdefkpr 

4 18ου και] και ιδού f k!ES : (om 71): om ιδού dgmps : om 
και SblL• 5 '" Ι αυταις ι°] αυτοις dpm | om δούλοι — aurais 2° r* I 

δούλου m | iroi BNh] om w : σου ASr a! rell IL cn ' | om ελθων 

σου m | ελθων απάντησαν aurais] ueniemus in obuia ipsi If/" i 
ελθων] om dgpr a, s: +δε f | απαντησων b \ αυταις 2°] αυτοκ 
dgpr a? s : + miserans 1L S | ως] ος dp | αγαβοί dp 

5 παρεγενοντο] (παραγίνονται 44): παραγεναμενοι fk | άν- 
δρες] άγγελοι f kiL s S : + της πόλεως S | om και 2" f k | ανη -y- 
■γειλαν fgk | om κατά τα ρήματα dmp | ταύτα] πάντα m 

6 κατεβη] ascendit iL m | e?ri— αυτού] αυτός και η δυναμις 
αυτού πάρα την παραλιαν fk: μετά δυνάμεως επι την παραλιαν 
m Ι τταραλιακ] ετταρχιαΐ' AulE(uid) : + secundum nunciu?n illorum 
!L S I om αυτού jw | εφρουρωσε Bhr] εφρουρησεν ANS rell : prae- 
datus est 3L S : cepit 3L C : coepit 3L m | ελα^ον Bw] α>-ελα/3εχ g: 
ελαβεν ANS rell 3E!L S '"S | εις συμμαχιαν] συμμάχους ik& 

7 εδέξαντο] εδεξατο Ndghmps | om αυτόν — iraffaNdghmps | 
αυτοί— ιτεριχωρο;] omnes regimes 3L m : urbes et uici 3> | αυτωκ] 
αυτόν Ndghps : αυτής S* | om στέφανων και dp | (στέφανων] 
φανών 7 1) Ι χωρών b | τύμπανων] κυμβαλων ν 

8 (κατεσκαψεν] κατεκοψε 1 1) | αυτών i°]omdmp: +et sue- 



48 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



ιν 5 



όρια αυτών, καϊ τά άλση αυτών εξέκοψεν • καϊ ην δεδομένον αντώ εξολεθρεΰσαι πάντας Β 

τους θεούς την γης, 'όπως αύτω μόνφ τω Ναβουχοδονοσορ λατρεύωσι πάντα τα έθνη, και 
(η, ij) g ττάσαι αϊ γλώσσαι καϊ πάσαι αϊ φυλαϊ αυτών επικαλέσωνται αυτόν εις θεον. 9 και ηλθεν 

κατά πρόσωπον Έσδραηλών $ πλησίον της Αωταίας, η εστίν απέναντι του πρίονος του § 1 
ίο μεγάλου της Ιουδαίας, τ °καΙ κατεστρατοπέδευσαν ανά μέσον Υαιβαϊ και %κυθών πόλεως, 

και ην εκεί μήνα ημερών εις το συλλέξαι πάσαν την άπαρτίαν της δυνάμεως αυτού. 
IV (ι, 2) ι τ Και ήκουσαν ο! υιοί Ίσραηλ οι κατοικουντες εν τη 'Ιουδαία, 7τάί/τα 'όσα εποίησεν 

ΌΧοφερνης τοις εθνεσιν, ό αρχιστράτηγος Ναβουχοδονοσορ βασιλέως Άσσυρίων, καϊ ον 
ζ τρόπον εσκύλευσεν πάντα τά ιερά αυτών καϊ εδωκεν αυτά εις άφανισμόν • *καϊ εφοβηθησαν 

σφοδρά σφοδρά άπο προσώπου αύτοΰ, καϊ πβρϊ Ιερουσαλήμ καϊ τοΰ ναοΰ Κυρίου θεού 
— 3 αυτών εταράγθησαν. 3οτι προσφάτως ήσαν άναβεβηκότες εκ της αιχμαλωσίας, καϊ νεωστϊ 

πας ο λαός συνελέλεκτο της Ιουδαίας, καϊ τά σκεύη καϊ το θυσιαστηριον καϊ 6 οίκος εκ 
(ί) 4 Tr )? βεβηλώσεως ηλιασμένα ην. 4 καϊ απέστειλαν εις πάν οριον %αμαρίας καϊ Κωνά καϊ 

Έαιθωρων και Έαιλμάιν καϊ Ίερειχώ καϊ εις Χωβά καϊ Αίσωρά καϊ τον αΰλώνα Έ,αλήμ, 
(4) 5 5 ΛΓίτί προκατελαβοντο πάσας τας κορυφας τών ορέων των υψηλών, ^ καϊ έτει•χίσαντο τάς 

εν αυτοις κωμας, καϊ παρέθεντο είς έπισιτισμον εις παρασκευην πολέμου, 'ότι προσφάτως 



8 εζολοθρευσαι B b A 

4 σαμαρειας B ab S | ιεριχω B b 



10 κα.τεστρατοπαιδβυσ-αΐ' S 

5 οραιων Α | ετειχισαντο] ετιχισαντο Β* 



IV 3 νεωστει S 
ετειχεισαν Α : ετιχισαν S 



cendit IL m | om τα άλση αυτών 1L S | τα αλιτι;] tos αλυσεις ( 
οτη τα dp | και 3°] οτι SkOj cm & \ δεδομένον] δεδο•γμενον cejw 
δεδομένα h | αυτω ι°] τω ολοφερνη b : + ev μνστηριω klL^uidJJS 
Λ- in iuramenlum 1L^ | om παντας SIL cm | Oeous] φόρους S 
+ των εθνών b | ttjs 777s] cetitium lL m | om αυτω 2° dmp | 
μονω] post να,βονχοδονοσορ dmp : om S S | om τω fk | ναβουχο- 
δονοσσορ b \ λατρεύωσι Β] λατρευσι A : λατρευσουσι dpv : 
προσκυνωσι k : προσκυνησωσι f : \ατρενσωσιν NS rell : seruirent 
et adorarent !L s JS(uid) | πακτα 2° — θεον] dicerent unus deus 
Nabuccodonosor omnes gentes et omnes tribus 3L" 1 | πάντα 2°] 
pr και b I om και 4° — θεον dp | πασαι i° — αυτών 3°] πάσα 
φυλή και -γλωσσά m | (om αϊ ι° 71) Ι -γλωσσαι — φνλαι] φυλαι 
και αϊ -γλωσσαι S | -γλωσσαι] + αυτών h | πασαι 2° B3L m ] om 
AN rell 3L S | om ai 2" Ng | om αυτών 3° h | επικαλεσωνται] 
ων ex corr f a! : επικα\εσονται NSbe*hkr: επεκαλεσαντο v : 
ειτικαλεο-ουιτι»' m : (επικαλεσαι 236) | eis] ως mu : om cejwiL 5 | 
θεον\ θϋ e* 

9 εσδραηλων Bcejw] εσδραηλωμ h : εσδραλων Ν : εσδρηλων 
AS ca ru3L s : εσδριλωμ g: εσδηρλων S* : εσρηδων f: εζρηλων b: 
εσδρηλωμ rell Έ : Ezdrelon IL m : Iezreel %> \ της δωταιας] Dothea 
3L S : Dothain H£ : Dogmas %™ : Clotheas 1L C | δωταια$] δωτεα! 
Afku: δω^αια? r: δοταιαδ (-Teas e) dempw | η— ιουδαια?] quae 
est magna ciuitas contra Idumeam iL m : quae est contra prionos 
magni contra Idumaeos H c : om S 

10 κατεστρατοπεδενσαν] κατεστρατοπεδευσεν Nbcdehjlm 
(cffTp-)pswS: obsedit iL sm | om a^a m | γ αι/3αι Bh] ye^ai 
gm»s: ιευαι dp: τε/3αλ b: 7aj9ai Nf kr : ιαβα jw: αγα^α ν: 
yai$av See: 7e^ac 1: Gabe IL S : /Saim*: ταφαν Au%,: Libda 
3L m Ι σκυθων πόλεως] σκυθοπολεωι {σκοθ- m) fkm : ^ζ•=3 Ά | 
ήμερων] εν m | συλλεζασθαι fk | πασαν— της] πάσα δυναστην 
m Ι (οταπασαντι) \ την— δυνάμεως] exercitum 3L S | απαρτιαν] 
(επαρτιαν 236) : στρατιαν S | της] την { 

IV 1 om οι ι° Ν | ησραηλ b \ οι 2°] pr και Ndghmprs 
3E-codd Ι εν τη ιοι/δαια] την ιουδαιαν b'g | (εν] περί Τι) \ 
πάντα Ι°] άπαντα k | ολοφερνης] pr ο 1: post εθνεσιν fk!L s : 
ολοις m I tois efli-eirii'] pr εν efkS(uid) : om SiL" | om 
ο—ασσυριων dp | om Sfk | α ί .χι 1 ττρατ7 ; 705] +της δυνά- 
μεως fgklms Ι ι-αβοι/χοδοι/οο-ορ] ναβουχοδονοσωρ 1: να^ουχο- 
δονοσαορ b \ om βασιλέως ασσυριων m | βασιλέως] pr του gw : 
/SairiXeus Α | ασυριων Ν*1 | πάντα 2"— αυτών] deos eorum S | 

SEPT. VOL. III. PT. I. 



BANSb-hjk(l)mprsuvw!E1L SIn <S 

om πάντα 2° SlL m | lepa] opia AuvlE: είδωλα b | αυτά] 
auras u : om dhmp 

2 εφοβηθησαν] +illum 3L m | σφοδρά σφοδρά BNceghjlJE] 
om m : σφοδρά ASv(post αυτού) rell iL scm S(uid) | a?ro — 7repi] 
primum causae ciuitatis sanctae 2/" | αυτού] αυτών bfk | om 
και 2° — εταραχθησαν m | om περί — αυτών dp | Ιερουσαλήμ] 
ι^λ g Ι του] pr περί fgklfES | om κυρίου 1 | θεού] pr του 
NSbfgkls: om u m | om αυτών 1 | εταραχθησαν] pr και 
fgkv3t scrn S 

3 προσφάτως post ήσαν b \ εκβεβηκοτες m | εκ ι°] απο b | 
om νεωστι m^ D; ) | συνελέλεκτο] συνελεκτο uvw : om fm | tt;s 
ϊ°] pr εκ cejklvw | και 3°] τα κατά fk : om 3L™ | om και 4° — 
(7) ορινης iL m I om και ο οίκος ffES | om 2° e | εκ της 
βεβηλωσεως] om m : om της cejlw | i;7iair/iei'a] pr ως προσ- 
φάτως fk3L s J$ : ηλιασμένων ρ | ην] κΰ f 

4 απεστειλεν Ν | παν οριον] πάντα όρια m | σαμάρια?] pr 
της dgmps | om και 2° dp | κωνα Bl] pr της dgps : κώνε h: 
(κονα 71): κωλα S* : KeiXab': κεηλα b: βελωνα m : Kw^asjvw: 
εις τας κωμας ίί& : κονας e : κωνας ANS ca rell Ε : ί'κ castella 
et uicos et boccha IL S : coegat 3Le : cocca iL c | om και 3° NdhpS | 
jSaiflwpwc] βεθωρων gk(pr eis)r3L s : βεθορων f(pr eis)l : βεθωρω 
AcejwE: ^epaipwNh: βαιεμρωμ m (ai ex corr) | om και 4 dp | 
βαιλμαιν Β] βελμαιν Ahru: ^ελμαι ν: αβελμαιν Sb : βελμεν 
cejw : βελμων dgps: βελβων m : βειλμεν 1 : βεμιαιων Ν : Abelmam 
31 s : Abelmeholah Ά: εις αβελμεελειν fk | omKai5°d | ιερ«χω] 
pr ειί fk: ειεριχω Α: ιερυχω ρ: iepi m | και eir] om dp: om 
eis 3L S Ι χωβα] χοβα ν: χα/3α S: Chobar &: Choban 3L S : 
κοβολλα fk I om και 7° dp | αισωρα] αισωραα S ca : αισωρων g : 
(αισυρα 71): 6σωρα chjlvw : εσοραε: aσσapωvb■. αρασουσια S* : 
eis ^αιατ/λ f: fis βεθουηλ k: &/<J» 5L S : Bethoron Si \ τον] pr 
eis k : εις την f | αυλον r | σαλ?7/Λ] σαλειμ k : ασαλειμ r : ασαλτζμ 
u : £ώ»2 £ : if Artosia et Selem inporticum Hierusalem 3L S : om f 

5 πάσας — ετειχισαι/το bis scr h | κορυ0α$ — κωμας] κωμας 
του ορούς έρμαιων και εσκυλευσαν αυτας m | Tas υψηλας b'r | 
ετειχισαντο Bdghlps] ετειχισαν ANS rell | εν aurois] εν αυταις 
Ncejlvw : in uiis 1L S | εις έπισιτισμον] copias equitibus ^ij : om 
fkS Ι εις i°] bis scr b': om edgmps | έπισιτισμον] +εαυτοις 
dgmps: <+ aurois 44) | tis 2 ] pr και b | πολέμου] pr του fk: 
πολέμων m | οτι — τεθερισμενα] οτι πρόσφατοι ήσαν m : (om 7 1 i 
προσφάτως ην post αυτών dp | om αυτών b 

49 7 



ιν 5 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β ην τα πεδία αυτών τεθερισμενα. 6 καϊ εγραψεν Ιωακείμ ό ιερεύς 6 μέγας, ος ην εν ταΐς 6 (ί) 

ημεραις εν ΙερουσαΧημ, τοις κατοικοΰσι ΒαιτουΧουα και ϋαιτομαισθάιμ, η εστίν απέναντι 
§ ® ΈσρηΧών κατά, ^πρόσωπον του πεδίου του πλησίον Αωθάειμ, ?Χεγων διακατασχεΐν τάς -, (6) 

αναβάσεις της όρινής, 'ότι δι αυτών ην ή είσοδος εις την Ίουδαίαν και ην ευχερώς διακω- 
Χΰσαι αυτούς προσβαίνοντας, στενής της προσβάσεως οΰσης, eV άνδρας τους πάντας δύο. 
8 καϊ εποίησαν οι υίοϊ ΊσραηΧ καθά συνέταξεν αύτοϊς Ιωακείμ ό ιερεύς ό μέγας κα\ η 8 (7) 
γερουσία παντός δήμου ΊσραηΧ οι έκάθηντο εν ΙερουσαΧημ. 9 Και άνεβόησαν πάς άνηρ 9 ( 8 ) 

ίσραηΧ προς τον θεον εν εκτενεία μεγάΧη, και εταπεινοΰσαν τας •ψ•υχα9 αυτών εν εκτενεία 
μεγαΧη, 10 αύτοϊ καϊ αϊ γυναίκες αυτών ( 9 b) «du τα. νήπια αυτών και τα κτήνη αυτών κα) ίο (9 b ) 
πάς πάροικος η μισθωτός και αργυρώνητος αυτών επεθεντο σακκους επϊ τάς όσφύας αυτών. 
11 και πάς άνηρ ΊσραηΧ καϊ γυνή καϊ παιδία, οι κατοικοΰντες εν ΙερουσαΧημ, επεσον κατά 1 1 
πρόσωπον του ναοΰ, καϊ εσποδώσαντο τάς κεφαΧας αυτών, καϊ εξέτειναν τους σάκκους 
αυτών κατά πρόσωπον Κυρίου, 12 καϊ το θυσιαστήριον σάκκω περιεβαΧΧον (Iob) καϊ εβόησαν \ι (io b ) 
προς τον θεον ΊσραηΧ ομοθυμαδόν εκτενώς, τοΰ μη δούναι εις διαρπαγην τα νήπια αυτών 
και τας γυναίκας είς προνομην καϊ τας ποΧεις της κΧηρονομίας αυτών εις άφανισμον καϊ 
τα άγια είς βεβηΧωσιν καϊ ονειδισμόν, επίγαρμα τοις εθνεσιν. τ $καϊ είσήκουσεν Κύριος 13 — 

της φωνής αυτών καϊ εσείδεν την ΘΧίψιν αυτών καϊ ην ο Χάος νηστεύων ημέρας πΧείους 
εν πάση τύ) Ιουδαία καϊ ΙερουσαΧημ κατά πρόσωπον τών αγίων Κυρίου ΤΙαντοκράτορος. 

5 παίδια Α 6 κατοικουσιν S | παιδιού Α 7 °ρεινης B ab Ι ευχαιρω* A 9 εκτενεία ι°] εκτενια S | βταπινουσαν Β* 
II κυρίου (12) και sup ras B a,b 12 θυσιαστήριον] θυσιαστ sup ras B ab | περιέβαλαν Β' | ονιδισμον Β* 

13 εσειδεν] ως ειδεν B ab : εισιδεν S* 



BANSb-hj-mprsuv\v(C)3E3L 5In ,S 

β ε•γραψεν] ηκουσεν S* | ιωακειμ] loachim 1ί/ : ιακειμ r : 
ελιακειμ f(txt)k(txt),S | ο ι° — μεγαί] ο μέ'γας ιερεύς m | om 
os ην S* | ημεραις BAS*u] + εκειναις NS ca b'(-vai) rell 1EIL S : 
+ his Ά Ι ιν Ιερουσαλήμ] om 1: om εν S*v | ιερουσαλειμ r | 
βαιτουλουα Β] βετουλουα j: βαιτουλια Sb: βαιτυλουα fhru: εν 
βαιτνλουα dmps: {εβαιτυλουα Ί\'• εν βετυλουα 236): εβετυλουα 
g: βατυλουα k: βετυλουα ANl(uid) rell: Bethuliam fL s : 
Bethpalu £5 | om και 2° — εσρηλων S | βαιτομαισθαιμ Β] 
βετομεσθαιμ Au : βετομεσθεμ^: βετομεσθαμ cej : βετημεσθαμ 
w : βαιτομασσαθαιμ fk : βετομεσθαν 1 : βαιτομεσθε g : βαι- 
τομαισθε r: βεστομεσθαι m: βαιτομεσθαι Ν rell: Betotnasten 
11/ Ι εστίν] + επάνω του πριονος f kIL s £S | εσρηλων Β] εζρηλων 
b: εσρηδων f k : Esdrelon 3L S : εσδραηλων cjvv: εσραηλων 1: 
εσδαηλων e : εσδριλωμ g : εσερηχων A : εσεχηρων u : ιερειχω 
(-ριχ- ν) rv1£ : εσδρηλωμ Ν rell : Iezreel & \ om κατά — δωθαειμ 
ν | om του ι° — πλησίον S | του 2°] + με•/αλου fkrlL s JS | δω- 
θαειμ] δοθαειμ efkl : Dothain 3L S 

7 om λ€7ων m | διακατασχειν] διακατεχειν [-χων ρ) Ndgps: 
του κατεχειν m | η είσοδος] οδός S : uia it™ | eis την ιουδαιαν] 
της ιουδαιας r | ευχερώς] ευχαιρος b : facile 3L sm | κωλνσαι m | 
αυτούς] τους Sfk3L 5m | προσβαινοντας] προβαίνοντας Sr*sv: 
αναβαίνοντας fklL sm : προσαναβαινοντας cl : βαίνοντας m | της 
προσβάσεως ούσης] ούσης της αναβάσεως fk3L sm | οηι της 2° S | 
προσβάσεως] προβασεως b'mrs : αναβάσεως S*j& : διαβάσεως 
λ S ca cejuvw Ι επ] εις fk | om τους παντας Sm(£ 

8 καθα συνεταξεν αυτοις] ούτως dp | καθο h3L cm | om outois 
fkS I ιωα«ιμ] ελιακειμ f kli m JS : om Sdp3L cg | i° — iieyas] om 
dmp: (om ο μέγα? 71) | και 2°] + προσηυξατο άξϊϊΐρν Ά? (-ξαντο)5 \ 
δήμου] λάου Au | om οι 2 — (9) ισραηλ dgmps | ενεκαθηντο fk 

9 ανεβοησαν] ανεβοησεν Nbv: εβοησαν S | πας ανηρ] uiri 
3L 1 •: om ανηρ bfu, ln i5 | om ισραηλ ν | προς τον θεον] pr και 
προσηυξαντο (-ζατο b') b: ad dominum (ffiL 5 S : om iL m | (om 
εν i° — (ι ι) επεσον 71) | ev εκτενεία μεγάλη i°] om e^g (κ ex 7) : 
;'« magna precatiotie (& | εταπεινοΰσαν BAu] non liquet 1 : 
f 7αϊΓ€ί»'ωσαί' NS(-TT£i'-)rell 3E5S 1 7-as]pr ras 7υναίκαϊαυτωι/ και m | 
ep eirreceia με-γαλη ?°] εν νηστεία με*/αλη S c - a (om e(/)bfkr!L 5 ^ : 
ualde ualdc (ff : om S*dglmpsvlL π, 



10 αυτοί — αυτών 2°] και τα τέκνα αυτών m : συν -γυναικών και 
παιδιών dp [om και d (ων π ex corr d a )J | αυτοί] pr και kIL ra | 
om αυτών ι" 1L S | om και 2° — αυτών 2° eIL sm | om και 3° — 
αυτών 3° fS | τα κτήνη] κτηνών dp | ?ras — αυτών 4 ] omnes 
uicinos suos et eos qui operabantur in templo 3L m | om η μισθωτός 
m Ι η Β] non liquet 1: om dp!L s : και ANS rell C!ES | om 
αυτών 4» SfkES | om επεθεντο — αυτών $° b' | επεθεντο] pr 
και S£fk3L sm ,S : επεθετο dp 

11 om πας — Ιερουσαλήμ dp | ανηρ] ανος m | ισραηλ] pr c» 
m : om cejl(uid)vwCD | om και 2° — παιδία m | -γυνή] pr η f | 
παίδια Bhl] τταιδιοκ gs* : pr τα ANS rell | om 01 — Ιερουσαλήμ 
S*iL m I 01] pr και Acejruv | om εν cejl(uid)mvw j επεσον] 
έπεσαν Scfjkrw : επεθεντο Au : prociderunt in faciem iL m S : 
+ πάντες dp | (κατά i°] pr και εταπεινωθησαν η ι) \ ναού] 
+ Domini % \ om και 4° — κυρίου dpS | ίσποδωσακτο] εσ- 
πονδωσαντο h : εσποδωσαν mr : απεδωκαν ( | om και 5° — αυτών 
2° 3L S I eleTeiiw b | κυρίου] pr του ναού fk3L s 

12 σακκω περιεβαλλον] περιεβαλον σακκον fk | σακκω] 
σακκον 1 : σακκους m | περιεβαλλον B*el] περιεβαλον B'ANS 
rell (!i:!E1L sm S Ι εβοησαν] ανεβοησαν NSdgms(7i (+ irai/Tes)> : 
ανεβοησεν h3L"' : ανεβησαν ρ | τον ffeov] κυριον (7i)iL sm | 
ισραηλ] pr omnis iL m : (om 7 1) | ομοθυμαδόν εκτενώς] (om 7 1) : om 
εκτενώς SfitIL sm S | eis διαρπα-γην post αυτωι/ ι" dfgkmpsg Ι 
vj;iria] τέκνα ν | yuvai^] + αυτών SbdfgkmpslES | ttjs 
kXtj/jovo/xios] post αιιτων 2° f k : om hm§ | om αυτών 7° S* I 
και 6°] post ονειδισμόν 1 : + άφανισμον και ν | ονειδισμόν] pr 
εις dfgkprsS | επιχαρμα] pr και Nbdpu : pr και εις fgksij: 
et opprobrium lL sm : om m 

13 om και i° 3L 5 | ηκουσεν k | κύριος] ο θς cejhv : + ο θς f k Ι 

om της φωνής αυτών J5 | φωνής] δεησεως cejlw | εσειδεν 

αυτών 2°] εκ της θλιψεως αυτών εσωσεν αυτούς \ν | εσειδεν Β*Ν] 
ως ειδεν B ab : επειδεν fk: ειδεν S ca (^-)bdmpv: εισειδεν AS* 
rell Ι την] pr επι fk | om ημέρας πλειους dp | om -ίταστ; τη 
dp Ι τη ιουδαια] -γη ιουδα S : terra Iudaeae 3L S | ιερουο-αλτ/μ] 
pr οι ev S: pr εν fE-codd &: ιηλ g | κατά] pr και επεσον 
ikl!/" 1 ^ : pr εττεσον S | των α7ΐων] των η-γιασμενων f k : om 
mv Ι κυρίου] pr πάρα fk | παντοκράτορας] pr του Au : om dp3L m 



So 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



V7 



ΐ4 Ι4 «αί. Ιωακείμ ο ιερεύς ο μέγας καϊ πάντες ο'ι π αρεστή κότες ενώπιον Κ,υρίου ιερείς, και οι Β 

— Χειτουργονντες Κι/ρι'ω, σάκκους περιεξωσμένοι τάς όσφύας αυτών προσέφεραν την όΧοκαύ- 

( ι6 . '7) ΐ5 τωσιν τον ένΒεΧεχισμον καϊ τας ενχάς και τά εκούσια Βόματα του Χαοΰ, *5καΙ ην σποΒος 

επί τας κιΒάρεις αυτών • και εβόων προς Κύριον εκ πάσης Βννάμεως, εις αγαθόν επισκε- 

ψασθαι παν οίκον \σραήΧ. 

V ! * Και ανηγγεΧη ΌΧοφερντ/ αρχιστράτηγο) Βυνάμεως Άσσούρ Βιότι ol viol ΊσραήΧ παρεσκευά- 

σαντο εις ποΧεμον, και τας ΒιόΒους της όρινής συνέκΧεισαν και ετείχισαν πασαν κορυφήν ορούς 

ι υψηΧου, και εθηκαν εν τοις πεΒίοις σκάνΒαΧα. * καϊ ώργίσθη θυμω σφόΒρα, και εκάΧεσεν πάντας 

3 τους άρχοντας Μωάβ και τους στρατηγούς Άμμων και πάντας σατράπας της παραΧίας, 3καΙ 
ειπεν αυτοΐς ΑναγγείΧατε Βη μοι, viol Χανάαν, τίς ο Χάος ούτος ό καθήμενος εν τι) όρινη, καϊ 
τίνες ας κατοικονσιν πόΧεις, καϊ τό πΧήθος της Βννάμεως αντών, καϊ εν τ'ινι το κράτος αντών καϊ 

4 η ισχύς αυτών, και τίς άνέστηκεν επ' αυτών βασιΧενς ηγούμενος στρατιάς αντών, 4 καϊ Βιά τι 
κατενωτισαντο τοΰ μή εΧθεΐν εις άπάντησίν μοι πάρα πάντας τονς κατοικονντας εν Βυσμαΐς. 

5 s Kou ειπεν προς αντον Άχιώρ 6 ηγούμενος πάντων ν'ιών Άμμων Άκουσάτω Βη Χόγον ό κύριος 
μον εκ στόματος τον ΒονΧου σου, καϊ άναγγεΧώ σοι την άΧήθειαν περί τοβ Χαον ος κατοικεί την 
ορινην^ ταύτην πΧησίον σον οικονντος, καϊ ούκ εξεΧενσεται ψενΒος εκ τον στόματος τοΰ ΒούΧον 1Γ d 

* σον. °ο Χάος οντάς εισιν απόγονοι ΧαΧΒαίων 7 και παρωκησαν το πρότερον εν τη Μεσοποταμία, 
οτι ουκ εβονΧηθησαν άκοΧονθήσαι τοις θεοις τών πάτερων αντών οι έγενοντο εν γτ) Χ,αΧΒαίων. 



14 \iTovpyovvTes Β* Α 
V ι ορεινής B ab Ι συνεκλισαν Α | «τιχισαν Β*Α | παιδιού Α 

5 ορεινην B ab 



14 (om και ι° — κυρίου 71) | και ι°] + ειπεν m | ιωακειμ] 
ιακειμ b': ελιακειμ f(txt)k3L m <S | οηι ο μεγα5 S*H m | om 
πάντες — κυρίου dp | παρεστηκοτες] κο int lin ν : παρεστωτες 
fkm I icpeis — κυριω] depraecabantur dominion 3L m : om S | 
ιερείς] pr 01 lr : om e | και 3° — κυριω] om 1L S | και 3°] om Au : 
+ λευιται gmr af s | οι Χειτονρ-γουντες κυριω] οι λευιται dp: 
ministri 3} | om 01 2° f k | κυριω] pr τω g : om fms | περιε- 
ξωσμένοι σακκους SIL sm | περιεζωσαντο fk | (om ras οσφυας 
αυτών 71) | προσεφερον] pr και krv,S : προσφεροντες SlL m | την — 
ενδελεχισμου] (ολοκαυτωσεις 71): holacaustomata 1L m | ολο- 
καρπωσιν m a? | του ενδελεχισμου] instantiae 1L S | ενδελεχισμον] 
fvSekeyxia μου h : ενδελεχισμενου f a | om και 4° — λάου S3L m | 
(om tos 2° 71) | εκούσια] consueta 1L S : om (£ | δοματα] δώρα f 

15 (om ην 71) | σποδός] δ ex ν h: σπονδος m | κιδα /jeis] 
κι int lin j a : κιδαρειας h : κηδαρεις k : κνδαρεις m [ εβοουν dp | 
om ex — αγαοΌνάρ \ δυνάμεως] + αυτών (-τον 6) bH3E(uid)ilAS$ | 
as — ισραηΧ] επισκεψασθαι πάντα οίκον ισραη\ εις ayaSov bd^ [ 
παν BAN*hr*] τον πάντα 1: πάντα N b? Sr a! rell 3L sm (uid): 
om ffiE 

V 1 avηyyε\\ει b' | ολοφερνει k [ αρχιστ paτηyω] pr τω 
dgmps I (om δυνάμεως ασσουρ 71) | δυνάμεως] pr της Sdgps | 
ασσουρ] Assyriorum 3L sm | om 01 Am | και 2°] κατά S* | 
συνεκΚησαν bx \ ετειχισαν] ετειχισαντο cjl(uid)w | ορούς υψηλού] 
montium excelsorum H, cm JS : eorum 1L S | opous] pr του r | εθηκαν] 
εθηκα A* (ν superscr A 1 ) : post 7re5iois k 

2 ορτ^ισβη b'hr* | θυμω] om dgmps : + ολοφερνης fkli/JS | 
om παντας i° dpl£ | άμμων] pr νιους A a : υιών άμμων (αμων 
ms*) Ndgmps^ | om και 4° — παράλιας Sdp3t m | (om σατραπας — 
(3) μοι 7 1) j σατραπας] pr τονς bfgkrsw: τονς άρχοντας σατρα- 
πείας ν 

3 om αυτοί? — χαναα^ dp | ατταγγειλατε cejlvw [ δη] δει b: 
om Sf kmreTiL sm | κιοι] pr οι NS | χανααμ f 3t ni |tis i°]ti e*(uid) | 
οντος ο καθήμενος] ο ενκαθημενος ούτος S : om ouros m1£ | e7~ 
καθημενος fk | om και 2° — 7roXeis dp | Tires as] tikos u | as 
κατοικονσιν 7ro\eis] ai 7roXeis as κατοικουσι b : αν ήσαν αι πόλεις 



ir επισκεψασθε A 
3 ορεινή B ab Ι πολις A 

BANSb-hj-mprstivw(ffl;)3EIL sm S 

f I as] αι ν Ι το i°] pr τι bcejl(uid)w | ai/Toe ι°] αυτού f | 
om και 4° — αυτών 3° dmp3L m | και 4° — αυτών 2° post αυτών 3° 
ν Ι το 2° — icrxus] potesias uiriuiis 1L S | om αυτών 2° k | (om 
και j — αυτά» 3 71) | η] pr ris r: corr ex ι h: om s* | και 
6° — βασιλεύς] uel quis est rex 1L m | om ανεστηκεν επ αντων m | 
ανεστηκεν] καθεστηκεν S : ανθεστηκεν u | e?r αντων post βασίλενς 
Sb I eir] απ krv5E | βασιλεύς] pr ο A: om fvlL s : +77 cejpw 
5E3L• 1 " j om ηyovμevoς στρατιάς αντων S&(\iid) | oTpanas] pr 
της f: στρατειας AN*r: στpaτηyιaς (pr Ti;s k) cejkw : σατρα- 
πείας ν 

4 κατενωτισαντο — ελθειν] ουκ ηλθωσαν m : non cucurrerunt 
3L S Ι κατενωτισαντο] KareyvwoavTo cejlw | εισελθειν hr | μοι 
BANbhsu] μου S rell | om πάρα — δυσμαις dp | εν δνσμαις] 
orientem 3L m 

5 προς αυτόν] αυτω fk | αχιωρ] Achiod & \ om i° dp | om 
πάντων dfkpiL s S | υιών] pr των Nbdfgkmprs | αμων b'ms* | 
om ακουσατω — σου 3° m | Xoyov post /aou cejlv(Xo70u)w j μου] 
ημών fk | στόματος i°] pr του fk j δούλου i°] 7raifios fk | σου i°] 
αυτού fkv3L sln 5& I om και 2° — σου 3° dp | αναγγέλλω f | του 
λάου] pr τούτου r : +TOUTouANbcejuvw(!r3E3L s " 1 | os — oikowtos] 
qui inhabitant in ?nontana 3L m | την 2° — oikouvtos] inxta 
montana ista 1L S | κατοικη b | την ορινην ταυτην] post σον 
2° fk : ev τη ορεινή ταύτη b | ταυτην — οικουντος] habitantes & j 
οικουντος] οικουντες ν: om bfk3E& | om του 3° Neghr | του 
δουλον σον 2°] μον ν | om τον 4° Ν | σον $"] sui 3L S 

β ο] +yapik%) Ι eo -τιν Ndfgkps3i sm | απόγονοι] ο αιτογονοΓ 
fk: αταγο/ιενοι ce : ex progenies : de genere iL m | χαλίαιων] 
pr των k 

7 και] qui 3L S | το] τω b \ om τη dmp | μεσοποτάμια] 
μεασοποταμια d : + Syriae 3i sm | on] quoniam ergo iL s | εβονλψ 
θησαν BANSdghl] /3o ex corr s(uid) : ηβουληθησαν rell | ακο- 
λου07)ιται] επακολουβΐ)<Γαι k : ακουοαι ν : obedire 3L S : colere it m | 
om 01 — (8) αυτών i° w | om 01 — χαλδαιων dp | εyεvovτo] 
+ ένδοξοι fk5i> | ev yη χαλδαιων] om k : + magni 1L ln : + honori- 
ficete 



51 



v8 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



(to) 



Β 8 εξεβησαν εξ οδοί) των γονέων αυτών Μ και προσεκύνησαν τώ θεώ τοΰ ουρανού, θεώ α 8 (9) 

επεγνωσαν καϊ εξεβαΧον αυτούς άπο προσώπου των θεών αυτών, καϊ εφυγον εις Μ,εσοπο- 

ταμιαν, καϊ παρωκησαν εκεί ημέρας πολλά?. 9 καϊ ειπεν ο θεός αυτών εξεΧθεΐν εκ της g 

■παροικίας αυτών και πορενθήναι εις γην Χανάαν καϊ κατώκησαν εκεί, και επΧηθύνθησαν 

χρυσιω και άργυρίω καϊ εν κτηνεσιν ποΧΧοΐς σφοδρά. 10 καϊ κατεβησαν εις ΑΪ<γυπτον, ίο 

εκάΧυψεν yap το πρόσωπον της γης Χανάαν Χιμος, κα\ παρωκησαν εκεί μέχρις ου Βιετρά- 

φησαν καϊ εγενοντο εκεί εις πΧηθος ποΧύ, καϊ ουκ ην αριθμός τοΰ γένους αυτών. " καϊ 1 1 

επανεστη αύτοΐς 6 βασιΧεύς Αιγύπτου, καϊ κατεσοφίσαντο αυτούς εν πονώ καϊ πΧίνθω, 

εταπείνωσαν αυτούς καϊ εθεντο αυτούς εις δούλους. Ι2 καϊ άνεβόησαν προς τον θεον αυτών, ι? 

καϊ επάταξεν <γήν Αιγύπτου πΧηγαΐς εν αϊς ούκ ην ϊασις• ' Ila) «at εξεβαΧον αυτούς οι 

Αιγύπτιοι άπο προσώπου αυτών. Ι3 καϊ κατεξήρανεν 6 θεός την ερυθραν θάλασσαν 13 

έμπροσθεν αυτών, Ι4 καϊ ήγαγεν αυτούς εις όδον τοΰ %εινα καϊ ΚαΒής Έαρνή' καϊ εξεβαΧον 14 (14-16) 

§ (<Γ παντας τους κατοικοΰντας εν τη ερημω, τ $καϊ οίκησαν εν ^γη Άμορραίων, καϊ παντας τους ij (20) 

'Κσεβωνείτας εξωΧέθ ρευσαν εν τη ίσχύι αυτών καϊ οΊαβάντες τον ΊορΒάνην εκΧηρονομησαν 

πασαν την ορινην. τ6 καϊ έξέβαΧον εκ προσώπου αυτών τονΧαναναΐον καϊ τον Φερεζαΐον καϊ 1 6 

τον 'Ιεβουσαΐον καϊ τον Έ,υχεμ καϊ πάντας τους Υεργεσαίους, καϊ κατώκησαν εν αύτη ημέρας 

ποΧΧάς. Ι? καϊ εως ούχ ημαρτον ενώπιον τοΰ θεού αυτών, ην μετ αυτών τα αγαθά, 'ότι θεός ιη (ι ι) 

8 yova.Li*)!' Α 9 κατοίκησαν S ίο λειμος Α | μέχρι Α 1 1 ετα7τινα>σαν Β* 

14 σινα B b 15 οίκησαν S | εσεβωνιτας B b | €ξω\οθρενσαν B b | ισχύει B*S | ορεινην B ab 17 μεισων S 



(..a) 

(12) 



BANSb-hj-mprsuvw(<I)!E3L sm S 

8 εξεβησαν Bh] και ανφι\σαν eel : αλλ εξενευσαν fk : sed 
declinauerunt IL s j& : sed relinquerunt 3L m : + δε S : pr και AN 
tell IE I εξ] εκ της Sbfk | -γενεών j | (και i°] aXKa 71) | om 
τω ν | om τον ουρανού θεω dgps | (om θεω ω επε-γνωσαν 71) | 
θεω ι°]θϋ{: om SkrlL•™ | ω] (10s 44) : ov f : om h | εξεβαλον — 
προσώπου] εξεβησαν εξ οδού ρ | εξεβαλον} εξεβαλλον h : εξεβαλαν 
b': εξεβαλεν ά!(β ex λ f a )gms1ES | αυτού;] αυτόν h | (om 
αττο — αυτών 2° 71) | εφυγον] εξεφυ-γον f k | -ημέρας 7τολλαί] 
multis amiis iL m : (om 44) 

9 {και ι° — πορευθηναι] είτα απη-γα-γεν η ι | και ι°] μέχρις ου 
44> | ειπεν] bis scr A* uid (ο θς sup ras 6 lift) : + aurois f k3EE 5m S | 
αυτών I°] αυτοις m: (om 44) | εξελθειν] + aurou! bdgmps | 
(εκ] απο 44) | om αυτών 2° 3L S | -γην] pr την fk : om Ν | 
χαι»ααμ f * | και 3°] pr και ηλθον b | χρνσιω] pr εν mv : χρυσιου 
f Ι και αρ-γυριω] και αργυρών*: και αργυρίου f : om IL m | (om 
και 6° 236) | om εν bfmriL 51 " | κτησεσι k 

10 και 1° — λιμοί] ε-γενετο δε λιμός (λοιμ- ηι) μέγα! εν γη 
χανααν ( + και εκαλυφε το πρόσωπον της -γης gs) και κατεβησαν 
(παρωκησαν 71) εις αι-γυπτον dgmps(7i) | το — λι /uos] ο λιμός το 
πρόσωπον της -γης χανααν S : fames faciem terrae Chanaan 3L sm | 
om 71)! f | xacaaja f* | λιμό*] pr fk | (παρωκησαν] κατώ- 
κησαν 7 1) I om εκεί ι" fk | μέχρις ου] και fkjij | ίιετραφησαν] 
διεστραφησαν w : procrescerent %"' : (om 7') | (om εκεί 2° 71 | 
πολύ] πολλοί 74) Ι και 4° — αυτών] αναριθμητον m | του -γένους 
αυτών] (om 71)'- om του Ίενους % m : om του S 

1 1 επανεστη — αι~/υπτου] επανεστησαν επ αυτούς οι αιγύπτιοι 
fk3L s & : zelo illos rex Aegypti fuit illis populus Aegypli% m | 
(om και 2° — πλινθω 7 1) | κατεσοφίσαντο — aurous 2 ] εταπεινωσεν 
αυτούς cv πονώ και πλινθω in j κατεσο0ιο•α»'το] κατεσοφισατο 
ASbdeglp-vIS : grabauit 1L•" 1 : oppressemni eos et grauaiterunt 
1L S Ι αυτουϊ i u jaurois3*: αυτών b' : + και εαουλευσαν αυτοις fk : 
+ et subegerunt eos £ | εν] pr και ANcejruvw | πονώ] πηλω Sfk 
1i'"'S Ι πλινθω] pr ε>> cejlrvw: εν πλιvθoιςb•. εν πλινθια ί k | 
ίταπειί'ωσαΐ'] pr και f k1L s iS : εταιτειι/ωσε»- Ac a, uvlE: και ετα- 
πεινωσεν S(-7rii'-)bdgps1L n ' | aurous 2 ] το πλήθος αυτών fk | 
om και είε>-το aurous dgp | εβετο Abc a! msuvi£3L m | aureus 3°] 
+ και εν πονώ και εν πλινθω εταπεινωσεν αυτούς και εθετο αυτούς 
ν* | δουλουί] δουλεία* fk3L™ 

12 εβοησαν fkvnr | τον θεον αυτών] (κυριον 71): dominum 



suum lL m I (om και 1° — αυτών ί° ηι) \ om και 2° A* j εϊτα- 
τα^εν -/ην] percitssa est tota terra % s \ επαταξεν] επαταξαν Nf : 
παταξον A* : + deus illorum 3L m | ιην Bh]pr τταο-αι- Nbdglmps: 
pr πασαν την ANS rell : pr omnem 1EiL sm J$ | πλη-γαις] pr εν 
fk: πλη-/ηςΜ : πληΎην a \ om εν g | ais] η u | om οι αι-/υπτιοι 
3L m I airo προσώπου] ex terra %> 

13 κατεξηρανεν] εξηρανεν dp: εξήραν m: divisit % m | την 
ερυθραν θάλασσαν] eorum viari 3t m | (έμπροσθεν αυτών] και εν 
ετεροις σημειοις 71) 

14 (ειση-γα-/εν 71) Ι (εις — (15) ορινην] και εκληρονομησαν 
την γην ταυτην γι) | ευ οδον] in montem iL ra S': in uiam 
montis S c | οδον] το (om kv) opos cejklvw | του] το jkvw: 
om celm | σεινα] σιναειν b | om και κάδης βαρνη dp | και 2°] 
in (per iL m ) uiam iL sm | κάδης] pr εν ν : καδδης ek | βαρνη] 
βαρηνη e: om S | εξεβαλε cejw!E!L 5 J6 | τους κατοικουντας 
bis scr s* | om τη m 

15 om και i° 5L S | ωκτίΐταν] ουκ ήσαν ν: όσοι ουκ ήσαν k 
omnes qui erant 3L sm : omnes qui habitabant % \ εν -γη] εν τη u 
■γην S Ι αμορραιων] αμμοραιων dpw : αμμορραιων e : αμορραιω s 
αμωραιων 1 | ειτεβωνειταϊ] εσσεβονιτας (σεβ- k*) k : ευσεβοντας f 
εσεβων AScejluvwIE : εν εσεβων (εσσ- 6) br | εξωλεθρευσαν] pr 
και παντας (om b) τους -γαβαωνιτας (ω ex ν b' a ) b : pr και παντας 
S : pr και βασανιτας fk3L s : εξεβαλον dgmps | om εν 2° — αυτών 
dp I om εν 2° fk | ισχυι] -γη m | τταιταν] post ορινην ί k : om 
erlL™ 1 Ι ορινην] -γην Ndghmps 

16 εξεβαλλον e | om εκ προσώπου αυτών m | εκ BASlu] 
7rpo r : απο Ν rell ffi(uid)3L sm | χαναιον s | om και 2° bdkmp | 
και τον 2°] om d: om και kmp3L s : om τον Nl | και τον 
σνχεμ] post γεργεσαιου* 1 : om και τον d : om και kmpiL• 5 | 
τον 4°] τ <>υς Ngs | συχεμ] αχεμ f | και 5° — -γε^εσαιους] 
(γεργεσαιον 71): «' Gergesaeum 1L S : om πανται tous 1 | 7^" 
■γεσσαιους k | (om και 6° — πολλαι 71) Ι κατώκησαν] κατωκησεν 
dp: κατεσκηνωσαν b' | εν αυτ?; ημέρας] πόλεις m | εν αυττ;] 
ipsi % m Ι εν] εττ h 

17 εως] ως m: +ου S | ημαρτανον fkS | ενώπιον] εναντίον 
fk I om του c* | ην] post αυτών 2° S: et erant iL sm | (μετ ι°] 
επ- 52 I om οτι — εστίν 7 1) | θεός ΒΑ&Ιρ] ο θεός αυτών fkmtL" 1 : 
pr ο NSb' rell | μισών] pr ο dpr : μίση m | μετ αυτών 2°] om 
fkm1L m S I om εστίν miL•" 1 



52 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



VI 2 



(22) 18 μισών άΰικίαν μετ αυτών εστίν ι8 δτβ δέ άπεστησαν άπο της όδοΟ *;? διέθετο αντοΐς, εξω- Β 

— Χεθρενθησαν iv ποΧΧοϊς ποΧέμοις επι ποΧύ σφόδρα, και ηχμαΧωτεύθησαν εις ηην ουκ Ihiav, 
καϊ ο ναός του θεον αυτών εηενήθη εις έδαφος, καϊ αϊ πόΧεις αυτών εκρατηθησαν υττο τών 

(2 1) Γ9 νπεναντίων. τ 9 καί νυν επιστρεψαντες επι τον θεον αυτών άνέβησαν εκ της διασποράς ου 
διεσπάρησαν εκεί, κατέσχον την ΊερονσαΧημ ου το άγιασμα αυτών, καϊ κατωκίσθησαν iv 

(24) ?° ττ) ορινχι, οτι ην έρημος. 2 °καϊ νυν, δέσποτα κύριε, el μεν εστίν άηνόημα εν τω Χαω τούτω 

και αμαρτάνονσιν εις τον θεον αυτών, καϊ επισκεψόμεθα οτι εστίν εν αντοϊς σκάνδαΧον 

(25) ιι τούτο, καϊ άναβησόμεθα και εκπολεμήσομεν αυτούς' 2Ι εί δ' ουκ εστίν ανομία εν τω εθνει 

αυτών, παρεΧθέτω δη 6 κύριος, μη ποτέ υπεράσπιση 6 κύριος αυτών καϊ ο θεός αυτών υπέρ 

(26) 22 αυτών, και εσομεθα εις ονειδισμον εναντίον πάσης της <γης. 22 Kat εηενετο ως επανσατο 

Αχιωρ ΧαΧών τους Χά<γονς τούτους, ^καϊ βγόγγυσεν πας 6 Χάος 6 κυκΧών την σκηνην και IT & 
περιεστως • και είπαν οι μεγιστάνες 'ΟΧοφέρνου και πάντες οι κατοικοΰντες την παραΧίαν 

(27) 23 και* την Μωαβ συγκόψαι αυτόν 23 0ν yap φοβηθησόμεθα άπο υιών ΊσραηΧ' ιδού yap 

(28) 24 Χάος εν ω ουκ εστίν δύναμις ουδέ κράτος εις παράταξιν Ισγυράν. 2 4§ώ δη άναβησόμεθα, 
VI (ι) ί και έσονται εις κατάβρωμα πάσης της στρατείας σου, δέσποτα ΌΧοφέρνη. τ Κ.αϊ ώς 

κατεπαυσεν ο θόρυβος τών ανδρών τών κύκΧω της συνεδρίας, εΐπεν ΌΧοφέρνης άρχιστρά- 

— τηηος δυνάμεως y Ασσουρ προς Άχιώρ εναντίον παντός του δήμου άΧΧοφύΧων 2 Και τίς el 



ι8 εξωλεθρευθησαν] εξολοθρευθησαν B b : εξολεθρευθησαν S | ουχ B*AS | ηδιαν Β* | πόλις Α 



19 κατωκεισθησαν Α | ορεινή B ab AS 



21 ει δ] ει δε S | ονιδισμον Β* 



22 αχειωρ A j συνκοψαι AS 



18 om ης διεθετο ν | αυτοις] avrovs d*{uid) : προς αυτούς 
fk Ι εξωλεθρευθησαν — ττολεμοίϊ] affecti sunt 'in hello 3L S | πολλοίς — 
σφοδρά] bello plurimi % m \ πολέμιοι? r* | e -πι πολύ σφοδρά] 
oin dmpJS | επι πολύ post ηχμαλωτευθησαν ν | ας i° — ιδία<>] 
εν γη αλλότρια m(uid) : de terra sua 3L m | ε^ενετο fk | om at 
b*k Ι εκρατηθησαν] εκ supras^: εκραταιωθησαν b': adpreken- 
se?'unt 3L m I {ενάντιων 44) 

19 τον θεον] dominum IL m | αντων ι°] αυτόν c* | ave- 
βοησαν N3L• 5 | (om εκ — εκεί 71) | εκ] απο k | ου ι°] ης ev | 
om εκεί dmplL m | κατέσχον Β] pr και ANS omn: pr et iterum 
3L 5 : et sunt in 2L m | (om ου 2° — αυτών 2° 71) | αυτών 2°] 
αυτω εστίν k: + εστίν bf1L s | om /cat 2° r | κατωκίσθησαν] 
habitant %H m ) \ εν τη ορινη] εις την ορεινην m | ορινη] ονεινη) \ 
οτι] ore S* 

20 και ι°] καν W \ δέσποτα] domine C : om bdfkplElL 5111 ^ | 
κύριε] + μου b(CS | et] η m | μεν] μην ce*l : δη e b | α"/νοημα] 
αμαρτία mlBfuid)^ | αμαρτανωσιν fk | (om eis — αυτών 7 1) | 
τον θεον] dominmn 3L m : om τον e* | om και 3° — και 4 m | 
και 3° BANSghsu] om rell (£3EIL sm JS | επισκεψωμεθα cde*(uid) 
fjkprvwlL^P I (om οτι — τούτο 71) | οτι] τι g | om εστίν b' | 
εν αυτοις] om f k : om εν vlt m | αναβησωμεθα feu 1 | (/cat 
εκπολεμήσομεν] εις ji) \ εκπολεμήσομεν] εκπολεμησωμεν N*b'd 
fkpruv: πολεμησομεν c a? emw : πολεμησωμεν c*jl 

21 ει δ] ιδού A | ανομία] post αυτών ι° ν: ανομημα g \ τω 
εθνει αυτών] eis 1L S | αυτών ι°] αυτω b : τούτω S3B3L m | παρελθατω 
AShkr I om δη ANuCH3L sm | κύριος ι°] +/iou Sbcej~mvw3l ni <S: 
4- αυτού f: -\-meus illos % 5 \ υπεράσπιση] υπερασπίσει {-πιει f) 
b'e*f: + αυτών dgpsiHE(uid)3L' sm JS | om 2° — β^αμτιοϊ' f | 
ο 2° — αυτών 4 ] (αντωΐ' κύριος ο θεός 7 : ittos dens eorum pro 
se 1L S : iVJ ί/ί«ί illorum et defendat eos lL cm | om ο 2 — /cat i° 
S I » κύριος αυτών] αυτών κύριος b: om ο ν: om αυτών k | om 
/cat ι° — αυτών 4 dp<£ | /cat i° — αυτω^ 3 bis scr s* | om ο 3 
k Ι υπέρ] περί ANhku | αυτών 4°] 4- πολεμήσει (-ση b) b | ets 
ονειδισμον] ets όνειδος ASbcej-mruw: in (om 3L S ) improperiwn 
% 5m Ι εναντίον — 777s] τάση τη ~γη ν: om 3t m | εναντίον] pr 
αυτω b : εθνών k 



BANSb-hj-mprsuvw((!i;)fE1L sm £ 

22 om e7eceTo dmp | αχιωρ] χιωρ m* : post λαλώ»» AS 
fkruvC3L s : om dp | λαλου^τοδ m | (om τουϊ — και 2° 71) | 
και 2° — κατοικουντες] ε•γενετο -γο^υσμος πάρα των μεγιστάνων 
και πάντων των κατοικουντων dp | om /cat 2° Ncej-mwIL 5111 [ 
διεΎΟΎΎυσαν fk | om ο 2° ev | κύκλων την σκηνην BNSbh] 
+ ολοφερνου gms : κύκλω της σκηνής Al(uid) rell 3L sm | και 3° 
BNS ca bh] » gms : om AS* rell % m | 7repte(TTa>s] περιεστηκως 
fklr: παρεστως αυτω g: 4- αυτω ms: om S*^ sm | etToz/befjkmw | 
ολοφερνου] αυτού gms | (om και 5° — μωαβ 71) | om πάντες 
SIL• 111 ^ Ι κατοικουντες] κατοικούν A* J την 2° — μωαβ] ad mare 
Moab % s | την 2°] -/ην jw J om και την μωαβ b3L m | om την 
3° dp | μωαβ] 4- βουληθεντες dp | αυτόν] αυτών )i 

23 ου — υιωμ] dicentes Et guts istifilii % m \ ου] pr και ειπον 
dp$i: pr dicentes% s : pr quia dixerunt & c | om yap i° dp3£,S c | 
φοβησομεθα b'f j αττο] υττο s: +7Γ/3θσω7του cefjk\v3L s | υιών] pr 
τωϊ' m | (om ιδού — ισχυραν 71) ] ίδου yap] nonne ecce lL m : 
και yap 1 | λαός] pr ο Nk | εν ω] ε-^νω f | εσται dp | δυ^α^ίϊ] 
4- εν αυτω 1 | om ουδέ — (24) δη m 

24 5to δη] άλλα (7ΐ)3£ Ι αναβησωμεθα kult m | κατα- 
βρωμα Bbfkl] καταβρωσιν ANS rell | πάση τη στρατιά 
(-reia c*l) cejlwlL sni | om πάσης fkr | στρατειας ΒΝ*] 
στρατιάς AN ai S rell | om δέσποτα ολοφερνη 3L m | δέσποτα] 
+ μου S 

VI 1 κατεπαυσεν] κατεληξεν f | om των 2° — συνεδρίας dp | 
συνεδρίας] σκηνής u j ειπεν] pr και ASbcehjruvw | ολοφερνης] 
pr ο 1 | om apχιστpaτηyoς δυνάμεως ασσουρ dkp j αρχιστρατ- 
ηyoς] pr ο Abcefglmsu | δυνάμεως] pr της Abcegl(uid)msu | 
ασσουρ] ασουρ lm : Assyriorum 3L sm j εναντίον — αλλο^υλω»* ] 
presentibus uniuersis populis allofiloitim et filiis Moab et mer- 
cenaries Amnion 3L m : (om 71) | παντός του δήμου] πάντων g: 
om του fk | αλλοφυλω**] pr των b: των αλλοφύλων και προς 
παντας τους (om u) υιούς μωαβ Au: των αλλοφύλων και 
εναντίον πάντων των υιών μωαβ dgmps (om εναντίον πάντων 
dp) 

2 και 1° — αχιωρ] periit in IE: om N a lv | om και i° 
dgmpslL sm S I tis i°] tijs Ν": τι k | ei i°] post συ ί: 



53 



VI 2 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β συ Άχιώρ και προς πάντας υΙούς Μωάβ καϊ οι μισθωτοί 'Έ,φράιμ, ' 2 'δτί έπροφήτευσας (ι) 

tv ημιν καθώς σήμερον, καϊ ειπας το γένος ΊσραηΧ μη ποΧεμήσαι, οτι θεός αυτών 
ΰπερασπιεΐ αυτών ; και τις ο θεός ει μη Ναβουχοδονοσορ ; ούτος άποστεΧει το κράτος — 

αυτόν και εζοΧεθρεύσει αυτούς αιτο προσώπου της γης, και οϋ ρυσεται αυτούς ο θεός 
αυτών 3 άλ.λ.' ημείς ol δούΧοι αύτοΰ πατάξομεν αυτούς ώς άνθρωπον 'ένα, και οΰχ νποστή- 3 (3 a ) — 
σονται το κράτος τών ίππων ημών. 4 κατακαΰσομεν yap αυτούς εν αύτοΐς, και τα όρια (. 
αυτών μεθυσθήσεται εν τω α'ίματι αυτών, και τα, πεδία αυτών πΧηρωθήσεται νεκρών 
αυτών και ουκ άντιστ^σιται τό ϊγνος τών ποδών αυτών κατά. πρόσωπον ημών, άλλ' 
άπωΧεία άποΧούνται, Χέγει ό βασιλεύς ^Ναβονχοδονοσορ, κύριος πάσης της <γής. εΐπεν <4 a ) 

§ VL § γάρ• ου ματαιωθήσεται τά ρήματα τών λόγων αυτού. $σύ δέ'Αχιώρ, μισθωτέ του Άμμων, 5 
ο? έΧάΧησας τους Χόλους τούτους εν ήμερα, αδικίας σου, ούκ oyfrrj ετι το πρόσωπον μου από 
της ημέρας ταύτης εως ου εκδικήσω το γένος τών εξ Αιγύπτου• 6 καϊ τότε διεΧεύσεται ό 6 
σίδηρος της στρατείας μου και ό Χάος τών θεραπόντων μου τάς πΧευράς σον, και πεση εν 
τοις τραυματίαις αυτών όταν έπιστρέ^ωσιν 7 καϊ άποκαταστήσουσίν σε οί δονΧοί μου εις 7 
την όρινην και θήσουσίν σε εν μια τών πόΧεων τών αναβάσεων, 8 και ούκ άποΧη εως ου 8 
έξοΧεθρευθής μετ αυτών. 9 και εϊπερ έΧπίζεις ττ} καρδία σου οτι ου Χημψθήσονται, μη g 
συμπεσέτω σου το πρόσωπον. εΧάΧησα, καϊ ουδέν διαπεσεΐται τών ρημάτων μον. ΙΟ Και ίο 

VI Ί μωαβ και sup ras B ab | εφραιμ] pr του B ab | εξολοθρεύσει B b 3 α\\α S | ουκ S 

4 τταίδια A j άλλα AS | αττωλια S 5 αδικία A 6 αυτών] αυτ sup ras B ab | επιστρέψω B ab 



(4 b ) 



(s) 

(7) 



7 01 — σε 2 bis scr B* j ορεινην B ab 
BANSb-hj-mprsuvwiOIEIL 5 ^ 

om gk Ι αχιωρ] αχυωρ s: -\- εναντίον (-os N*S c,a h : om e) 
παντός τον (om S ca h) δήμου αλλοφύλων N*S c - a cehjw | om και 
2° — μωαβ AdgmpsuH/ 11 | om και 2° r j προς παντας vlovs] 
πάντες 01 (om r) νιοι fkrlL s S& | μωαβ] μοαβ k*(uid) : άμμων b | 
om και 3° — εφραιμ lL m | εφραιμ Β*] τον άμμων b1L s .3 : oov του 
άμμων f k : του αμμαμ r: pr του B ab ANS rell | επροφητενσας 
BANScfhjlv] επροεφητευσας r: προεφητενσαν k: προεφητενσας 
rell I om εν fk3L sm & | om καθώς σήμερον % m | om και 4 m | 
fi7ras] ς ex ν r | το i° — πολεμησαι] qitoniam gens {genus filiorum 
1L S ) Israel defenditur a deo et {+non expugnatur 1L S ) 3L sm | το 
yevos ισραηλ] pr on r : post πολεμησαι b | ισραηλ] pr των νιων 
f k : ιλημ ce(bis scr)jw | om μη ι° ce j om on ?° lL m | θεός αντων ι° 
boh] non liquet 1 : ο θς Av1£ : ο θς αυτω^ NSb'rell | υ περάσει ει] 
protexit 3L S j ns 2°] οτι e: + εστίν fk3L m | om ο i° N*Sbdgjm 
psvw | (ει μη] ω? ο 71) | ει 2°] η b* \ ναβουχοδονοσορ] ναβον- 
χοδονοσωρ r : ναβονχοδονοσσωρ b : ο προ ων ναβονχοδονοσορ 3 
βασιλεύς πάσης της yης k : + ο βασιλεύς πάσης της yης ( % 5 & \ 
(om ouros — αντων 3° 7 1 ) Ι οντος] αντος S5 : ^i/i'3L m | αποστελει] 
αποστέλλει fh3L m : εξαποστελει S | το κράτος] exercitum 3L sm | 
om απο — (3) αντονς f | ατο 7Γ/>οο"ω7του] επι m | om πρόσωπον 
ku Ι της] pr πάσης Ngks | om ου ρ* 

3 αλλ] και (71)^^ Ι αντ °ν] ναβονχοδονοσορ k!L s ^ | ττατα- 
ξομεν] παταξωμεν ύ: εξολοθρευσομεν cejluvw^E : εξολεθρενσωμεν 
Α | aurous] αυτω^ dp | om και — ημών m | υττοστηΐτοϊ'ται] 
resistet aduersus % m \ το κράτος] τον αφρον f; spwnam 1L S : 
hinnitum & 

4 κατακαΰσομεν BANSk^ 1 ] κατακαυσω /nei' u: κατακλνσομεν 
brims: κατακλνσωμεν d(a 2 ex corr d a? )p : κατακλασομεν f: 
καταλνσομεν gr: καταπατησομεν rell IS: delebimus % st - m )$S c \ 
aurous] aurois h*m | om εν αντοις Sfhkm3L s <S | opia BA*,S] 
non liquet 1: ορη A*NSr(?; ex corr uid) rell lE3L sm | om αντων 
ι ° dgps [ μεθυσθησεται BSgs] μεθυσθησονται ANm(uid) rell % sm \ 
εν τω αι/χατι] a7ro τον αίματος Nbl : των αιμάτων f k | om αντων 
2°fk1L m I om/fai2° — auroudp | πληρωθησεται]πληρωθησονται 
cefjklm(uid)vw: πλησθησεται S | νεκρών BShmr] pr των AN 
rell I om αντων 4 SlL sm | και 3° — αττολουρται] oi;toj m | 
αι^τιστ^σίται το ίχνος] resistent uestigia lL sm | αντιστησεταϊ] 
αντκτ^σεται s : α^αστησεται ch : αναστησονται 1 : αντισταθη- 
σεται fk: απ"α»'Τ7ϊσ£ται S | το ίχνος] εν τω ιχνει 1 j των ποδών] 



8 εξολοθρενθης B ab 



9 σν\πεσετω S 



του ποδο? S | ημών] pr των ποδών A j om απώλεια fk | 
ο βασιλενς] post ναβουχοδονοσορ S3L S : om f k3t m S | ναβον- 
χοδονοσορ] ναβονχοδονοσσορ b: ναβουχοδονοσωρ 1: + παταξομεν 
αυτού? ως ανον ενα και ονχ νποστησονται των αιμάτων και τα 
7reSia αυτωι* πληρωθησονται των νεκρών αυτών και ονκ αντιστα- 
θησεται το ίχνος των ποδών αυτών κατά πρόσωπον ημών άλλα 
αττολοι/^ται λεyει ναβονχοδονοσορ ί | κνριος Bh] pr ο ANS rell | 
πάση b \ om αττο/ — αντον m | om ειπεν yap k^ | ου] pr και 
Ngr af slL s ,S: pr on b3L m : και ονχι k: ουχί f | ματαιωθησονται 
cefjklvw Ι τα 3 — αυτού] uerba eius (£1Ε | τωvλoyωv]τovλoyov 
h: του στόματος Sb : oris 3L sm | αντον] ο ex ω f: μου cejlvw1L m 

5 μισθωτέ] ε ex at r : μισθωτά Ν : μισθωτός u | om τον m | 
άμμων] αμων gs : αμμον b | ος] ως S : ο m | ήμερα] ημεραις 
b'b ai Ι αδικιαϊ] κακία? u | om σον fk | ονκ οψη ετι] ουκετι 
οψη\: plangens super % m \ ετι] post juou fk1L s : e7ridp: om S | 
του προσώπου j | ταύτης] a sup ras A a | το ycvos των] ego hoc 
genus lL m Ι των] το r: + αναβεβηκοτων fk^E% 5 &• eorum qui 
exieru?it (& 

6 εισελενσεται fk | om i° b | στρατειας BN*Sr a? ] στρα- 
τηγια? u: στρατιάς AN at r* rell | (om και ι°— μου i° 71) | 
λαο$] lancea % s & : om GT | ras] pr εις fk : eis g | σου] μου b' | 
και 3°] pr configet te 1L C M | εν] cum 3L scm | tois] tois NS ca 
bdfhjkm-s | om οτα^ εττιστρεψωσιν lt m | επιστρεψωσιν B^] 
επιστρέψω B ab ANS omn €%&?& 

7 και i° — (9) μον] α ελαλησα yεvη σονται m | αττοκατα- 
στησονσιν] αποκαταστησωσιν fhkr : deducent % sm \ σε ι°] εν τη 
σήμερον fk | 01 — σε 2°] bis scr B* : om e | μον] + hodie iL s <S | 
θησουσιν] θησωσι fk : στησουσιν cjlw | om σε 2° S | εν — 
αναβάσεων] in ascensum unius {illius % m ) ciuitatis lL sm | των 
πόλεων] πολει fk 

8 ουκ — εξολεθρευθης] disperies lL m | εξόλεθρενθης post 
αντων fk | αντων] ντω ex corr d a 

9 om totum comma dp | ειπερ] επει fk | ελπιζης h \ 
συλλημφθησονται Acejlrvw | σνμπεσατω Afku | σου 2° post 
πρόσωπον befL sm | (om ελαλησα — μου 71} | βλαλησα και] 
qitoniam ex his quae locutus sum 3L m | ονθεν k | διαπεσεΐται] 
δια7Γεο*τ;ται k : διαπεσ^ 1 | των ρημάτων μον] των λoyωv μον ν: 
uerborum tuorum % m 

10 ολοφερνης] pr ο 1 | om οι — αυτού 2° dmp | παρέστη- 



54 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



νι 17 



προσέταξεν ΌΧοφέρνης τοΐς δούΧοις αυτοΰ, ο'ι ήσαν παρεστηκότες εν τΐ/ σκηνί} αυτόν, Β 

συΧΧαβεΐν τον Αχιωρ και άποκαταστήσαι αυτόν εις Βετυλουα καΐ παραδονναι εις χείρα? 
(8) 1 1 νιων ΊσραήΧ. " καϊ σννέΧαβον αυτόν οι δονΧοι αΰτον και ήγα<γον αΰτον έξω της παρεμ- 

βοΧής εις το πεδίον, και άπήραν εκ μέσου της πεδινής εις την όρινήν, καϊ παρεηένοντο έπϊ 
ΐ2 τας πηηας αϊ ήσαν νποκάτω Βετυλουα. Ι2 καϊ ώς ϊδαν αυτούς ο'ι άνδρες της πόΧεως έπϊ 

την κορυφην του ορούς, άνέΧαβον τα, οπΧα αυτών και έπήΧθον έξω της πόΧεως επί την 

κορυφην του ορούς• και πας άνήρ σφενδονήτης διεκράτησαν την άνάβασιν αυτών καϊ 
(ο.) 13 εβαΧΧον εν Χίθοις έπ' αυτούς. *3καϊ ΰποδύσαντες νποκάτω τον ορούς έδησαν τον ' Αχιωρ 

καϊ άφήκαν έρριμμένον υπο την ρίζαν του ορούς, καϊ άπφχοντο προς τον κύριον αυτών. 
(ίο) 14 Ι4 καταβάντες δε οί υΐοϊ ΙσραηΧ εκ της πόΧεως αυτών επέστησαν αντώ, καϊ Χνσαντες 

αντον απηγα>γον εις την Βετυλουα, και κατέστησαν αΰτον έπϊ τους άρχοντας της πόΧεως 
(ι ι) ι? αυτών, I5 oi ήσαν εν ταΐς ήμέραις έκάναις 'Οξεία? 6 του Με(%ά εκ της φυΧής Συμεών καϊ 
(12,13) ι6 Χα/3ρει? ο τοΰ ΥοθονιήΧ καϊ Χαρμεϊς νιος ΜεΧχειηΧ. ι6 καϊ συνεκάΧεσεν πάντας τους 

πρεσβυτέρους της ποΧεως, και συνεδραμον πάς νεανίσκος αυτών καϊ α'ι γυναίκες είς την 

έκκΧησιαν, και έστησαν τον Αχιωρ εν μέσω παντός τοΰ Χαοϋ αυτών, καϊ έπηρώτησεν 
17 αΰτον Οξείας το συμβεβηκός. τ ? καϊ αποκριθείς άπήγγειΧεν αύτοΐς τα, ρήματα της συνε- 

δρειας ΟΧοφερνου, καϊ πάντα τα, ρήματα δσα έΧάΧησεν εν μέσω τών αρχόντων υιών 



π παιδιν-ης Α | ορεινην B ab 

15 ofias B ab Ι μιχα B b | μελχιηλ AS c - a 



12 είδαν B ab AS 

16 εμμένω A | οξιάς B b A 



13 υπο την] saltern τ sup ras B ab 
17 συνεδρίας B b AS | εμμεσω A 



κότες] παρεστωτες f k : συμπαρεστηκοτες r | εν — αυτού ι°] αντω 
S: Mis IL m : om 1L 5 | om εν cefjklvw | om τον fk | om και 
2° — βετυλουα % m | om αυτόν f | (ει; ι°] εν 44.74) | βετυλουα 
BANuvw] βαιτυλουα ghms : βετουλουα cej : βαιτουλουα Sr : 
βαιτουλειαν b : μετονλονα 1 : βαιτηλουα dp: βετυλωα f: βατυλωα 
k: Bethtdiam it 5 | τταραδουναι] + αυτόν S?L S | υιών ισραηλ] 
υιών ι rescr S 1 

1 1 συνελαβοντο r \ δούλοι αυτού] θεράποντες f k | (om και 
2° — πεδινής 71) | om αυτόν 2° SvILp | om και 3° — πεδινής dp | 
om εκ — πεδινής IL m S | εκ μέσου] εξω fk | om μέσου της m \ 
μέσου] μέσω V | εις 2°] pr και ηλθον dgmps: ως b: προς fk | 
παρε-γενετο ce | επί] εις Sfgkr | πη~γας] y rescr S 1 | αϊ] και 
Nh Ι βετυλουα] βαιτυλουα dghmps: βετυλωα f: /3ατυλωα k: 
βετουλουα cejl: βαιτουλουα N*(uid)Sr : βαιτουλεια b : Bethulia 
3L S : Bethuliam 3L m 

12 ως] ω S* : om 1L m | ιδαν BAScru] ειδον Ν (ο ex corr) 
rell Ι αυτούς ι°] αυτόν bpr: om f | πόλεως ι°] +ανεβησαν 
dgmps Ι επι i° — ορούς ι°] επι το ορούς (ορός m*) κορυφην 
m : om f klL sm S | (ετι i°] «s 236) | την κορυφην ι°] της 
κορυφής u | ορούς ι°] +αναβαινοντα b | om ανελαβον — ορούς 2° 
dlpw Ι ανελαβον] pr και gms3L ra | om αυτών i° IL m | επηλθον 
BSh] εξηλθον m : εξηλθοσαν fk : απηλθεν A : απηλθον Ν rell 3E : 
processerunt foras IL sra | πόλεως 2°] παρεμβολής ghmrs | σφεν- 
δονιστης fk | διεκράτησαν BASbruClLP s iS] διεκρατησεν Ν rell : 
(εκρατησε ηί): turbabant !L m : custodiebat 3L 5 | om αυτών 2° 
ΈΆ,^Ά I C|8aXXoi']e(3aXoi'bdefjklpwCniES : ελαβον Ν | auvous 
2 ] αυτοίί r 

13 υποδυσαι>7-«] υποδησαντες r: ιιττοττοδησαιτε? Ν: UTre- 
5i;<raf το e : αποχωρήσαντες ik& : accedentes iL s : introierunt 
% cm (& I om υποκατω του ορούς fk^ | ερριμμενον] ρεριμμενον A | 
(om υπο — ορούς 2° 7 1) | υπο την ριζαν] υποκατω fkliD : adimum 
3L m Ι τ''? 1 ' — opous 2°] το ορός blEiiS | αττωχοντο] αποσχοντο f (uid) : 
reuersi sunt lL sm | αυτών] + Olofernem C 

14 om 5e A*(superscr A 1 ) | οι υιοί ισραηλ] om m: om 01 
Nb'h Ι εκ — αυτω] uenerunt ad ilium lL m | om αυτών i° fkS | 
επέστησαν] έστησαν e | αυτω BNSbf hk] τω αχιωρ dgps : + τω 



BANSb-hj-mprsuvwfflilL™,» 

αχιωρ m : επ αυτόν A rell | λυσαντες αυτόν αττ^αγορ] solueruni 
lL m I om αυτόν i° fk | om απη•γα~γον — αυτόν 2° h | ανη~γα•γον 
fkS Ι την] yyv eu : om bfkv | βετυλουα BAuvw] ε ex corr Ν : 
βαιτυλουα m: βετυλωα f: βατυλωα k: |8ετοΐ'λουα cejl: /3at- 
τουλουα Sr : βαιτουλεια b: βαιτυλουαν dgps: Bethuliam 3L S : 
Bethulia iL m | επ-ι] eis Acejlrvw: 7rpos fkiL s | t^s πόλεων 2° 
post αυτωι> 2° fkw | om αυτών 2° dgmpsIL" 1 

15 ofeiaj] 0, as sup ras A a? : Ozeas iL m : ο|ια$ k | ο του i°] 
ei iL m I i°] e/c dkp | του i°]pre/c ν | μειχα] μεχα ν : Michea 
3L m : Michiae !L S : χειμα A : μιρακος m | om εκ — συμεων dp | 
om της r [ (om και ι" 71) | χα/3 /Jeis] χαβρης e(uid) : χαβρει 
iC(uid)S(uid) : χαμβρις b' : χαμβρης 1 : 7a/9pu fw : a^pis dg 
mps : Charmi 3L m | ο του 2°] y;«' et 3L m | 7ο9ονι?)λ] 9 ex corr 
h: -γοδονιηλ m: 706V10U S* - 70^o\tafk: Godomiel 3L m | om 
και 2° — μελχειηλ |EiL m | χαρμειϊ] χαρμης elv : χαρμιλχ: χαλ- 
μεις Α: χαρμι dfghkpsC(uid)S(uid) : χαο^ m | om uios μελχειηλ 
dp I uios] pr Ng: ο του S*bcejlw | μελχειηλ] μελαχιηλ e: 
μεχιηλ h: μοχισηλ fk : <reXXi),uS*: αιελυηβ m 

16 om και i° — τολεω? 3L m | συμεκαλεσεν BiE] (τυνεκαλεσαΓ 
ANS omn fiE3L s JS | T7/s πολεω?] ισραηλ S* : om dp : + ισραηλ 
S ca I (om και 2° — αυτών ι° 71) | συνέδραμε bmv | ttos νεα- 
νίσκος] omnes uiri 3L sm | om αυτών i° dp j (και αι 7υναικε5] 
άνδρας και yυvaικaς J ι) \ om αι Ndmp | yυvaικες] -h αυτών 
ldEJS : + και τα παίδια αυτών f kj&(uid) : -f et pueri 1L S : +et 
infantes 3L m | (om και 4° — αυτών 2° 7 1) | έστησαν] εκαλεσαν 
bdghmprs: εκαλεσεν Ν | om εν — αυτών 2° dp j εν μέσω] μέσον 
m(uid) Ι παντός του λάου] populo 3L sm | om αυτών 2° SmIL m 5j | 
ε7Γ77ρωτ?7ο•εΐ'] επερωτησεν fs : επηρωτησαν g: ειπεν dp | (αυτόν 
offias] ofias τον αχιωρ 7') | αυτόν] αυτω bdp: om fkiL s | 
o^ias] λε7οντει> g: +λε7ων ms | το] pr τι Ndghkmpr a 's3L sm J5 

17 αποκριθείς] om dp3L sm : + αχιωρ b | απ)77γειλεν] ειπεν 
fk Ι αυτοΐϊ] illi iL s | τα ι°] pr πάντα bllE3L sm ,S | om και 2° — 
ασσουρ dp | om και 2° — ρήματα 2° lIL m | om πάντα τα ρήματα 
m I om τα ρήματα 2° fgkiL s 5 | om ελαλησεν — ocra 2 ν | 
ελαλι;σαν ANulE | om εν — ολοφερνης iL m | om αρχόντων h | 
om wwvcefjk^uidlwffiii^S | ασουρ e*klms | εμε7αλορτ;μοντ|0-εν] 



55 



νι 17 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



1ί λσσούρ, καϊ όσα εμεγαΧορημόνησεν 'ΟΧοφέρνης εις τον οίκον 'ΙσραήΧ. ιΆ καϊ πεσόντες ο ι8 
Χάος προσεκύνησαν τω θεω, καϊ έβόησαν Χέηοντες ^Κύριε ό θεός του ουρανού, κατίδε επι 19 
τάς ύπερηφανίας αυτών, και εΧέησον την ταπείνωσιν τοΰ γένους ημών, καϊ επιβΧεψον επι 
το πρόσωπον των ηλιασμένων σοι iv τη ήμερα ταύτη. 2 °καϊ παρεκαΧεσαν τον Αχιωρ, ίο (ίο 
κα\ έπήνεσαν αυτόν σφόδρα. 2Ι και παρεΧαβεν αυτόν 'Οξεία? εκ της εκκΧησίας εις οίκον 2 1 (19 
αύτοΰ, και εποίησεν πότον τοις πρεσβυτέροις • και έπεκαΧέσαντο τον θεον ΙσραηΧ εις 
βοήθειαν ολην τήν νύκτα εκείνην. 

Ι Ύή δε επαύριον παρήγγειΧεν ΌΧοφέρνης πάση τη στρατεία αύτοΰ καϊ παντϊ τω Χαω αυτό 
If d οΐ παρεγένοντο ίπϊ τήν συμμαχίαν αύτοΰ, άναζενγνύειν^ επϊ ΈαιτυΧουα, και τας αναβάσεις τη 
όρινης προκαταΧαμβάνεσθαι καϊ ποιεΐν πόΧεμον προς τους υιούς ΊσραήΧ. ''καϊ άνεζευξεν εν τ\ 
ήμερα εκείνη πάς ανήρ δυνατός αυτών • καϊ ή δύναμις αυτών ανδρών ποΧεμιστών χιΧιαδες ανορω 
πεζών εκατόν εβδομηκοντα και ιππέων χιΧιάδες δέκα δύο, χωρϊς της αποσκευής τών ανδρών ο 
ήσαν πεζοϊ εν αύτοϊς, πΧήθος ποΧύ σφόδρα. 3 καϊ παρενέβαΧον εν τω αύΧώνι πΧησιον ΒαιτνΧουι 
έπϊ της πηγής, και παρέτειναν εις εύρος επϊ Αωθάειμ εως ΒεΧβάιμ, καϊ εις μήκος εως ϋαιτυΧουι 
εως Κυαμώνος ή εστίν απέναντι 'ΈισδρηΧών. 4 οί δε υίοϊ ΊσραήΧ, ώς ϊδον αυτών το πΧήθο% 
έταράγθησαν σφόδρα, καϊ είπαν έκαστος προς τον πΧησιον αύτοΰ Νΰν εκΧίξουσιν ούτοι τι 
πρόσωπον τής γης πάσης, καϊ ούτε τα ορη τα ύψηΧα, ούτε αϊ φάραγγες ούτε οΐ βουνοϊ ύποστη 



19 ταπινωσιν B*S 21 ofras B b 

2 χειλιαδες (i°) B*S | uriraiuj* A | χειλιαδεϊ (2°) B*S 



VII 1 αναβασις Β* | ορεινής B ab A 
3 παρετίναν A 4. ειδον AS 



BANSb-hj-mprsuvw(C)E3L sm S 

εμεγαλορημονησαν ν : ειττερ dp | om ολοφερνης dpv | om εις — 
(18) προσεκύνησαν ν | eis] C7ri fkC1L s | ισραηλ] κυ τον (om dp) 
εν ιλημ dgmps 

18 πεσόντες] πεσων fk : προσ^εσ-οντεί Ndgmps( -234(^^0^-)): 
procidit 3L S : procedit 3L m : (om 71) | 0] pr 7ras dgmps1SiiL sm ,£ | 
(ττροαεκυνησίν ο Xaos 71) | προαεκυνησαν] et adorauit CEIL 5 " 1 j 
τω 0εω] pr κω S3L S : τω κω rffilL•" | και ejSoijerai'] om dgmp: 
Η τω θω j Ι \ε-/οντε$] + μετά κραυγής μεγάλης g 

19 κύριε — κατιδε] επιβλεψον κε m \ κύριε] κς h*(uid) | om 
ο θεός % m Ι ουρανού] + el terrae % im | κατιδε] καθειδε A (pr ras 
ι lit): επιβλεψον Sb | τας υπερηφανιας] post α ι" ras ■ lit A': 
superbiam 3L sm | ελεησον] intende in 1L m | om και 2° — ταύτη 
m I eiri 2°] εις dgps | om το h | -ηλιασμένων] ετοιμασμένων i \ 
σοι] σου b'dglps1E(uid)E' im S(uid) 

20 παρεκαλεσαν] εκαλεσαν τη : inlerrogauerunl 31 η '|σ0οδρα] 
+ dictates Quomodo uisum-fuerit (placucrit %™) deo de (pro 3L m ) 
nobis (+ ila lL m ) erit et tecum iL sm 

21 παρεΧαβεν] eduxit 3!> | om εκ— αυτού dp | εκκΚ-ησιας] 
+ etduxit ilium ΈΆ/Ά \ οίκον] pr τον b'frw | om αυτού hiL"' | 
ποτο>•] pr magnum C: caenam magnam JL'" | πρεσβυτεροις] 
+ αυτού ν | ειτεκαλεσαι/το] παρεκαλεσαντο dp: ενεκαλεσαν h I 
τον] pr dominum Ε" 1 | βοήθειαν] βοηβ d I om εκεινην 

VII 1 αυριον fl< | παρηγγειλεν] post οΧοφερνης fk : παρη -y- 
yeλ\εv g: om ν Ι ολοφερνης] pr 1 | ιταοτ;] απαση g: ολη fk | 

στρατεία BS] στρατιά AN omn | omauToui°dp | om και i° 

αυτού 3° ml" | om και ι"— αυτόν 2° Ν | om τω A | om αυτού 
2° fk Ι οι] και S : ah | αναξευ-γνυειν] ζευ-γνυειν m : + κελεύει ν | 
βαιτυλουα BAghmsu]/3eTuXora N»'vw : βετυλωαί: βατυλωαΐί: 
βαιτυλουων dp: /3αιτοι;λοιια Sr : βετουλουα cejl : βαιτουλεια b: 
Bcthuliam Ε™ | τας—προκαταλαμβανεσθαι] adprehenderent 
com JL"> Ι προκαταλαμβανεσθαι] προκαταλαβεσθαι h : καταλαμ- 
βανεσθαι m : occupare 1L S | ισραηλ] + και ποιειν προφυλακας b 

2 ανε£ευξεν] profecti sunt ϊ> | om εν ι" f!L'"> | αυτωκ ι»] 
ω ex ον ν»: om m | και ι"] ex corr d | τ,] pr πάσα gmsS | 
αυτωκ ι°—εβδομηκοντα] feditum (om !L m ) eorum-erat (illorum 
eranl !L m ) centum septuaginta millia IL sm | αυτών 2 "] των 
dgps I om α^ρω* πολεμιστών fkmvS | πολεμιστών] pr των 



Ndgps Ι χιλιαδεϊ i° post πεξων dgps : χίλιασα? m j ανδρυ 
B] om ANS omn 5S | om πεξων fmS | εκατοί' εβδομηκοντα 
S ca : εβδομηκοντα και βκατοι» w : ρο^' f JS : οκτώ S* | om 
3 Ν | ΐ7Γ7τεωκ] ω ex corr b' a : ιττττωΐ' S | χιλιάδες 2°] χιλι 
m(uid)p Ι δΕκα δυο] ιβ' Sdfkmu: δώδεκα ρ: δέκα και δυι 
δέκα] εκατόν V : uiginti IL 5 j& | om χωρίί — σφοδρά JL•" 1 | 
Bdmp] pr και ANS rell Έ,Ά | vrefoi εν αυτοκ] cum eis comih 
IL^Sfuid) I 7Tffoi] τολλοι (ττολλυ b) bdmp: om f k | om ev 
πολύ dp | om εν αυτοί! mi£ | εν 2°] επ 1 : εφ b* \ αυ 
+ παρεζοδευται fk | πλήθος πολύ] πολύ πλήθος w: π 
πολλά r : om πολύ m 

3 παρενεβαλον — jrAijirioi'] transierunt circa iL m | (τω 
7l> Ι βαιτυλουα l°] βετυλουα AN a 'vw : βετυλωαί: βατυλοι 
βαιτουλουα Si : βετουλουα cejl : βαιτουλεια b : Bethuliamt 
επι της πηγής] επι της γης g%™ : om m : om επι S | παρετ 
εσδρηλων] super Dothain usque ad mos IL m 



fk 



εύρος] in circuit u %^: (om 71) | εττι 2=] αιτο f kS : o___ 
δωβαίΐμ] δοβαιρ. d*(uid)l(uid) : δοοα^μ e: δοθαηλ k: οαι; 
e M s_ ι ο] pr και dgpsS | /SeX/Sai/* BAchj] βαιλβαιμ u: ^ελ 
w!£: /3«^αιμ e : /3eX/i eI / dgs: ^ελμακ ρ : ^eX/taiei/ Ν : βελμαιι 
αβελβαιμ S : αβελμαειν b : αβελμεν f k : Abeltne 3L= : 0eX/3. 
^ελοερ. m: βελκαμα r | om και y— εσδρηλων dp | (on 
μτ;κοι 71) I eis 2°] το fk : extendcrunt %* \ εως ι" Β] αττο / 
rell iE3L s Ι βαιτυλουα 2°] βετυλουα N>'vw: βετυλωαί: βατ, 
k: βαιτουλουα Sr: βετουλουα cejl : βαιτουλεια b: Bethulia 
κυαμωνος] κελμωνος fklL• 5 | εσδρηλων BS] εσδραηλων 1 : εο 
ηλωμ cejw: εσδριηλωμ r: εσδριλωμ gk: eo -ριλωμ f: (ε σ δ, 
7 1): εξρηλωμ b: του εσδρηλωμ Ν: εσδρηλωμ A rell !Ε 

4 υιοί] pr οι 1 | om ω$ m | αυτών ι»] post ττλ,οοί f kul 
om Am I om εταραχθησαν σφοδρά και Ιί> | ειιταχ Bpr] ε 
Sbdghsv: ει,τε, AN rell 3L S | έκαστος] γ,χ αυτών ν | om πρ 
αυτού m | Trpos τον] τω fk | αυτού] αυτών S | εκλιξουσιν] ε 
ίουσιχιι: εκλι^ουσιν h : έκλυτου™ d : εκλυοουσιν f : εκ/3λυί"ο 
ρ : ehdent iL s : defuere facient 3L™ | ούτοι] αυτοί ν Ι το ττρ, 
πον] omnem faciem £&" | της γης post πάσης Afklu 
Trao-^s] ταύτης ν: om dgmps!£lL"> | om και ν-αυτων 2» 
και 2»— βουνοι] non enim monies iL m I (om τα ι" ?Λ Ι ο, 
dp I om οι 2" Ndp ' ' ' 



56 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



νιι 14 



5 σονται το βάρος αυτών. 5 και άναλαβόντες έκαστος τα σκεύη τα πολεμικά, αυτών και άνακανσαντες Ε 

6 πύρας επι τους πύργους αυτών εμενον φυλάσσοντες ολην την νύκτα εκείνην. 6 τη Be ήμερα τι) 
δευτέρα, εξηγαγεν Όλοφερνης πάσαν τήν ϊππον αύτοΰ κατά, πρόσωπον τών υιών 'Ισραήλ οι ήσαν 

7 εν Έαιτυλουά, ? 'καϊ επεσκέψατο τάς αναβάσεις της πόλεως αυτών, και τάς πηγάς τών ύΒάτων 
εφωδενσεν και προκατελάβετο αύτάς, και επέστησεν αύταις παρεμβολάς ανδρών -πολεμιστών, καϊ 

(8) 8 αυτός άνέζενξεν εις τον λαον αύτοΰ. s Kal προσελθόντες αύτω πάντες άρχοντες υιών 

ΐΐσαύ καϊ πάντες οι ηγούμενοι του λαον Μωάβ § καϊ ο'ι στρατηγοί της παραλίας είπαν § (£ 
: ' 9 Ακουσάτω δη λόγον 6 δεσπότης ημών, ίνα μη γένηται θραύσμα εν τη δυνάμει σον. ια ό γαρ 
λαός ούτος τών υιών Ισραήλ ον πεποιθαν επϊ τοΐς δόρασιν αυτών αλλ' επϊ τοις ΰψεσι τών 
ορέων αυτών, εν οΐς αντοϊ ενοικοΰσιν εν αύτοϊς• ου γαρ εστίν ευχερές προσβήναι ταΐς 

(9) ιι κορυφαΐς τών ορέων αυτών. Ιτ και νυν, δέσποτα, μη πολέμει προς αυτούς καθώς γίνεται 
ΐ2 πόλεμος παρατάξεως, και ου πεσεΐται εκ τον λαον σου άνήρ εις. Ι2 άνάμεινον επι της 

παρεμβολής σου, διαφνλάσσων πάντα άνδρα εκ της δννάμεώς σον, και επικρατησάτωσαν 
ΐ3 οι παίδες σον της πηγής τοΰ ύδατος ή εκπορεύεται εκ της ρίζης τον ορούς, τ3 διότι εκείθεν 
υδρεύονται πάντες οι κατοικούντες ΰαιτνλονά, καϊ άνελεϊ αυτούς ή δίψα, καϊ εκδώσουσι 
την πολιν αυτών καϊ ήμεϊς και ο λαός ημών άναβησομεθα επϊ τας πλησίον κορυφας τών 
ορέων, και παρεμβαλονμεν επ' αύταϊς εις προφυλακήν τοΰ μή εζελθειν εκ της πόλεως άνδρα 
ΐ4 ενα. Ι 4και τακησονται εν τω λιμω αυτοί και αι γυναίκες αυτών και τα τέκνα αυτών, και 
πριν ελθεΐν την ρομφαιαν επ αυτούς καταστρωθήσονται εν ταΐς πλατείαις της οίκήσεως 



7 αναβασι; S 
1 2 δνναμαιω* Α | πεδες Α 



9 δνναμι Α 
1 3 εκδωσουσιν AS 



10 οραιων (bis) Α 
14 7τλατίαίϊ Α 



5 om έκαστοι ν | τα ι° — αντων ι°] τα πολεμικά αντων 
σκευή k | τα πολεμικά αντων] αντον τα πολεμικά bl | αντων ι°] 
αντου S*iS : om % m | om και 2° — αυτών 2° e'vyiL™ | om και 
2° 1 | ανακαυσαντεϊ] avatpavres fjk3L s | πνραν cefjklii 5 | πυρ- 
γοι /s] +των τειχεων fkjS | αντων 2°] murorum 3L S | εμενον] 
pr και m: διέμεναν f: διεμειναν k : et erant IL ra | om ολην S* | 
om εκΕΐνηκ Sil/" 

6 ολοφερνης] pr ο 1 | 7rairav — αντον post βαιτυλουα ν | 
πασαν] ολην b | την ιππον] uirtntem ϋ 5 | την] τον l a? (uid) | 
ιππον] ο ex ω 1 : Swa^-ic f£ | (των — ήσαν] ισραηλ των η ι) | 
om των Sv | ισραηλ] + ■ ■ ου ί a) | om οι — βαιτυλονα S*3L m | 
εν] εκ ANS c,a ru | βαιτνλονα] βετυλονα vw : βετυλωα f : βατυλωα 
k: βαιτουλουα S c,a r: βετονλουα cejl : βαιτουλεια b : Bethulia 

ώ 

7 κατεσκεψατο fk | om αντων fk5L m S | υδάτων] + αιιτωΐ' 
ANceilruw | εφωδενσεν]εφωδενσαν eS : αφωδευσε w: (εχωνενσε 
7ΐ): auertit 1L ra : perambulauerunt Hl? \ προκατελάβετο] προ- 
κατελαβοντο eS : occupauerunt 3L S | αυτά?] αυτού! bcl : aquas 
iL m | επέστησεν] επέστησαν bf a! kv3L s 3 : εστησεν m | avrais] 
αύται df a! kp | παρεμβολαι ανδρών πολεμιστών] άνδρα! πόλε- 
μισταί SH m (uid) | παρεμβολα;] pr eis fk : (παρεμβολας 236) | 
abTOS ανεξευξ,εν] parauit lL m | άνεζευξεν— λαον] egressus est cum 
plebe 3L S | om επ f 1L" 1 

8 προσελθοντες] προσηλθον dgmps : ελθοντες r : manserunt 
3L m Ι αντω] αντον 1 : om 3L m | άρχοντες BASbhu] pr οι Ν rell | 
νιων] pr των Ncdegjlmpsw j του λάου] των νιων 1 | μωαβ] 
Moabitum IL" 1 | και ι"— είπαν] dicentes 3L- 1 | οι στρατηγοί] 
magistrates iL s | om τη! S | είπαν BANSchuv] και ειπον 1 : 
και ειπον {-παν s) αυτω dgmpslES : enroc rell 

θ θρανσμα] θρανσις cejlmw: θρανσεις b | τη δνναμει] τω 

λαω m 

10 om των νιων ισραηλ f ϊ/™5 | πεποιθαν BASu] πεποιθεν 
fklL sm : πεποιθασιν Ν rell | εττι ι°— αντων ι°] in armis-neque- 
in (arma et iL•"') lanceis iL sm | tois νψεσι] τα νψει m | tois 2 ] 
Tais k Ι νψεσι] οψεσι A | αντων 2° BNhv] om AS rell ffi3L sm S> | 
om ev t o αντων 3° h | εν i° — αυτοιή εν avrois ois κατοικουσιν 

SEPT. VOL. III. PT. I. 57 



BANSb-hj-mprsuvw(C)lE3L sm S 
αυτοί ν : om dp3L m | αυτοί] +ras 1 lit A : om m%* \ ei'oi/foiio'ii'] 
κατοικουσιν Acejlmruw: οικονσιν b' \ εν ai/Tois] om km3L s : 
+ 7Γ67Γθΐ^οσιΐ' f Ι εν 2°] επ H2T | ττροσβτ/ΐ'αι] προβηναι b'jw : 
προσμειναι m: προσαναβηναι fk | Tais κορυφαις] ras κορνφας 
mv : ad uertuetn 3L m | om των ορέων 2° f k | om αντων 3° 

11 πολεμεί] πολ^μη N*^*lc : πολ^μησον f | irpos clvtovs] 
μ€τ αντων S | καθω$ — ου] tea μη m | (καθω$ — Trapara^ews] ev 
τταραταξβί 71) | yweraL — 7raparafews] fiugnalur in bello 3L sm | 
om yiverai fk | ποΚβμ,ος] + πολεμείται fk j ον] ούτε ν | εκ — 
eis] ανηρ ets εκ του λάου fk: ttir populo tuo 3L ra | ανηρ eis] pr 
ws S ca cejvw: om m 

1 2 (om αναμεινον — σον 2° 7 1 ) ( αν αμεινον] pr αλλ m3ElL sm <& : 
άλλα μεινον fk | om σου ι° m | om διαφυλασσων — σου 2° k | 
φυλασσων m | ττα^τα άνδρα] iravras του? άνδρας fS | άνδρα — 
δυνάμεως] exercitum 1L S | άνδρα] ανον dp | om e/c i°bdfgmps3L> m | 
(και] αλλ 7 Ο Ι επικρατησάτωσαν] κρατησατωσαν m: optinent 
lL m I ol 7rat6es σον post ύδατος b | πη~γη<>] 777s hi | om η — 
ορούς 3L m J εκπορευσεται b 

13 διότι] οτι Sbfkm | υδρεύονται] implent 3t s | ενοικονντες 
S Ι βαιτυλουα] βετνλουα N a? vw: βετυλωα f: βατυλωα k: 
βαιτουλουα Sh : βαιτουλα r: βετουλονα cejl: βαιτουλεια br 
Bethuliam IL 5m | ανελει — δίψα] interficies eos siti %* \ εκ- 
δωσονσι] εκδωσωσι c*(uid)m : perdent % m \ αντων] εαυτών jw | 
om και 4° — ημών fk3L m (uid) | om και 4° e | ημών] tuus iiA& '■ 
om b' Ι αναβησωμεθα k | om πλησίον dfgkmpsulL 5 ™ | ορέων] 
+ ras πλησίον u j om και 5° u | om επ αυταις f kv3L m | αυταις] 
αυτας S: αυτούς bm | προφυλακήν] pr την S: προσφυλακην s: 
φυλακην m | πολεω?] +ει$ προφυλακήν 1 

14 τακησονται — λιμω] distillab ant fame et siti et !L S | (εν 
x o — αντων 3°] πάντες εν λιμω 71) | ^^ ι° — τέκνα] αιπ -ot ev τω 
λιμω { | τω] τ?/ k : om b | λιμω] + et siti 5 | om αντοι 3L m | 
om και 1° — αντων ι° mlL ni | at] οι ρ | om και 3° — αντων ί° 
hsv3L m I om αντων 2° dp | omT^ffk | €7r]ei5b' a | καταστρω- 
θήσονται] κατατρωθησονται h: καταστραφησονται cejhv | 7τλα- 
Teiats] 7iOutT€ias b' | της οικησεως] ciuitatis 1L S : om fiL m Jc 

8 



νιι 14 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β αυτών τ ^και ανταποδώσεις αυτοΐς ανταποδομα πονηρον άνθ' ων εστασ'ιασαν και ουκ 

απήντησαν τω προσώπφ σον εν ειρήνη. ι6 Και ήρεσαν οι Xoyoi αυτών ενώπιον 

ΌΧοφέρνου και ενώπιον πάντων των θεραπόντων αύτον, και συνέταξε ποιεϊν καθα 

f (Ε έλάΧησαν. * 7 και άπηρεν^ παρεμβολή υιών ' Αμμων, κα\ μετ αυτών χιλιάδες πέντε νιων 

Άσσονρ, και παρενέβαΧον iv τω αύΧώνι κα\ προκατεΧάβοντο τα. ύδατα και τα,ς πηγας 

των υδάτων τών υιών ΊσραήΧ. τ8 καϊ άνεβησαν οι υίοι Ησαύ και οι νιοι ^Α,μμών, και 

παρενέβαΧον εν τχι όρινή απέναντι Αωθάειμ, και άπεστειΧαν εξ αντών προς νότον καΐ 

άπηΧιώτην απέναντι 'Έτ/ρεβήΧ ή εστίν πΧησίον Χους η εστίν επι τοΰ χειμάρρου Μοχμουρ- 

και ή Χοιπή στρατεία τών Άσσυρίων παρενέβαΧον εν τω πεδίω καΐ εκάΧυψαν πάν το 

πρόσωπον της Ύης, κα\ αϊ σκηναϊ καϊ α'ι άπαρτίαι αυτών κατεστ ρατοπεδευσαν εν οχΧω 

ποΧΧφ και ήσαν εις πΧήθος ποΧν σφόδρα. τ 9καϊ οι νιοι ΊσραήΧ άνεβόησαν προς Κύριον 

θεον αυτών, οτι ώΧιγοψύχησεν το πνεΰμα αυτών, οτι εκνκΧωσαν πάντες οι εχθροί αυτών 

και ουκ ήν διαφυγεΐν εκ μέσου αυτών. 2 ° καϊ εμεινεν κνκΧω αυτών πάσα παρεμβόΧη 

Λ Ασσουρ, ο'ι πεζοί και άρματα καϊ οι Ιππείς αυτών, ημέρας τριάκοντα τέσσαρες• και 

ίξέΧειπεν πάντας τους κατοικονντας ΈαιτυΧουα πάντα τα αγγεία αυτών τών υδάτων, 

21 και ο'ι Χάκκοι εξεκενονντο, καϊ ουκ είχον πε'ιν εις πΧησμονήν ΰδωρ ήμέραν μίαν, οτι εν 



ΐ5 

ι6 (ίο) 



17 



'9 

20 ((|) 



1 6 συνεταξεν AS 

18 ορεινή B ab S | χιμαρρου B*S | παιδιω Α | απαρτειαι B*S | κατεστρατοπαιδευσαν AS 

20 τέσσαρα? B b | εξέλιπε B b (uid) | ayyia AS 



17 χειλιαδπ B*AS 
21 πιειν B a,b (bis) 



BANSb-hj-mprsuvw(«i:)1EfL sm ,£ 



15 om totum comma dp | om και i° — πονηρον m | αντα- 
ποδώσει b'sw | avrovs 1 j (om ανθ ων — ειρήνη 71) | εστασιασαν] 
amtempserunt (+ te 1L S &) iL s " j S | ουκ απήντησαν] ουχ υπην- 
τησαν Aruv : ουχ υπηκουσαν cejlw | το πρόσωπον km 

1 6 αυτών] αυτού Α : om f | ολοφερνους S | om και 2° h | 
om ενώπιον 2° m | om πάντων fhkmffi | om και 3° — «λάλησαν 
dp Ι συνέταξε] συνέταξαν Ν : imperanit CC | καθώς Nmrs | 
ελαλησαν] ελαληλας 6 : locutus est % m 

17 και απηρεν] και απηραν AcejlruvwffiiL 5 : και τηρειν k: 
seruare 3L™ | παρεμβολή] pr η bf : παρεμβολην (pr την k) Ak : 
castra IL™ 1 | om υιών 1° b | άμμων] αμων d : μωαβ bfL s S | 
om μετ — πέντε m | χιλιάδες — ασσουρ] ex Assyrih quinque 
millia peditum 1L S | πέντε] +pedites & \ υιών 2°] pr arro των 
m : pr των dgps | ασουρ lmIL m | 7τροκατελα/3οντο] προκατελαβον 
Sb'( + τα) : εκατελαβοντο m | om τα ύδατα και f lL sm | om και 
5° h Ι των i° — ισραηλ] αυτών dp: (om 71) | om των υδάτων 
f kuIEJS Ι των υιών ισραηλ] αυτών gs : om m 

18 om άνεβησαν 1L m | om 01 i° jkms'w | ησαυ — άμμων] 
άμμων και οι (om k) υιοί ησαυ fk : Amnion filii Esau et cum eis 
plebis A ssyriorum duodecim millia u s | om και 2° — και 3° 2/° | 
οι υιοί 2 ] om d: om 01 N*b'cjmw | άμμων] ασσουρ h: +eicum 
eis ex filiis Assyriae duodecim millia Ά | δωθαειμ] δοθαειμ 
efkl : Dothain lL m | om και 4° — μοχμουρ k | απέστειλαν] 
επέτειναν b : επετεινεν f | αφηλιωτην b | om απέναντι 2° — 
μοχμουρ u m | απέναντι 2°] pr και e | εγρεβηλ BNShm] non 
liquet g : ai -γρεβηλ ds : -γραιβηλ ρ : ακρεβηλ ν : ακραβηλ b : 
Etrebel JL S : εκρεβηλ A rell IE | om η i° — χους u | εστίν i°] 
εστη b Ι χους] χουσει Acjlrvw : χουση e : ουζ b | om η εστίν 
2° dglmps!EiL s I om e?ri f | μοχμουρ] μοχμορ b : μουχμουρ S* : 
μονκχμονρ S 1 : μοκχμουρ S c - auid : μοηχονρ ν: μοί'γμουρ f : μοκ- 
χουρ lr: Machiir %■> : μοχλού! m : om Au | στρατεία BN*r] 
στρατέ AN»'S rell | ασυριων 1 | παρενεβαλον 2=] pr et 3L S : 
παρενεβαλεν bf | εκαλυφαν] εκαλυψεν ANbu: επικάλυψαν S 



om παν SfklmS | και 8°— σ0οδρα] et profecti sunt contra illos 
° m \ J om Kt " 8» dgmps Ι σκηναι]+ αυτών gmsS | om 



dp Ι αι 2° — ττολυ] rapinae constitutae sunt in medio eorum et 
apparatus eorum erant copiosi JL S | ατταρτιαι] a i° int lin b 1 
κατεστρατοπεδευσαν] pr και dps : και (om r) κατεστρατοπεδευσεν 
gr: και (om f) εστρατοπεδευσαν fv | εν 3 — σφοδρά] οπίσω 
αυτών f | om εν 3° — ήσαν cejlw | om εν 3° g | σφοδρά] + και 
εστρατοπεδευσαν οπίσω αυτών b 

19 om οι ι° b'm | ave/So^ffax] άνεβησαν r: εβοησαν m | 
(om θεον — αυτωκ 2° 7 1) | θεον] pr τον NSbdfgkmps: om 3L m j 
om οτι ι° — αυτών 2° dp | οτι 2°] και m | εκυκλωο-αχ] + αυτού! 
AdgmpsulEiL sm S : + αυτών N a! | om πάντες dpuiL m S 

20 εμεινεν] έμειναν fkm|L s : εμενον Acejlruvw | κνκλω — 
ασσουρ] η παρεμβολή αυτών κύκλω αυτών fk : omnia castra 

filiorum Assur in circuitu eorum 1L S : castra illorum in gyro 
illorum JL m | (ττασα] η 7r) | παρεμβολή] pr η b: συνα-^ωγη 
Ncdegjlmpsw | ασσουρ] ασουρ 1 : ασ^ρ m : αυτών b | 7refoi] 
+ αυτών f klE | om άρματα και οι m | άρματα BShlr] τα αρτα ν : 
pr τα AN rell | om 01 2° u | τριάκοντα τέσσαρες] λό" S(X ex 5 
uid)f af kmu : ιδ' f* | τριάκοντα] δ€κα b | τέσσαρες] τεσσάρας 
B b ANcehjlrsvw: και τεσσάρας g: τεσσάρας και μήνα ενα b | 
εξελειπεν B*Nbf*hl] εξελειπαν Ar at : e|e\iirav S c - a cjr*u : εξε- 
λειπον w: εξελιπον ev% sm : εξελιπεν B b (uid)S*f a ' rell | παντας 
τους κατοικουντας] πάντες οι κατοικουντες u3L s : πάντων (om 
S c - a ) των κατοικουντων S c - a b: πασι τοις κατοικουσι kiL m | τους] 
τα! d* Ι βαιτυλουα] (pr και 44) : β ex corr ^ : βετυλουα N a, f* 
(uid)vw: βετυλωα f* ? : βατυλωα k: βαιτουλονα Sr : ;3ετουλουα 
cejl : /3αιτουλια b : βαιτουλει b' • Bethuliam 3L sm | τταντα] pr 
και eel : άπαντα Nhm : om b' | om τα b \ αυτών των υδάτων] των 
υδάτων αυτών εξελειπον m | αυτών 3 ] post υδάτων Ndgps: om 
bf k3L 9 I om των υδάτων r 

21 om και ι°—εξεκενουντο mlEiL 111 | και οι λάκκοι] putei et 
cisternae % s \ λάκκοι] λακκισκοι αυτών k: ασκοί των υδάτων {: 
+ αυτών NdgpsvS | ουκ βιχον] ουχ υπηρχεν αυτοί! r | ireiv ι° 
Β*] Treieiv Α: τι πιειν kv: iroieiv m: ttieiv B a!b NS rell | (om 
eis πλησμονην ύδωρ η ι) | «! ττλ^σμον^ν] pr uel %•" : post ύδωρ 
b'liL' Ι ύδωρ] bis scr e*: om fkmv | (om ημεραν μ Μ ν ? r> I 
μιαν] ex corr d : om ν | εδισοσαν αυτοί! Treiv] bibebant aquam 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



VI [ 29 



— 22 μετρώ εοιοοσαν αυτοις πειν. ''και ήονμησεν τα νήπια αυτών, και αι γυναίκες και οι Β 

νεανίσκοι έζέΧιπον άττο της δίψης, και επιπτον iv ταΐς πΧατείαις της πόΧεως και §εν ταϊς § C 

(ιι) 23 δίοδοι? των ττυλάι», και ουκ ην κραταίωσις 'έτι iv αΰτοΐς. 2 3ΚαΙ επισυνήχθησαν πάς 6 
Χάος επι Οξ«.αι> «at τους άρχοντας της ποΧεως, οι νεανίσκοι και αϊ γυναίκες και τα. παιδία, 

(13) 24 *«' άνεβόησαν φωνή μεγάΧη και είπαν εναντίον των πρεσβυτέρων 2 ^Κ.ρίναι 6 θεός ανά 

μέσον υμών και ημών, 'ότι εποιησατε εν ήμΐν άδικίαν μεγάΧην ου ΧαΧήσαντες ειρηνικά 

(14) 2j μετά υιών Άσσούρ. 2 $καί νυν ουκ εστίν ό βοηθός ημών, αλλά πέπρακεν ημάς ό Θε6ς εις 

(15) 26 τας χείρας αυτών τον καταστρωθήναι εναντίον αυτών εν δίψη και άπωΧία μεγάΧη. 2(> καϊ 

νυν έπικαΧέσασθε αυτούς και εκδοσθε την πόΧιν πάσαν είς προνομην τω Χαω ΌΧοφέρνου 
(ι6) 27 κα ^ πάση τη δυνάμει αυτού. 27 κρείσσον yap ημϊν γενηθηναι αύτοΐς είς διαρπα<γήν εσομεθα 

yap είς δούΧους και ζησεται ή ψυχή ημών, και ουκ οψόμεθα τον θάνατον τών νηπίων ημών 

εν οφθαΧμοΐς ημών και τάς γυναίκας κα\ τα τέκνα ημών εκΧειπούσας τάς ψυχάς αυτών. 
(ι?) 28 2δ μαρτυρά μέθα ΰμϊν τον ουρανον και την γήν και τον θεον ημών και κύριον τών πατέρων 

ημών, ος εκδικεΐ ημάς κατά τάς αμαρτίας ημών καϊ κατά τά αμαρτήματα τών πατέρων 
(ι8) 29 ημών, 'ίνα μη ποίηση κατά τά ρήματα ταύτα εν τη ημέρα, τη σήμερον. 2 $καί έγένετο 

κΧαυθμος μέγας εν μέσω της εκκΧησίας πάντων ομοθυμαδόν, καϊ έβόησαν προς Κύριον 



23 ofiav B b A 

26 επικαλεσασοαι Β*Α | €κδο<τθαι Α | δυναμι S 



24 κρειναι S 



27 κρισσον Α | ονχ Α 



25 απώλεια B ab A 
29 εμμεσω AS 



iL m Ι εδιδοσαν] εδιδονν b\v: εδιδου b | αυτοις] εαυτοις ύδωρ k: 
+ υδωρ f3L s I πειν 2° Β*] ποιειν m: πιει? B a!b ANS rell: 
aquam £ 

22 ^%«;i«vBAS*hrav]^^^<ravNS ca relllE&:a«»i2&ZM^ 
3L S : anxiabantur lL m | τα — γυναικε?] at γυναικε? αυτών και τα 
νήπια m | om αυτών dp | om και 2° dp | γυναίκες] + αυτών 
NgsJSii^iS Ι και οι νεανίσκοι] και τα νήπια f k : om 3L m : + αυτών 
dgmpslES Ι εξελειπον ANbf at lruv3L sln | om της 2°— πυλών f kIL m | 
ora και 5° b | εν 2° — αυτοις] απεθνησκον άπαντες m | διοδοις] 
o£ot?h: transilutyj | πυλών] οδών S | (om και 6° — αυτοί? 71) | 
κραταιωσις ετι] ετι ισχύ! f k : om en blL m J6 

23 επιο-υνηχθησαν] συνηχθη (εσυν- m) mJL sm | οηιπα?ολαο? 
(7ΟΛ I ofciav] ofia? l*(uid) | tous] pr επι Slsv : pr ad omnes 
lL s I om T7js— παίδια m | om 01 — μεγάλη fk3i, m | om και αι 
γυναίκες (!Π | om και 5° S | ε/ίοησαν ANbdghmpsa | 
φωνή μεγάλη και] om C: om φωνή b' | και 6° — 
πρεσβυτέρων] λέγοντες m | ειπον bdejpw | εναντίον των 
πρεσβυτέρων] ad illos iL m | των πρεσβυτέρων] αυτών fk | 
των] pr πάντων ANSbcehjlruvwIE | πρεσβυτέρων] βυτερων 
sup ras Ν 

24 κρίνε ie a! | ο 0eo?] dominus 3L s iS | om ανα m | υμών 
και ημών] ημών ( + τε ν) και υμών AcejruvwlES : και ημ sup ras 
Ν | ημών] υμών b* \ οτι] διότι k | εν — λαλησαντεί] αδικιαν 
μίγαλην cis ημάς και ουκ ελαλησατε ηι | εν ημιν] εν υμιν ^*(uid)d : 
(om 71): om εν IS- | om μεγαλην 3L m | ου] μη bfkl | ειρηνικά 
μετά] τα e: (om ειρηνικά 52) | μετά υιών ασσουρ] cunt Assyriis 
3L S Ι υιών] pr των Ndfgjklpsw : (om 236) | ασσουρ] ex corr g a : 
ασοκρ lm : Assyriorum % m 

25 (om ουκ — ημών 71) | ο βοηθοί ημών] ο βοηθών ημιν 
Sbf k : .7«2 »«■ adiuuet 3L sm S : om e : om ο Acjluvw | άλλα 
πέπρακεν] αλλ e£ εδοκεν m : sed tradidit 5ί: sediradetli? \ άλλα] 
και e: (om 71) | aeos] om b': +noster C | om Tas Nbmrs | 
om αυτω? Ton e | om τοκ — μεγάλη dp | om εναντίον αυτών 
fklE Ι εναντίον] ενώπιον b | om εν — με-γαλη !L m | διψει b'cf * 
hjls Ι απωλια] pr εν b' : fame d 

26 om νυν m | (om επικαλεσασθε aυτovs 71) | επικαλεσασ^ε] 
προσκαλεσασθε fk: καλέσατε m: conuocate %? m \ (om και 2° 
7l) Ι εκδοσθε] εκδοσασθε u: έκδοτε cefjkvw : εκδωτε 1 | πολιν 



BANSb-hj-mprsuvw(«l;)!E3L s -"S 

post πασαν m | om πασαν r1L in ,S | ει? -π-ρονο/χτ/ν] pr in capti• 
uitatem et & : in capiiuiiatem 3t sm : om m | τω λαω] του λάου 
fk I om τω cejvw j λαω] λάου υ* | ολοφερνουϊ S | om και 
3° — aurou m3L m 

27 κρείσσον yap] κρειττον yap b: οτι κρείσσον w: om 7a/) 
fk I om γαρ ημιν dp | 97/λΐν γενηθηναι] γενηθηναι ημαϊ ν: 
γενειτσαι ημα% b : i;p-as γενεαααι f k | i/jaiv] 57Mas AScejlruwiL sm | 
γεννηθηναι m | αυτοί? ει? διαρτταγτ/ν] ει? διαρπαγην αυτής η 
αποθανειν (-νουμεθα b') ev διψη b: -Ι-17 απο^ανειν εν διι/'ει (-^τ; 
w) cejw: eis διαρπαγην η αποθανειν εν διι^ει 1 | αυτοί?] αυτού? 
dp:omfkvlL m | om ει? διαρπαγην dpS | διαρπαγην — δούλου?] 
traditionem JL m | εσομεθα — ουκ] η m | εσομεθα yap] και εσό- 
μεθα blE: om dgpsiS | ει? δούλου?] pr και gs : (και δούλου? 7ΐ) : 
+ και δούλα? fk3L s S | ημών ι°] υ/ιων S* | νήπιων — αυτών] 
γυναικών και των νήπιων m | νήπιων] ήπιων (-ον b'*) b': 
παιδιών Ν | om ημών 2° f3L s JS' | om εν οφθαλμοί! ημών Α | 
(και 3° — αυτών] και γυναικών και τέκνων η ι) | γυναίκα?] +ημων 
bfCit, m S Ι τα τέκνα ημών] τα% θυγατέρας fk3L sm | εκλιπουσα? 
Se* I om ras ψυχας αυτών % sm | τα? ψυχαϊ] την ψυχην fk | 
αυτών] ημών b' 

28 om totum comma m | μαρτυρομεθα] μαρτυρωμεθα e*l : 
διαμαρτυρομεθα Sfk | om υμιν — και 2° dp | υμιν] ημιν bcel : 
uos 3L m : ouv Ngs Ι τον r°] +τε fk | om και 2° — ημών ι" 3i'" | 
τον 1° — κύριον] κν τον θν bdp | ημών ι°] αυτών fkiL s | (om και 
3° — VPuv 2 ° 7 1 ) Ι κύριον] pr τον fh | των πάτερων ημών ι»] 
om dp: των πάτερων bis scr 1* | ο?] ω? Sfk | εκδικει] ι ι» 
corr in ιη (uid) j a : εκδικησει Ndgpsw : εκδικα fk: indicate \ 
om τ;μα? b | om τα? — κατά 2° dp | ras αμαρτίας] τας ημέρας h : 
τα αμαρτήματα gs | και 4 — σήμερον] ut patiamur haec 3L" 1 | 
om και 4° — ημών 4° fkS | om κατά τα αμαρτήματα iL s | om 
κατά 2° jw I om των πάτερων 2° d | om ημών 4 b | ινα μη 
ποιι/σι;] του ποιησαι fg> | om μη NSr3L s | 7τοιτ)ο-7)] ποιηιτει 
N*b'dp: ττοΐ))ιη;τε lr!£u s : (ποι^ιτετε 7 1 (uid)) | om κατά 3° <£ | 
εν — σήμερον] εν τη σήμερον ήμερα h : om 3L S 

29 κλαυ0μο?] καυθμος Ν : κλαυθος b \ εν— εκκλησίας] εν πάση 
εκκλησία fk | πάντων ομοθυμαδόν και] omnibus itaque con- 

sentientibus 3L S | πάντων] omnis C: om dkmp | (om και 2° 

μεγάλη ηί) | κύριον] κ ex corr d a : pr τον jw : om viU | τον 



59 



νιι 29 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β τον θεον φωνή μεγάλη. 3 °καϊ είπεν προς αυτούς 'Οξεία? ®αρσεΐτε, άδεΧφοί, διακαρτερη- 3° ('ί) 
σωμεν βτι πέντε ημέρας ev αΐς επιστρέψει Κ,ύριος ό θεός ημών το εΧεος αύτοΰ εφ ημάς, 
ου γαρ εγκαταλείψει ημάς εις τέΧος• 3Ι εάν δε διέλθωσιν αύται και μη ελθη ε'φ' ημάς 31 (*5) 
βοήθεια, ποιήσω κατά τα ρήματα υμών. $ 2 καϊ έσκόρπισεν τον Χαον εις την εαυτού $ι — 

παρεμβοΧήν, καϊ έπϊ τα τε'νχτ) και τους πύργους της πόΧεως αυτών άπήΧθον, και τας 
γυναίκας καϊ τα τέκνα εις τους οίκους αυτών άπεστειΧεν και ήσαν εν ταπεινώσει πολλή 
εν τή πόΧει. 

1 Και ήκουσεν εν έκείναις ταΐς ήμέραις 'Ιουδεϊθ θυγάτηρ Μεραρει υ'ιοΰ ίϊζ υιού \ωσηφ νιου ι VIII 
ΌζειήΧ νίοΰ'ΈιΧκεια υΐοΰ Ήλειοΐ» υ'ιοΰ ΧεΧκείου υ'ιοΰ 'ΈΧιαβ υ'ιοΰ Ναθαναήλ υίοΰ Σαλαμιηλ υ'ιοΰ 
Σαρασαδαϊ υ'ιοΰ λσραήλ. '■'καϊ ό άνήρ αυτής ΉΙανασσής της φυλής αυτής καϊ τής πάτριας αυτής• ι 
και άπέθανεν εν ήμέραις θερισμοΰ κριθών. 3 επέστη γαρ επί τοΰ δεσμεύοντος το δραγμα εν τω 3 
πεδίω, και ο καύσων ήΧθεν έπϊ την κεφαΧήν αΰτοΰ, καϊ επεσεν έπϊ την κΧίνην καϊ ετελευτησεν 
εν Βαιτυλουα τή πόΧει αΰτοΰ, καϊ έθαψαν αύτον μετά των πατέρων αύτοΰ εν τω άγρω τω ανα 
μέσον Δωθάειμ καϊ ϋαλαμών. 4 καϊ ην Ίουδεϊθ εν τω οϊκω αυτής χηρεύουσα ετη τρία καϊ μήνας $ 
τέσσαρες. 5 καϊ εποίησεν αυτή σκηνήν έπϊ τοΰ δώματος τοΰ οϊκου αυτής, ,6) και επέθηκεν έπϊ την 5 



VIII ι ηλίου B b Ι χελκιου B b S 



30 οξιαν B b Ι ΐλαιο? A | εγκαταλιι^ει B*A(ev-)S 



3 ποιδιω Α | κλεινην Β* 



BANSb-hj-mprsuvw«i;3ilL sm £ 

θεον] om dfklpiL sm : om τον Acejruw | φωνή μεγάλη] μεγάλη 
τη φωνή g 

30 ττροϊ αυτουβ] νς sup ras A a : om Ndgmps3L m | θαρρείτε 
g Ι διακαρτερησωμεν] pr και f kllL m ,S : διακαρτερησομεν r : 
καρτερησωμεν (pr και b) bdgps : καρτερησομεν m : expectemits (£ | 
en] επί A : om % m \ ημέρας πέντε SfkmlL 5 | επιστρέψει] 
επιστρέφει A : reuocabit 1L m | om κύριος IL m | (om ο θεός 
ημών 71) | τον ε\εον b | om εφ ημάς (7l)lL m | εγκαταλείψει] 
εγκατάλειψη 1 : καταλείψει m : καταληψει b 

31 εαν] αν km | om δε Auv | (om διέλθωσιν ανται και 71 j 
ελθωσιν -236) | αύται] pr αι ημεραι (η ex a b' a ) bm1£ : isti (om 
!L m &) quinque dies 1i im S | και — υμών bis scr ν | μη] ov m ] 
ελθη] γίνεται fkm3L q | εφ ημάς βοήθεια] βοήθεια εφ ημιν fk | 
εφ ημάς] εφ ημιν m: (om 71) Ι βοήθεια] pr η b | ποιήσω] 
ποιησομεν (-ωμεν ν* Ι) vfiEI£3L m S | το ρήμα cejlmvw | υμών] 
ημών b'*s* : haec 3L n, S : om f 

32 τον λαον] popuhts % m | εις i° — παρεμβολην] εις την 
αυτού παρεμβολην g : eis την παρεμβολην αυτών 1 : εκαστον εις 
την παρεμβολην αυτού fkS/S: εν τη παρεμβολή αυτού b: εις 
τας παρεμβολας αυτών m: (om 7ι) : om εαυτού 3L m | παρεμ- 
βολην] pr πολιν A | om και 2° — πολει % m | (om και 2° 71) | 
om τα i° f | (om και 3° — απηλθον 71) | om και τους πύργους m | 
tous i°] pr επι Abu3L s : εττι fk | πύργους] πυλώνας e | om 
αυτών i° — πολει m | om αυτών απηλβον fl;3L s S | {απηλθον] 
pr και 44) | τέκνα] + αυτών sflt | oikous αυτών] εαυτών oikous ν | 
oikous] bis scr A* uid : (τοίχου! 71) | αυτών 2°] εαυτών Su: (om 
44.71) I αιτεοτειλεν BS*bh] εξαπεστειλαν cejlwiL^uid) : an- 
λυσε fkS(uid) : απέστειλαν ANS ca rell C: (om 71) | πολλή] 
+ σφοδρά fklL s ,S | εν τη ττολει] om kll/S : +αρχη ιουδηθ f 

VIII 1 και ηκουσεν] και ην εν τη πολει κατοικούσα fkIL s & : 
el erat % m : om em | εκεινα«] post ημεραις SE S : +Jf m | 
ιουδειΟ] ιουδηθ efw : ηκουσεν ιουδηθ m | θυγατηρ] pr η fk j 
μεραρει] μεραρη bem : μεριαρι f | (om υιού i° — ισραηλ 71) | 
om υιού ωζ fk | ω£ υιού] a|iou m | io£]ofg: ιωξ ν : ii>fb'iL s S: 
Ioas 1ί/" Ι υιού ιωσηφ] post ofeir;X b : filii Ofeth 1L S : om IL m | 
οξειηΚ] Oziae 3L S | ϊλκ«α] ελκανα dgmps : efeKiou υιού αχιτωβ 
b : ανανιον υιού γεδεων υιού ραφαιν e : ελκεια υιού ανανιου νιου 
γεδεων υιού ραφαειν υιού αχιτωβ ANScf jlruvw(£Si3L sm ,$ [ίλκεια] 
ελκανα %: Cclcia% m \ ανανιου]αναν{: Anarli^: Ananiac3L m \ 
γεδεων] γεδαιων (: γεδσων SI"': Getson 1L" 1 | ραφαειν] ραφαιν Α: 
ραψαειμ ν : ρεφανειν ( Sf(uid) : Repam % m | αχιτωβ] ακιθων Au : 



ακινθωνΉ: ακιθω cjlrwIE : ακι0αν: Acitobel% m W υιού ηλειου] 
ιωηλ f : υιού γεδαιων k : om dgmps : filii Eles 3L m : filii Nain 
% I om υιού χελκειου AcejlruvwlE | χελκειου] ψελκιου m : 
μελχια ί k1L s : Melcia S : Michia iL m | om υιού Λιαβ dkp | 
ελιαβ] ελιαμ m: βλια^ ν: εναβ S& : εναρ fiL s : Enaar 1L m : 
Ir & j om υιού ναθαναηλ dkp | ναθαναηλ] ναθανιηλ gjs : 
ναθαηλ b : ναχαναηλ h : Nethania % \ om υιού σαλαμιηλ 
dekp Ι σαλαμιηλ] σαμαλι^λ cjlw: Shelamuel Ss x : Shelomael 
JS C : σαμαμιηλ S : σαλμιηλ ν : σαμιτ/λ r : σαλαμινα A : Sanael 
(£ : Salathiel 1L S | υιού σαραιταδαι] υιού σουρεισαδδαι b : ouffou- 
ρισαδε b' | σαρασαδαι] σαλασαδαι AcejIE : σαλσαδαι ν : σαλαδαι 
\w: σαρισαδαι S: σαραδαι Ndmpsu : σαρσαδαι r: ασαραδαι g: 
συμεων fk3L sm : om Ά \ om νιου ισραηλ c* | υιού ιι°] υιού 
συμεων υιού (υιούς Ν: των νιων b) NbriS: filii Ruben (lacob 
% m ) filii 1L™ Ι ισραηλ] ιηλ A* : ιεηλΑ": Iesrael ffi 

2 ανηρ] μνηστηρ m | μανασο-τ; kvdiL s | (om της φυλής 
αυτής 71) | της i°] pr εκ SC1L S | φυλής post αυτής 2° k | 
aurijs 2 — και 3°] eiusdem patrie qui % m | om αυτής 2° dmpiL• 5 | 
om και 2° — αυτής 3° bS(uid) | πάτριας] πατρίδος hmv | και 3°] 
om f : hie IS, | θερισμοΰ post κριθών A | κριθής dgps 

3 e7reffri)] εστη m | του — δραγμα Β] tous δεσμεύοντας τα 
δραγματα (το δραγμα Ndghps) ANS omn CE3E3L sm : super 
messores S | — κλινών] estuatus est % m | ο — κεφαλήν] εκαυ- 
τωθη η κεφαλή m | εισηλθεν fkiL s | επι ι°] εις fkiL s | om 
και 2° — κλινην S* | έτι 3° — ετελευτησεν bis scr f | επι 3°] 
eis fk Ι κλινην Bdp] + αυτού ANS ca rell ΪΑίδ | και 3° — 
αυτού 2°] εν βαιτυλουα (αι ex c uid d a ) και ετελευτησεν dp : om 
jw Ι βαιτυλουα] βετυλωα f: βατυλωα k : βυτυλουα ν : /3αιτουλουα 
Sr : |βετουλουα eel : βαιτονλεια b' : βετουλια b : Bethulia iL sm | 
(οηιτη -ϊτολει αυτού 71) | τη] pr εν NghmsfElL" 1 | e^a^evNIi/ 11 | 
εν 3° — /3αλαμων] om (ji)1L m \ om ev 3 — τω $> fk | ev 3 ] pr 
και b' Ι τω 3°] το b' : om m | δωθαειμ] δοθαειμ ef 1 : Dothain 
!L S Ι /3αλα/ιων] βαλαμον r: βαλαμω cejl(uid)w: βελαμων dg 
(uid)mps: (βελαμεν 44): λα/ίων fk: αναμεσον (om ί) αβελ- 
μαειν b 

4 ιουδει0] ιουδηί efm*w: Λ -uidua Spec | om χηρεύουσα fk 
Spec Ι μήνας τέσσαρες] mensibus sex Spec | Teiro-apes] τεσσάρας 
Nbceghjlprsvw : δ' Sdkmu: τεσσάρας χηρεύουσα f 

5 αυτή BNv] (pr ev 74) : αυτής h : εαυτής w*(uid) : εαντη 
ASw a ' rell | του δώματος] δόγματος f: om του k | om του 
οίκου dgmps I om αυτή* i° Spec | επέθηκεν] εθηκεν dgmps: 

60 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



VIII 12 



6 όσφύν αυτής σάκκον,και ην επ" αυτής τα ιμάτια της χηρεύσεως αυτής. 6 καϊ ενήστευα πάσας τάς Β 
ημέρας της χηρεύσεως αυτής χωρίς προσαββάτων και σαββάτων καϊ προνουμηνιών και εορτών 

7 και χαρμόσυνων οϊκου ΊσραήΧ. Τ και ην καΧή τα εϊδει καϊ ωραία τη όψει σφόδρα' και ΰπεΧειπετο 
αυτή Μανασσής ό άνήρ αυτής χρυσίον και άρ<γύριον και παΐδας και παιδίσκας και κτήνη και 

8 αγρούς, καϊ εμενεν επ' αυτών. 8 καϊ ουκ ην ος επήνεηκεν αυτή ρήμα πονηρον, οτι έφοβεϊτο τον 
(9) 9 θεον σφόδρα. 9 Kat ηκουσεν ρήματα του Χαοΰ τά πονηρά επϊ τον άρχοντα, οτι ωΧι<γο- 

^τύχησαν επϊ τή σπάνει των υδάτων και ηκουσεν πάντας τους Χόλους Ίουδειθ ους 
εΧάΧησεν προς αυτούς 'Οξεία?, ος άίμοσεν αύτοϊς παραδώσειν την πόΧιν μετά ημέρας πέντε 
ίο τοις Άσσυρίοις. το καϊ άποστείΧασα την αβραν αυτής την εφεστώσαν πάσιν τοις ύπαρ- 
χο) ιι χονσιν αυτής εκάΧεσεν Χάβρειν και Χάρμειν τους πρεσβυτέρους τής πόΧεως αυτής, "και 
ήΧθον προς αυτήν και είπεν προς αυτούς 'Ακούσατε δη μου, άρχοντες των κατοικούνταν 
εν ΈαπυΧουά• οτι ουκ εϋθής ό Χό-γος υμών ον εΧαΧήσατε εναντίον του Χαοΰ εν τή ήμερα 
ταύτη, καϊ εστήσατε τον ορκον ον εΧαΧήσατε ανά μέσον του θεοΰ καϊ υμών, κα\ είπατε 
εκδώσειν την πόΧιν τοις εχθροΐς ημών εάν μη εν αύταΐς επιστρέψη ό κύριος βοήθειαν ΰμίν. 
(11-17) ιι 12 καϊ νυν τίνες εστέ ΰμεϊς ο'ί επειράσατε τον θεον εν τή ημέρα τή σήμερον, καϊ ιστατε υπέρ 

7 οψι Α 



6 7rpos σαββατων Α* | π ρον ου μην ίων] + και νουμηνιων B ab 
10 χαρμιν Α 1 1 βοηθίαν ϋ* 



e7re9eTO fk | (om και 3°— ( 6 ) καί 3° 7 1 ) I om καί 3°— ( 6 ) ™ s 
w I om και 3° — αυτής 4 & m Sp ec I ounjs 3 ] avT V Sbde ai 
(uid)glmps | της χηρευσεως αυτής] αυτής χηρεύουσα g 

β om και ι° — αυτής b'dpv | ενηστευε] non liquet g: ενησ- 
τευσεν ANSicehjkmrsu | της χηρευσεως αυτί)?] uitae suae Spec : 
om k I om αυτ-ης f | χωρίς — οίκου] praesabbatis et numeniis et 
diebus gaudii memoriarum 3L m | χάρις ττροσαββάτων] praeter 
coenam puram 3L 5 | om ττροσαββάτων — και 4° dp | ττροσαβ- 
βάτων και] των f k : om <& Spec | ττροσαββάτων] pr των gs : 
και σαββατων A a (και sup ras) | 0111 και σαββατων A*vC | 
προνουμηνιών B*hjvv] προνομηνιας fk : numeniis % s (-as)& Spec: 
προνομηνιων και νουμηνιων m: + ττροσαββάτων A a : +και νου- 
μηνιων B ab NS rell <ΕΈ,: (εν ουμηνιαις 71) I om και εορτών 
Spec I om και 4° S | εορτών] pr των dfp: (pr σαββατων yi) | 
χαρμόσυνων] +και μνημοσυνών fkS : +et memoriae % s 

7 καιην](οπ\ ηι): omr/i/dp | καλϊ; — όψει] botiafacie Spec | 
om κα\η—και 1° NdghpslL m (uid) | όψει] + και σοφή τη κάρδια 
και α-γαθη εν συνεσει και ην πλούσια fkiL s S ψην πλούσια] honesta 
3L S ] I om και 3°— αυτών Spec | και 3°] on fkIL sm | υπελειπετο — 
αυτών] ην εκ του ανδρός αυτ?)5 πλούσια σφοδρά m | υπελειττετο] 
υπελιπετο ScfghlsvCE sra (uid) : απελειττετο Ν | (om αυτή η ι) \ 
μανασσης] post αυτής Sb : om dpIL m | αυτής] +filius Ioseph 

filii Achitobfilii Melchisfilii Eliafilii Nathanahel filii Syrra- 
sadaefilii Symeon filii Israel & s | om και 5° NfkiL s | (om και 
6° 7i) I om και η°— αυτών 1L• 1 " | om και 7° dfkp3L s | (om και 
8° 7i) Ι εμεινεν ANS*biL s | εττ αυτών] επ αυτοις b: in eis 3L S 

8 om ουκ — επηνε-γκεν m | ος επηνε-γκεν] qui inferret % sm 
Spec Ι αυτή] pr εττ b'celm: επ αυτήν jw: om h | ρήμα post 
πονηρον 1 | πονηρον] + ουκ ην m b! | om οτι— σφοδρά 1 | οτι] 
αλλ m Ι τον θεον] dominum iL m Spec 

9 ηκουσεν i°] + ιουδιθ b (236 (-δηθ)) | om ρήματα— ηκουσεν 
2<J JLm ι τα πονηρά ρήματα του λάου dp | ρήματα Β*] pr τα 
B ab ANS rell | om του λάου m I om τα f | πονηρά] Λ- quae 
dixerunt CS | επι ι°] δια dp | το? άρχοντα] principes JL S | 
ωλιγοι/'υχίϊΐταΐ'] ωλι-γοψυχησεν Abruw : ολι-γοψυχησεν ο λαός m | 
επι 2°] εν ASbcfjkluvw | ο-ττοιέι] σπανή cde'klpr : σιτάρια b | 
(παντας— αυτούς] ιουδηθ tous λογού? 7') Ι παντας — ους] ιουδηθ 
πάντα οσα m | τταντα! του! λογού* post ιουδειθ ANbdgpsu 
erfEIL™ Ι ιουδηθ efw | om irpos αυτού* iL m | (0^1071) | ος Β] 
non liquet g : ως ANS rell tt!ElL sm | ωμοσεν] pr ενωτισατο και 
t\iiL s (audierac)& | αιτου] aurous w: τω λαω <7i>lL m : om m | 

6l 



9 ρήματα] pr τα B ab | ofras B b 
\ι €σται A | ισταται Β 

BANSb-hj-mprsuvwiCIElL 5111 ^ 

irapaSwaeiv — πέντε] μετά πέντε ημέρας παράδωσαν την πο\ιν 
fk1L s Ι μετά ημέρας πέντε] post ασσνριοι$ mCDiL 111 : (εν η με pats 
πέντε •}ΐ) \ τοις] της e* | ασσνριοι$] ots ex coir e: acvptots 1: 
υιοί? ασσονρ f k<S 

10 om την i° — χαρμειν H, m | om την i° — αυτής 1° m | 
εφεστώσαν] νπεστωσαν Ν | πασιν] pr επι Ndgpr a s: om CT | 
υπάρχουσα] αρχουσιν s: ταμιειοις (-μεί- f) fk<3 | αιστ;? 2°] 
αυτοίς h*(uid): αυτή S tt b-eg(uid)jlprsw | χαβρειν BSbr*u] pr 
οζιαν dp : χαβρεψ A : χαρβιν ν : οζιαν (bis scr e*) και χαβρην 
el: οξΊαν και ζαμβρην m(i$6 (~βριν)): pr οξιαν και Ν\ι{εχαβριν) 
χ Ά rell Ά : Ozia??i et Canbrim % s \ και χαρμειν] και χαρμην 
Nekm : om f * | τους — αυτής 3°] a d presbyteros et seniores 
ciuitatis qui dicebant tradere cinitatem ut uocaret illos lL m | 
om τους dp | (om της πόλεως αυτής 71) | αυτής 3°] αυτών 1 

11 προς αυτούς] αυτοις f kIL rn : (om 7 1 ) I $V βον] post 
άρχοντες k: δη μοι lv : ?ue nunc % s : (om 71): om δ?/ mCTiL m | 
άρχοντες] pr ol f k : om 3L m | {om των — οτι 71) | των κατοι- 
κουντων] et habitantes 1L S : om m | εν i° BNdhps] την f k : om 
AS rell | βαιτυλουα] βετυλονα vw : βαιτυλουας m : βαιτου\εια b : 
βετυλωαν f: βαιτουλουα S: βετουλουα cejlr : βατουλοαν k: 
Bethuliam % sm | ουκ ευθης] ουκ ενθυς fm : ηκουσθη u | υμών 
ι°] ημών b': om dmpS | om ον ι° — ταντη ϋ/" 1 | om εναντίον — 
εΧαΧήσατε 1° ρ | ενώπιον 1 | ήμερα] a ex corr f a | ταύτη] αυτή 
r I om και 3° — υμών 2° k | om τον m | ορκον] + τούτον ΑΝ 
bcejlruvw | ον 2° — είπατε] coram domino in conspectu totiits 
populi dicentes uos % m : om m | ava — υμών 2°] in medio ante 
deiim et ante nos 3L S | υμών 2°] ημών bw | (είπατε] + εν ορκω 
7 1) j εκδώσειν] του έκδωσε m | ημών] υμών Νν3Ε; + μετά ε 
ημέρας g | εν 3° — υμιν] uenerit nobis adiutorium in istis diebus 
quinque 3L m | εν αυταις] in his quinqtie diebus 1EJS 1 : om hC | 
επιστρεψη] επιστρέψει AN*(uid)r | om 2° Ac-fjklpuvw | 
κύριος] + ο θς ημών fk?L s ^ c | βοήθειαν υμιν] in adiutorium 
nostrum £6 | βοήθειαν] pr εις f k3L s : βοηθειν S : βοηθ . . . d : 
βοηθησαι Acejlruvw | υμιν] ημιν Nbceglmsw3L s : ι ex corr h: 
εφ ημιν f k : om dp ; +in hoc die <JT 

12 εστε post υμεις b | οι] οτι ν: οιτινες ρ | επειράσατε] 
tentatis% sm : πειραξοντεςίλ^Ά : εκπειρασατε u | $€ov]dominum 
% m :+ Israel IL S | om fc i° — σήμερον ('jj)^ \ οτητηημερα(\ί 
τη σήμερον] ταύτη m | τη 2°] την b' : ταύτη ρ | om και 2° — 
ανθρώπων k | ιστατε] ιστασθε NS c - a bdfgm-sv : ιστατο w : 
disfidelis 3L m | νπερ του θεον] de deo nostro % m : om του f: 



VIII 12 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β του θεού εν μέσω νιων ανθρώπων ; 13 και ννν Κνριον ΤΙαντοκράτορα εξετάζετε, και ούθέν 13 
επι^νώσεσθε εως τον αιώνος• 14 6τι βάθος καρΒίας ανθρώπου ούχ εύρήσετε, και λόγους της 14 
διανοίας αυτόν ου ΒιαΧήμψεσθε• και πώς τον θεον ος εποιησεν τα, πάντα ταύτα ερευνήσετε, 
και τον νουν αύτοΰ έπιηνώσεσθε, και τον Χοηισμον αύτοΰ κατανοήσετε ; μηΒαμώς, άΒεΧφοί, 
μη παρορη'ιζετε Κύριον θεον ημών. Ι5 οτι έαν μη βονΧηται εν ταΐς πέντε ήμέραις βοηθήσαι is 
ήμΐν, αντος ε%ει την εξουσίαν εν αϊς θέΧει σκεπάσαι ήμέραις, ή καϊ οΧεθρεϋσαι ημάς προ 
προσώπου τών έ-χθρών ημών. τβ νμεΐς δέ μη ένεχυράζετε τάς βουΧάς Κυρίον τον θεον ι6 
ημών, οτι οΰχ ώς άνθρωπος ό θεός άπειΧηθήναι οΰδ' ώ? νιος ανθρώπου Βιαιτηθήναι. 
* 7 Βιόπερ άναμένοντες την παρ αύτοΰ σωτηρίαν επικαΧεσώμεθα αύτον εις βοήθειαν ημών, 17 
και είσακούσεται της φωνής ημών, εάν ην αντω άρεστόν. τΒ οτι ουκ ανέστη εν ταϊς 'γενεαΐς ι3 
ημών ονΒέ εστίν εν τή ήμερα τβ σήμερον ούτε φνΧή ούτε πάτρια ούτε Βήμος ούτε πόΧις 
εξ ημών ο'ι προσκννοΰσι θεοΐς -χειροποιήτοις, καθάπερ έηένετο εν ταΐς πρότερον ήμέραις • 
ι 9ων "χάριν εΒόθησαν εις ρομφαίαν και εις Βιαρπαηην οι πατέρες ημών, καϊ επεσον πτώμα 19 
με'γα ενώπιον των ε-χσρων ημών. ημείς oe έτερον νέον ουκ επεηνωμεν πΧήν αυτόν όθεν ίο 
ελ,πίζομεν οτι οΰχ ΰπερόψεται ή μας οϋΚ απο του γένους ημών. ΖΙ οτι εν τω Χημφθήναι 2 1 
ημάς ούτως καθήσεται πάσα ή 'Ιουδαία, καϊ προνομευθήσεται τα ayia ημών, και ζητήσει 



(.8) 



('9> 



12 εμμεσω Β* 13 επι-γνωσεσθαι Α 

15 ολοθρευσαι B b 16 οι/δε A 

BANSb-hj-mprsuvw(!i;iEiL sm S 

+ ημων b | εν 1° — ανθρώπων] in conspectu eius 1L m | εν μισώ] 
ανα μέσον f | νιων ανθρώπων] ων αν ex corr e | νιων] των νιων 
των ν | ανθρώπων] ιηλ Ndgmps 

13 και ι ° — εξετάζετε] et temptaiis deum omnipotentem % m : 
(om 71) Ι νυν κνριον παντοκράτορα] vow κν παντοκράτορας fkS : 
sensum dei omnipottntis 3L S | om vvv dp(£ | κνριον παντο- 
κράτορα post εξετάζετε dp | εξετάζετε] εξεταζητε Ν (η ex ει) : 
πειράζετε fk | και ονθεν επι-γνωσεσθε] και οι/δει? (ονθ- k) 
ε πι-γνωσεται fk : et nemo intelligit 3L m : quern nemo nouit & : 
quern nemo potest intelligere ϊί/ | επι-γνωσεσθε] pr επι-γινωσκετε 
και ν I (om εως τον αιώνος J ι) | εωϊ τον] εις αιώνα 1 | αιώνος] 
αρωνος m 

14 βάθος] pr si %, m | om καρδίας ν | άνθρωπου] kominum 
Tb s % 1 ευρησετε] ενρησεται b: ενρεθησεται fkllL mg J$: intelli- 
gitur 1L S I om και i° — διαλημψεσθε (7i)IL nl | \ο-γονς — αντον 

ι°] cogitatum sensus eoruvi IL S | λογοι/ϊ] νς sup ras A ai : 
διαλογισμοι /s (-μοδ f) fk | διάνοιας] καρδίας f | διαλημψεσθε] 
καταλημψεσθε S : καταληφθησεται (-τε k) fk : λημψεσθε Ν : 
comprehenditis 3L S | και 2° — κατανοήσετε] quomodo itomimtm 
et cogitationes intellexistis Ό,™ | (om os — ταύτα 71} | ος] ov dp j 
om τα πάντα g | τα Bbv] om ANS rell | πάντα post ται/τα 
Ncdel-s I om ταύτα bvlL s | ερεννησετε] ερευνήσατε A : εραυ- 
νήσετε Ν* : (ερανν-ησατε 236): εραυνατε S | (om επι-γνωσεσθε — 
αντου 3" 7 1 ) Ι *πι•γνωσεσθε] σθ ex τ f: cognoscitis % s j om και 
4° — κατανοήσετε dmp | λογισμοί*] \oyov Ν | κατανοήσατε A a | 
μηδαμως] pr και Ν | om μη mp [ παρορ~γιζητε e | θεον ημών 
Β] pr τον ANS omn: (om 71): om ημών iL m 

15 om οτι — ημιν k | om μη f | ημιν] υμιν mu : +si non 
autem 3L m | om εν 2° — και iL m | σκεπασαι] post ημεραις 2° b : 
succurrere nobis d : om ANhruv : + ημάς 1 | (om ημεραις 2° — 
(ι6) διαιτηθηναι 71) | om ημεραις 2° — ημών dp | om ημεραις 
2° — οΧεθρενσαι 1L S | ημεραις 2° BSb] pr και ποσαυ ms: ημάς 
f k : pr και ττασαΐ! AN rell | η] εν αις θέλει u : om fkJS | 
εξολοθρευσαι r | ημάς] νμας m: om fk | ττρο πρόσωπον] a facie 
IL 5 ™ Ι των έχθρων] om f : +αυτω g* 

1β νμεις] ημείς ANh | μη ενεχυραζετε]η€ impediueritis <&: 
ignoratis IL" 1 | ενεχνραζετε] ενεχυριάζετε jvw : ενεχειραζετε m : 
ενεχειριζετε f : ignorare 1L S : lnuys (I | om κνριον ii, s | ημών] 



14 ενρησεται A | διαλημψεσθαι A | επι-γνωσεσθαι A 
r 7 βοηθιαν A 20 νπεροψαιται A | ονδε S 



u/^uvg*v I om οτι — διαιτηθηναι k | οθεοςαπειληθηναι]άο>ηίηυ5 
eomminaturTte: deus minatur'S/" \ om ονδ — διαιτηθηναι m3L m | 
διαιτίϊ^ΐΌΐ] διαρτηθηναι (•τιί- b'dr) Nbdfghrs: αναρτιθηναι ρ: 
διατεθηναι e : extollitur %■• : eTpeicfaMiepocj (Ε 

17 Sio7re/j] διότι f: και m: W !E3L m ,S: om k | om qjo- 
μ£)Ό)/τβϊ — σωτηρίαν iL m | ava/aevoi/Tes] +Ji k | σωτηρίαν] 
βοήθειαν ν | επικαλεσομεθα Adehl-rulL'" | ^oi;9ciav] pr fpiav 
και f: βοηθ... d | om ημών ι" lJL ra | (om και—αρεστον η ι) | 
ψωντ /s] δεησεως Nbdghm-s | eav ην] sicut E m | eav] pr οτι b : 
om dp Ι ην Β] non liquet e: η εν ν : ειη b': om gr: )) ANSA 
rell 1ES | αντω] post αρεστον r | αρίστον] +ras (2) g 

(om 18—25 71) I om 18, 19 k 

18 ανέστη — ημών i°] respuit progeniem nostram IL m | ουδέ] 
οντε b : non enim 3L m | εν 2°— πολιι] /rz'iaj uel populus iL m | 
ev 2 — οντε ι°] ΛβΛί 1L 5 | φνλη] βονλη ν | outc πάτρια post 
δήμος b | oute δήμος post πολίΓ S | ούτε 3°] oi)5e AC | om 
ούτε 4» dp Ι πολεΐ! ΑΙ | ημών 2°] νμων (*%, | οι— χΕίροττοιητοΐί] 
qui adoret deos alienos H m | προσκννησονσιν Nb | 0eois χειρο- 
ποίητου] θεούς (vaous dp) χειροποιητονς dglmps | κα^απερ] 
καθώς m | εγενετο] γεγονεν b: om m | om ev 3 Ndgps 
πρότερον ημεραις] ημεραις ταις έμπροσθεν ί \ ημεραις] ημέρας ρ 

19 ων] ως u | om ρομφαίαν και εις JL m | om και ι° — ημών 
ι° dp Ι εις διαρπα-γην] αρπαγην eel : om εις ί jmvwIL 5 | επεσον] 
έπεσαν S : επεσεν b | om με -ya f* | ενώπιον] εναντίον f | om 
των fh Ι ημών 2°] ακτών dfgmps(E!E3L sm < S 

20 ημείς δε έτερον] έτερον -γαρ k | επε-γνωμεν Bb] εγνω- 
καμεν Ndgps: ε-γνωμεν AS rell | om πλην αυτοκ cejlw | οι/δ— 
7evous] οι/δε το γενο* btt | οι/δ] οι/τε Acejlruvw | απο του] το 
S c a (uid) Ι απο] pr αποστησει το ελεο! το σριον αιιτοκ fkr [[απο- 
στηση r | το ι° — σριον] το σριον έλεος k: om το έλεος r|: pr 
«ef auferet saluationem et misericordiam suam a nobis II s : 
pr nee auferet salutare sutcm lL m | -γένους] έθνους S 

21 on] ούτε jw: om fkl | εν] +yap k | οι/τωί καθήσεται] 
ληφθησεται fk3L sm | καθήσεται BASr*u] και 0ησεται h: και/- 
^ησεται r"v: κλιθησεται be a, gs: κληθησεται Ne*(uid) rell: 
cen«tnu>pa.ne C | om πάσα cejlw | om η Nbdhp | om και 
2"— (25) ημών 2°k I fητησει]εκi-ητησeι«SbfS: εκζήτηση c: 
εκζητησει Aejlruvw: +deus &«> | την] pr iniquitatem et 1L S | 



62 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



VIII 32 



22 την ρεβηλωσιν αυτών εκ του αίματος ημών, ζζ και, τον φονον των αοελφων ημών και την Β 
αί-χμαλωσίαν της γης καϊ την ερήμωσιν της κληρονομιάς ημών επιστρέψει εις κεφαλήν ημών 
εν τοις εθνεσιν ου εαν ΒουΧεύσωμεν εκεί, καϊ εσόμεθα είς πρόσκομμα και εις όνειδος εναντίον 

23 των κτώμενων ημάς. 2 $οτι ου κατευθυνθήσεται η δου~λεία ημών εις χάριν, άλλ' e/<? άτιμίαν 
(n a ) 24 θησει αυτήν Κύριος ό θεός ημών. ^καΧ νυν, αδελφοί, επιδειξώμεθα τοις άδελφοϊς ημών, 
— οτι εξ ήμων κρεμαται ή ψνχη αυτών, και τα ayia και 6 οίκος και το θυσιαστήριον επεστη- 
(ιι°) 25 ρισται εφ Λ ήμϊν. 2 $παρα ταΰτα πάντα ευχαριστήσω μεν Κυρίω τω θεω ημών, ος πειράζει 
(22, 23) 26 ημάς καθά καϊ τους πατέρας ήμων. ζ6 μνήσθητε 'όσα εποίησεν μετά, Αβραάμ, και οσα 

επείρασεν τον Ισαάκ, καϊ οσα βένετο τω 'ϊακώβ εν Μεσοποταμία της ουρίας ποιμαινοντι 
(24-27) 27 τα πρόβατα Ααβάν του αδελφού της μητρός αυτού. 27 οτι ου καθώς εκείνους επύρωσεν εις 

ετασμόν της καρδίας αυτών, και ημάς ουκ εξεδίκησεν, άλλ' είς νουθετησιν μαστικοί Κύριος 
{ί%) 28 τους εθίζοντας αϋτω. ζ8 Και ειπεν προς αυτήν Όζείας ΤΙάντα οσα εΤ,πας άγαθτ) κάρδια 

— ■ 29 ελάλησας, καϊ ουκ εστίν ος άντιστήσεται τοις Χόγοις σου. 2 ^6τι ουκ εν τη σήμερον ή σοφία 

σον πρόδηλος εστίν, άλλ' άπ' αρχής ήμερων σου εγνω πάς ό λαός την σννεσίν σου, καθότι 
3ο αγαθόν εστίν το πλάσμα της καρδίας σου. 3° άλλα ό λαός εδίψησεν σφόδρα, και ηναηκασαν 

ποιήσαι ημάς καθα ελαλησαμεν αντοϊς, και επα^αηεϊν εφ' ημάς ορκον ον ού παραβησομεθα. 
(29) 3' 31 καΙ νυν δε»;ί?ί/τι περί ημών, οτι 'γυνή ευσεβής ει, και άποστελεΐ Κύριος τον υετον εις 
ii°> 3 1 ) 3 2 πλήρωσιν τών λάκκων ημών, και ουκ εκλείψομεν ετι. 3 2 καί ειπεν προς αυτούς ϊουδειθ 



26 ισακ Β* 27 μαστει -yoi Β* 

29 άλλα AS | ττα! ο sup ras B ab 



31 εκλιψομεν AS 



28 οξιάς B b 



ων υ in 

V 2°] 



αυτών] αυτού jvw | om του e | ματοί -ημών — (22) αδέλφι 
mg et sup ras A' | αίματος] στόματος cdegjl-svwu | ημω 
πάντων S 

22 om και i° — ημών 1° A*dp | φονον] φοβον cejlvwiL" 1 : 
mortem JL S | των αδελφών] των οφθαλμών j : τον οφθαλμον w | 
om ημών ι° 3L m | -γης] + ηβών και τον φονον των αδελφών ημών 
dp : + nostrae 3ES 1 1 ερήμωσιν] βφηλωσιν fjj : iniquitatem 3i, m | 
om ημών 2° f Ι επιστρέψει] pr et 3L S : επιστρεψη dp : επιστρεψαι 
ν Ι κεφαλήν] pr την f | ημών 3°] υμών b' | ου eav] quibus- 
cunque 3L S : quibus nos 3L m | ου] 01s f* | eav] av b | δου- 
λευσομεν N*(uid)d | om εσομεθα b | εις πρόσκομμα] εις oveiSos 
r: om dp: om eis e | om και 5° dp | om εις 3° fv | oveioos] 
πρόσκομμα r | των 2°] pr πάντων fIL s S | κτώμενων] κτησαμενων f 

23 om totum comma dp | κατευθησεται b' | eis ατιμία)'] 
sine honore in depraedationem 3L S | om θεός iL m 

24 επιδειξωμεθα] επιδειζομεθα N*(uid)lmr: αποδεξωμεθα 
fS: suscipiamus iL sm | tois αδελφοί?] του; αδελφούς f 3L sm S : 
tois οφθαλμοί! ')* | ημών ι°] αυτών S* | ημών 2°] υμών hlrH m | 
εκκρεμαται bcejlw | αυτών] ημών b | οίκος] raos m : + αυτών ν | 
και το θυσιαστήριον] sacri IL m : et sacrarium 1L S | om επεστη- 
ρισται εφ ημιν m | επεστηρισται BSh] επεστηρικτο b : εστ-ηρικται 
ν : επιστηρισαι Au : επεστηρικται Ν rell | ημιν] ι ex corr r 

25 τταρα] δια S c - a b : και δια m : + δε ί \ πάντα ταύτα 
Scehjlrvw | om πάντα Amu | ευχαριστήσω μεν] ευχαριστωμεν 
Nh : ευαρεστησομεν {&: +et placeamus H s | om κυριω dfp5l sm S | 
πειρασει Ν | καθα] καθώς Nw 

26 οσα εποίησεν] dens noster quae fecit 1L" 1 : +0 0s ημών k | 
om /u,eTa Nm | om και ι°— ισαακ ; \ om οσα επείρασεν τον 
{k% sm A Ι επείρασεν] ειρ ex corr Ν : εποιησε bm | toc] τω V | 
om οσα ε-γενετο dp | ε^ενετο] επείρασεν Ν | τω] τοι- Nd*p | 
ιακωβ] ιωβ d*(uid) | εις μεσσοποταμιαν dp | om της σύριας 
c*fk£ I (om ποιμαικοντι — αυτού 71) Ι ποιμαινοντι] τι sup ras 
e: iroiiuaii'oi'Tos {-μεν- S) NScdhjlprv: ττοιμαιί'οΐ'τοβ αυτού Au | 
τα πρόβατα λαβαν] λαβαν τα πρόβατα Or-gr: τα θρέμματα 
λαβαι/ k : τα λα|3α θρέμματα ί: pecora Laban 3L sm | (αδελφού] 



BANSb-hj-mprsuvwffiC!L sm S 

πενθερου 236 mg) | om της μητρός m 

27 οτι ου] ου yap Or-gr | om ou fkCiL 5m S | καθώς] ως 
fk^ | εκείνος Ν | επύρωσεν] επείρασεν d(a ex η uid d a )fpdE 
(uidjE^Sfuid) | ετασμους 1 | om της cefjklw Or-gr | om ουκ 
(44) Or-gr I e|e5iKi7<rei'] eis εκδικησιν fklL sm 5 : εκδικει Or-gr | 
om αλλ eis νουθετησιν 3L m | νουθετησιν] νουθετησιαν Ν : νου- 
^etriai' cefjklrvw j Kupios] pr ο b : και f | αυτω] αυτόν el 

28 αυτήν] αυτόν j j om πάντα m | ei7ras] ελαλτ/ιτα* fkm ) 
αγα^τ; Β] εν αληθινή ν : pr εν ANS rell iL sm | βλαλ^ο-α!] ei?ras 
f kS I os] otrTis f Ι αντιστησεταϊ] αντιτάσσεται f | τω λόγω ν 

29 (om οτι — e^Tiy ι° 71) | ei/ — πρόδηλος post εστίν i° 
Ndgps I ei> τη] εκ της fkfiIL s,n £ | σήμερον] σημε\ριμνη S*: 
+ ημέρας fk3L ra | om η e* | om 7rpo5?7Xos εστίν m | om σου 2° 
dghmpsS Ι ε-^νωκε fk | om 7ras NdgmpslE | om καθότι — σου 
4° km Ι καβοτι] καθο e : και οτι f3L ,m : οτι NdghpsvS(uid) | 
της sup ras A 1 

30 άλλα] και rv | εδίψησεν Bdgmpsv] δεδιψηκεν ANS rell : 
sitit 3L S Ι ηνα-γκασεν ANSdgmpsuv3L m | 7τοιτ)σαι ημάς] (ημάς 
ποτισαι 7 J ) : ^as τούτο ποιησαι v3L ra (uid) | ποιησαι BNhr] 
post ελαλησαμεν cejlw: post ημάς i° AS rell CiL s | καθα — 
ορκον] cum iureiurando 3L m | καθα ελαλησαμεν auTots] τούτο 
m: om 3L m | καθα] καθώς b | (auTois] αυτουχ 236) | om και 
2° — παραβησομεθα k | επα,•γα-γειν] επα-γειν ν : ε7ττ;γαγοΐ' rdEiS 
e7r?;7a7ei' Au | εφ ημάς] post ορκον cejlvw: om εφ b | ον] ου 
f *(uid) I om ou g 

31 δεηθητι] + συ Ncejlw | περί] υπέρ fkm | ημών ι°] υμών 
d*(uid): 4- και τάχα εισακουσεται ο θς ημών f k : -V et forte deus 
noster exaudiet te 3L m : -τ si forte exaudiet te dominus thus noster 
3L S S Ι ευσεβής] η sup ras A a? : post ei b: θεοσεβης fk | ει] ex 
η Ν : 4- συ S3L sm | αποστελη b j kuoios] om S*(uid)3L m : +0 θς 
fkS( + noster) \ τον] pr ημιν S : om m | eis] pr eis πλησμονην 
S c - a b Ι πληρωσιν των λάκκων] τους λάκκους m | ιτληρωσιιΊ 
συμπληρωσιν Nghs : εκπληρωσιν dp | om των f k | σακκων S | 
om και 3° — ετι dp | om ετι S1L S & 

32 irpos αυτούς] προς αυτόν lr : om dpu m | ιουδησ efmw | 



63 



VIII 32 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β Ακούσατε μου, και ποιήσω πράγμα ο άφίξεται είς γενεάς γενεών υίοϊς του γένους ημών. 
33 ΰμεΐς στήσεσθε επϊ της πύλης την νύκτα ταΰτην, και έξελεύσομαι εγώ μετά, της άβρας 33 (iV 
μου, και εν ταΐς ήμέραις μεθ' ας είπατε παραδώσειν τήν πολιν τοΐς έχθροΐς ημών επισκε- 
ψεται Κύριος τον 'Ισραήλ εν χειρί μου. ^ύμεϊς δέ ουκ εξερευνήσετε την πραξίν μου, ου 34 (33) 
yap έρώ νμΐν εως του τελεσθήναι ά εγώ ποιώ. 3&καϊ εϊπεν Όζείας και ο'ι άρχοντες προς 35 (34) 
αυτήν Τίορεύου εις είρήνην, και Κύριος 6 θεός έμπροσθεν σου εις έκδίκησιν τών εχθρών 
ημών. 3 6 «at άποστρέψαντες εκ της σκηνής επορεύθησαν επϊ τάς διατάζεις αυτών. 36 

1 Ιουδειθ δέ επεσεν επι πρόσωπον, καϊ έπέθετο σποδον επι τήν κεφαΧην αυτής, και εγύμνωσεν ι IX 
Όν έδεούκει σάκκον • και ήν άρτι προσφερόμενον εν 'Ιερουσαλήμ εις τον οίκον τον θεοΰ το θυμίαμα 
τής εσπέρας εκείνης, και έβόησεν φωνή μεγάλη Ίουδεϊθ προς Κύριον καϊ εϊπεν Ζ Κνριε 6 θεός τον ι 
πατρός μου Έ,υμεών, ω εδωκας εν χειρί ρομφαίαν εις έκδίκησιν αλλογενών, ο'ι έλυσαν μήτραν 
παρθένου εις μίασμα και εγύμνωσαν μηρον εις αίσχύνην καϊ έβεβήλωσαν μήτραν εις όνειδος• 
ειπας γαρ Ούχ ούτως εσται• καϊ εποίησαν. 3 άνθ ών εδωκας άρχοντας αυτών εις φόνον, 3 — 

και την στρωμνήν αυτών ή ήδέσατο τήν άπάτην αυτών άπατηθεΐσαν εις αίμα, και επάταζας 
δούλους έπϊ δννάσταις καϊ δυνάστας επι θρόνονς αυτών *καϊ εδωκας γυναίκας αυτών είς $ (3) 
προνομην καϊ θυγατέρας είς αίχμαλωσίαν καϊ πάντα τα σκύλα είς διαίρεσιν υιών ήγαπη- 
μενων υπο σον, ο'ι καϊ έζήλωσαν τον ζήλόν σου καϊ έβδελύξαντο μίασμα αίματος αυτών και 

3ϊ αφειξεται Β* | yeuaiai/ Α 33 στησεσθαι Α 35 °f' as B b 

IX 2 εyυμvωσav] + μήτραν παρθα>ου εις μίασμα Β* (om μήτραν παρθένου εις μίασμα και γύμνωσαν Β') \ θυ -yaTepes Β 

BANSb-hj-mprsuvwfiE1ElL sm S 

om ακούσατε — ημών dp | ακούσατε] + δη Nghs | ποιησομαι ν | 
irpa -γμα] rem prudentem 3L S : + σοφίας fklt m S | •γενεαί post 
■γενεών k | om won — ημών {ηι)Έ, \ vioti] pr tois Sb: uious ν : 
υι,ων kiL ra : om fm | ημών] υμών e 

33 υμεις] pr και b: +yap fklL 1 " | urn ταυτην dgmps | 
αβρας μου και] αβραμ b | ημεραις] pr ε' S ca b : + μου e | μεθ as] 
ex an 1 : (ais 71): quibus ( + uos 3L m ) iL sln : καθώς m | δωσειν f | 
επισκεψεταί] pr και b : επισκέπτεται Ndgmps : επισκεψαι r : 
(σκέπτεται ηι) \ κύριος] deus 3L m | (χειρι] pr τη 44) | μου 2°] 
+ καθότι ε-γω (om 3L m ) πεποιθα fkii sn, iS 

34 (om υμεις — μου 71) | εξερευνήσετε] ερ ex corr d a : ε 2° 
ex corr, er ex corr ρ : εξερευνήσατε A : εξεραυνησεται NS : 
ερευνήσετε ί | ερω] avay -γελω ASbceluv : aπayyελω fjkw: 
Jeclarabo % : icnuntiabo H sm | υμιν] ιν ex corr d | του τελε- 
σθηναι] του (ου r) συντελεσθηναι (του συν- part ras Ν) Nr | 
του] ου dfgp : ότου k : om m | τελεσθήναι] τελεσθη fk : + εν 
τη yη u | α εyω τοιω] quod uolo & m | α] fk | ποιήσω f kCS 

35 eiTTOK dp | ofeias — άρχοντες] om dp: om και οι άρχοντες 
E m I om και 3° uiL m | θεός] + σου Ncel : + nosier C | ημών] 
υμών A* uid (η sup ras A" 1 ') : σου 1 : om JL m 

36 om totum comma m | (υποστρεψαντες 71) | om εκ της 
σκηνής {ΐι)Έ Ι εκ] απο Ndgpsv: κατεβησαν airo fk!L 5m | 
σκηνής] + αυτής f klL sm | eiropei/0?;<rai/] pr και f klL sm : ηλθον 1 j 
e7ri] eis fgkr 

IX 1 ιουδειθ δε] και ιουδειθ s | ιουδειθ ι°] ιουδηθ efmw | 
επεσεν — σακκον] εθετο σποδον επι την κεφαλήν αυτής και εyυ- 
μνωσεν ον ενεδεδυκει (ενδεδυκει b*) σακκον και επεπεσεν επι 
πρόσωπον b | επεσεν] εσπευσεν f | πρόσωπον] + αυτής ί k(£!EIL s JS | 
om και ι" — αιπ-ης ί \ επεθετο] εθετο S ca m : επεθηκε k : fosnit 
3L ra : «.cues C | της κεφαλής dip | (om και 2" — ειπεν Ji) | 
και 2°] και διερρηζε τον χιτώνα αυτής και (om iL s ) fk3L sm S | ον] 
quasi 31/ ; om g | εδεδυκει Β] ενδεδυκει NSdgps : ενενδεδυκε m : 
ενεδεδυσκει h : ενεδεδυσκετο f *j : ενεδυδισκετο 1 : ενεδιδυσκετο 
Λι Λ rell: mduerat IL S | σακκον — προσφερόμενον] et uestiuit se 
cilicium ipsum quod inferebatur 3L S | άρτι] quomodo 1L™ | 
προσφερόμενος g | εν] εις cejvw : om 1 | ΐΕροι/σαλτ/μ] ιληλ 1 j 
tou] τον r : om i*cefjklv\v | θεού BNSdgmps] κϋ A rell 3L sm S | 
το θυμίαμα] του θυμιάματος Au : om το fkr | της εσπέρας 



εκείνης] τη εσπέρα εκείνη fk : iiespertinum 1L S | φωνή /ιεγαλι; 
lofoei^] ιουδηθ φωνή ^cy^ 7 ? f Ι φωνή μεγάλη] post κνριον klL m : 
φωνην μεyakηv Auv: om pxya\t) m: ( + κύριε ο θεός 44) I om 
ιουδειθ 2° — ειπεν dp | ιοκδειί? 2°] post κυριον b: ιουδηθ emw: 
om 3L S I om προς κυριον cejlrvwlE 

2 κύριε] (pr και προσηυξατο λεyoυσa 7ι) : +° ^ Ρ " b Ι 
om μου f k | ω] ων s*(uid) : qui it™ Luc | δεδωκας ν | εν 
χειρι ρομφαίαν] ρομφαίαν (αι int lin b' a ) εν χειρι αυτού b : om 
εν χειρι cejlwiL" 1 Luc | χειρι] +eius H | aKλoyεvωv] pr inimi- 
(oriim iL m I (om οι— εποίησαν ;ι) | οι] η dp : om f | έλυσαν] 
ελυπησαν r* : ελυμηναντο b : uiolauerunt Luc | παρθένου] 
παρθένων dgps: non liquet m | εις 2° — (3) εδωκας sup ras A a | 
μίασμα] ayιaσμa a | om εις 3" — μήτραν 2° m | εις αισχυνην] 
in consummationem Luc | μήτραν 2°] παρθενιαν w | ονειδισμον 
Ndgmps Ι ούτος Ν* | om και 3 iL" 1 | εποίησαν] fecisti iL sm 
Luc 

3 (om ανθ ων — (4) και γ η ι) \ ανθ ων] +egeruntin san- 
guine uirginis et JL S | άρχονται] pr tous b: post αυτών ι" I: 
om S* I om εις φονον m | om την i° fk | αυτωι' 2°] eius IL S : 
om ASdgmprsuv | η] ην dep : om gw | ηδεσατο] εδεσατο dp : 
7)δευσατο Ncjl : αιδείΛτατο e: ηρδευσατο w : εδεξατο fkriL sm S 
Luc Ι την 2° — αίμα] sanguinem dileclae tuae £ | om την 
απατην αυτών Luc | απατην] ayaπηv f: om AS*(hab S') 
cejklruvwiL s,n | αυτών g>] αυττίκ b : om AScejklruvwiL 5 | 
απατηθεισαν] pr την f: ayaπηθεισav kiL sm Luc | επαταξας] 
e7rcra^as f a! : praeposuisti it, 5 | επι δυνασταις] super potentes 
Luc I om 67Ti i° !L m Ι δυνασταις] δυναστας Scelmruv: δυνα- 
στειαις f k : om AIL•™ | και δυναστας] και δυνασταις b : om 
fku Luc : om και AiL snl | om eiri 2" k | θρόνων fk 

4 γυΐΌΐκαι] pr Tas b: om fk | θιτγατερας r] pr Tas f: 
θ\τγατερες Β : Tas 6V7aTepas αυτών bk : + αυτωκ ANcdegjlmps- 
wC!E(uid)S I om τταρτα dp | (om τα 44) | σκύλα BSfhkm] 
+ αυτών AN rell Ά \ υιών] + ισλ S : + ιηλ kv | ηyaπημεvωv] 
pr των Sb | om υττο σου iL sm Luc | οι και εζηλωσαν] quia 
inritauerunt !L ra | om 01 Aclu | om και 4° IL S Luc | το fijXot 
k Ι και εβδελυξαντο] in abominationem et iL m | μίασμα αίματος] 
αίμα μιασ,αατο! b | μίασμα] pr το m | αι/ιατοϊ αυτών] generis 
tui Luc Ι αιματοϊ] pr του dgmps | om εις 4° b | βοηθον] 



6 4 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



IX II 



(4) 5 επεκαΧεσαντό σε εις βοηθον ο θεός ο θεός έμός, και εισάκουσαν εμοΰ της χήρας. $συ yap Β 
εποιησας τα πρότερα εκείνων, και εκείνα και τα μετέπειτα καϊ τα, νυν και τα επερχόμενα 
6 διενοήθης, καϊ εηενηθ-ησαν α ενενοήθης, 6 καϊ παρέστησαν ά εβουΧεύσω καϊ είπαν Ιδού 

(s, 6, g, ίο») y πάρεσμεν ^πάσαι yap αϊ οδοί σον έτοιμοι, καϊ ή κρίσις σου εν προγνώσει. 7 ιδον yap 
Άσσνριοι επΧηθννθησαν εν δυνάμει αυτών, ύψώθησαν εφ' ϊππω καϊ αναβάτη, lyavp'iaaav 
εν βραχίονι πεζών, ηΧπισαν εν άσπιδι καϊ εν yaίσω καϊ τόξω καϊ σφενδόνη, καϊ ουκ 

(io b , 11) 8 έγνωσαν οτι συ ει Κύριος συντριβών πολέμους. 8 Κύριος ονομά σοι• συ ράξον αυτών την 
ίσχύν εν δυνάμει σον, καϊ κάταξον το κράτος αυτών εν τω θυμω σον εβουΧεύσαντο yap 
βεβηΧώσαι τα ayia σου, μιάναι το σκήνωμα της καταπαυσεως τον ονόματος της δόξης σον, 

(ϋ— 15) 9 καταβαΧεΐν σιδηρω κέρας θυσιαστηρίου σου. 9βΧέ•ψ•ον εις ΰπερηφανίαν αυτών, άπόστειΧον 

την opy -ην σου εις κεφαΧας αυτών, δος εν χειρι μου της χήρας ο διενοήθην κράτος. 

ίο 10 πάταξον δοΰΧον εκ χειΧεων άπατης μου επ αρχοντι και άρχοντα έπϊ θεράποντι αύτον, 

(ι6) ιι θραυσον αυτών το άνάστεμα εν χειρϊ θηΧείας. ιτ ού yap εν πΧήθει το κράτος σου, ούδε ή 
δυναστεία σου εν ίσχύουσιν, άΧΧα ταπεινών ει θεός, εΧαττόνων ει βοηθός, άντιΧήμπτωρ 



6 αιτοιμοι Α 



ίο θηλιάς AS 



1 1 δυναστια AS c - a 



adiutorium tuum Luc : /3ο7/06ΐαχ Ndgmps | 0eos i°] domine 
IL S : om IL m I θεός εμοι BN] θεός μου b : θεός εμος Ar*u : 8eos 
ο εμος msv : εμοι df kpS Luc : θεός εμο? Sr a! rell | και 7°] post 
εισακουσον f k : om ANbdlmpuvw1E(uid)IL sm Luc | εισακουσον] 
επακουσον cejlvw: exaudiet Luc | (μου] μου Acejluvw: om bg | 
χήρας] Χήρας u 

5 συ — (6) προ-γνωσει] (om 71): om συ — (6) παρεσμεν dkp | 
προτερον w | εκείνων] pr μετ f iL™ | και εκείνα] και επεκεινα gh : 
cum Mis Luc : om 1L S | και τα μετέπειτα] post νυν b : om και 
S : om τα Aegsw!L sm : + εκείνων mu | om τα 3° f | om και 4° 
1L 5 Ι τα 4°] pr πάντα b | ερχόμενα b | om διενοηθης — (6) 
παρεσμεν Luc | διενοηθης] concitasti IL m : + 7ap fIL s | (om και 
jo — (g) παρέστησαν 236) | om και 5° — ενενοηθης cejlw | 
ε-γενηθησαν — (6) εβουλευσω] -γίνεται α αν βουλευση b: factum 
est sicut uoluisti lL m | om ε-γενηθησαν — (6) παρέστησαν m | a 
ενενοηθης] recordatus es 1L S : om f | ενενοηθης] ε ι» ex a r a : 
ενοηθης s: διενοηθης h: ενενοησας τα πρότερα εκείνων ν 

6 παρεστησας ν | α] σοι f1L s | εβουλευσω] in concilio 
uocasti 1L• 5 Ι ειτνον bejmw | om αι m | om και 3° Luc | η 
κρισιι] ras (1) post σ Ν: αι κρισει% AcejlmruvwIL sm : αι κτίσεις 
ί k : creatura Luc : creatio & 

7 ασυριοι 1 | επληθυνθησαν] repleli sunt 5L sm Luc | αυτών] 
μάταιων ν | υψωθησαν] pr και dgmpsOEIL•™,^ Luc | om εφ — 
αναβάτη m | ιππω] ίππων b'fkvS | αναβάτη] αναβαταις ν: 
αναβατών fkS -.ascensions !L m | (om ε-γαυριασαν — σφενδόνη 7i)| 
om εγαυριασαν — πεζών dp | ε-γαυριασαν] pr και mS Luc: 
ε-γαυρισαν h: -γαυριωσιν f : -γαυριουσιν k | βραχιονι] pr δυνάμει 
και ν I om πεζών gms | ηλπισαν] εμετεωρισθησαν f k | ασπιδι — 
σφενδόνη] clypeis et tenso arcu et fundibalis (fimabulis lL m ) lL sm 
Luc Ι και 2° — και 3°] ως ηλπισαν εν fk | και εν 7αισω] και 
•γεσω e: om Admpuw: om εν cjl | 7αι<τω] αι ex corr r: 
■γεσω Ν: -γεισω S* uid : δορατι b | om και σφενδόνη m | ουκ] 
και ί*: omh | επε-γνωσαν f k | om ει fk | κύριος] deus H m | 
συντριβών] pr mviL sm : qui conteres Luc 

8 om κύριος όνομα σοι dp | κύριος] +o θς b | σοι] σου cejl: 
eius (Ε Ι συ ραξον] συ ρεξον s : συ ρηξον w : συνραξον N*S : 
συρραξον N a? bfg: καταρραξον k : contereOf | ραξο»' — αυτών 2°] 
aeterne deice aires eorum et contere plenitudinem uirtutis eortim 
deduc eorum tenacitatem IL m | om την fk | ισχυν] + αιώνιε 
(rex aeuorum et i5) συντριψον αυτών πλήθος fk3L s (pr deus)So 
Luc Ι εν δυνάμει σου] uirtute tua Luc : om (IS | δυνάμει] pr 
τη m I om και — σου 2° dp | om και f kiL s S | κατα£ ov] of ex corr s : 



BANSb-hj-mprsuvw«niiIL sm ,£ 

κατεαξον (ε sup ras) vS(uid) : καταταξον Ne*hm : παταξον bk | 
το κράτος αυτών] αυτών το κράτος { hkr : eorum tenacitatem Luc : 
(το κέρας αυτών 74): αυτών το κέρας Ngms | om τω fk | om 
-γαρ — σου 3 m | -γαρ βεβηλωσαι bis scr f | βεβηλωσαι] post 
σου 3° u : frustrare IL m Luc : delere GT | τα άγια] pr το 
α-γιασμα σου και 1 : το άγιασμα vJS | om σου 3° — σκήνωμα & \ 
μιαναι] pr και NSbdglpsCT3£1L s : (και μιασαι 7ΐ)1σκ?/νωμα] -{-σου 
g Ι της καταπαυσεως] om f k : +tuae Luc: +σου και 1 | του 
ονόματος] om b'f k : 4- σου και ν | om της δόξης 3L m | (om 
καταβαλειν — σου 5° 71) | κατα/3αλειν] pr και b!E3L s : καταβαλλειν 
u: adprehendere IL m Luc | om σιδηρω IL m | Kepas] pr το dgmps | 
θυσιαστήριου] pr του Ndgkmps: το θυσιαστηριον f: θυσιαστή- 
ριων 1 

9 (βλεψον] pr και 44) | υπβρτ/φανιαν] pr T77V S : Tas υπερη- 
φανιας b: fastigia 3L" 1 | αττοστειλον — αυτών 2°] om (71) Luc: 
et tu iL m I om σου fkiL s | κεφάλας] pr Tas fk: κεφαλήν pr: 
την κεφαλήν ν | δος] + eos 3L 1 " | της — κράτος] et perfice uirtutem 
quam cogitaui lL m | της χήρας] τας χείρας b'* : της χείρας Ν* | 
ο] οτι ηι 

1 om παταξον — αυτού k | παταξον] pr και b3L s Luc -.percutere 
IL" 1 1 δουλον] os eorum Luc | εκ χεϊλεων] εν χειλεσιν b : labiis iL m 
Luc Ι άπατης μου] απαντισμου ν : suasionis (persuasionis Luc: 
+ meae 3L sm ) 3L sm Luc | om επ — αυτού dp | επ αρχοντι] επ 
άρχοντα ν : principem 3L S : in principe Luc | άρχοντα] αρχοντι 
m: άρχοντες f: principes 3L m | θεράποντα cefjlvw3L m | αυτού] 
αυτών f | θραυσον αυτών] θραυσον αυτών την ορ-γην σου εις 
κεφάλας αυτών απόστειλαν την ορ-γην σου εις κεφάλας αυτών δος 
εν χειρι μου της χήρας ο διενοήθην θραυσον αυτών S* (om θραυσον 
ι" — διενοήθην S ca ) | αυτών το αναστ£μα] substantiam eius Luc | 
αυτών] αυτού ί kiLr sm & | αναστεμα] ανάστημα Abceghjlmuvw : 
substantiam Ιί/™ | θηλειας] om f (spat relict): uiduae ut sciant 
omnia regna quoniam tu es deus 3L S : uiduae IL m Luc 

11 om totum comma dp | om σου 1° S* | η δυναστεία] 
datum % m Ι η] τη S ca cejlw : εν τη vlL^uid) | 'δυναστεία] 
δυναμίί b : δε|ια S* | σου 2°] om b : + ουδέ η δοσις σου f kS(uid) : 
nee datum tuum IL S Luc | εν ισχυουσιν] εν ισχυσουσιν ν : om 
εν cejlw : +praeualet it s | τατεινων] pr των b | ει θεός] deus 
es %? I fcos] pr ο bk : κς Ae a 'ruw : κε ce*jlv : om g | ελαττονων — 
σκεπαστής] infirmorum adiutorium infirmium susceptor Luc | 
ελαττονων ει βοηθός] βοηθός και ελαττονων g | ελαττονων] pr 
και fkvwllASS : pr εξ r : pr των b | ει 2°J η r*(uid) : om fkv3L m | 
om αντιλημπτωρ — σκεπαστής m | αντιλημπτωρ post ασθενουντων 



SEPT. VOL. III. PT. I. 



65 



IX II 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



(ι?) 
('8) 



(■9) 



Β ασθενούντων, απεγνωσμένων σκεπαστής, άπηΧπισ μένων σωτήρ. Ι2 ναϊ ναϊ ό θεός τοΰ ΐ2 
•πατρός μου και θεός κληρονομιάς 'Ισραήλ,, (Ι 7> δέσποτα των ουρανών καΐ της γης, κτιστά 
των υδάτων, βασιλεΰ πάσης κτίσεως σου, συ εισάκουσον της δεήσεώς μου, τ 3καϊ δος Xoyov 13 
μου καϊ άπάτην είς τραύμα και μώλωπα αυτών, οι κατά της διαθήκης σου και οίκου 
ήγιασμένον σου και κορυφής Σιών καϊ οίκου κατασχέσεως υιών σου εβουΧεύσαντο σκληρά. 
Ι *καϊ ποίησαν έπϊ παν το έθνος σου καϊ πάσης φυΧής επίγνωσιν, τοΰ είδήσαι ότι συ ει ο 14 
#eo9 πάσης δυνάμεως καϊ κράτους, και ουκ εστίν αΧλος υπερασπίζων του γένους ΊσραήΧ 
ει μη συ. 

'Και εγένετο ώς έπαύσατο βοώσα προς τον θεον "ΙσραήΧ καϊ συνετελεσεν πάντα τα ρήματα ι 
ταύτα, 'καϊ ανέστη άπο της πτώσεως (2) καϊ εκάΧεσεν την άβραν αυτής, καϊ κατέβη είς τον οίκον 2 
εν ω διετριβεν εν αύτω εν ταϊς ήμέραις των σαββάτων καϊ εν ταΐς έορταΐς αυτής, %καϊ περιείΧατο 3 
τον σάκκον ον ενδεδύκει, καϊ έξεδύσατο τα ιμάτια της χηρεύσεως αυτής• ^περιεκΧύσατο το σώμα 
ΰδατι καϊ ε-χρίσατο μύρω πα-χεϊ, καϊ διέταξε τάς τρίχας τής κεφαλής αυτής καϊ επέθετο μιτραν 
επ αυτής, καϊ ενεδύσατο τά ιμάτια τής ευφροσύνης αυτής εν αίς εστοΧιζετο εν ταΐς ήμεραις τής 
ζωής τοΰ ανδρός αυτής Μανασσή• ^καϊ ελαβεν σανδάλια είς τους πόδας αυτής, καϊ περιέθετο 4 
τους γΧίδωνας καϊ τά ψέΧια καϊ τους δακτυλίους καϊ τα ενώτια καϊ πάντα τον κοσμον αυτής• 
^καϊ εκαΧΧωπίσατο σφόδρα είς άπάντησιν οφθαλμών ανδρών όσοι αν ϊδωσιν αυτήν. $καϊ εδωκεν 5 



1 1 αφηλπισ μένων S 



\εν Α 



BANSb-hj-mprsuvwii:iEiL sm S 

{uutneratorum 1L m ) fk?L sm | απεγνωσμένων — σωτηρ] αφηλπισ- 
μενων σκεπαστής και απεγνωσμένων σωτηρ Or-gr | om σκεπαστής 
απηλπισμινων fk5L m & | απηλπισμενων] pr και mlL s 

12 και ναι"] και ναι g: ναι dhpES c : Hague IL S : etiam 
IL m Luc 1 0eos] pr ice f klElL'S• : 0ε" S: om Ace*jlr*v | 
om μου i° f | om και 1° — ισραηλ m | θεός 2°] pr bghr a? : 
θε fk I δέσποτα] dominalor domine 5L S : domine dominator 
Luc Ι των ουρανών] του (om m) ουρανού fkmiL m | om και 
2° b'* I om της i° m | (om κτιστά — σν 7 1) | om κτιστά — 
βασιλεν m | βασιλεύς ANgh*(uid)s!E | πάσης] pr και m | 
κτίσεως] pr της b'v : της κτήσεως b \ σου] συ ει Ndgmps : om 
fklL sm S Luc Ι συ] om bdgmpsIL m & Luc: +ipse 1L S : + ει h | 
εισακουων v ai 

13 (om totum comma 71) | om και i° iL m Luc | λογοχ — 
απατην] uersuliam et suasionem 3L m Luc : uersutiam in 
suasione 3L S | λογοχ] δολον f kS : ιαμα e | μου] μοι S | 
απατην] αττεστη f | εις] και cejlw3L s | τραύματα 1 | μώλωπα] 
pr εις f a 'k : in liuorem Luc : απατην dgps | αυτών] αυτού w | 
om σου i° Luc | ηλιασμένου] ηκασμενου ν : a7iou m3L sm Luc | 
om σου 2° f k | κορυφής] κορυφην Au : uertices IL S Luc | κατα- 
σχέσεως] retentionis Luc : κατασκηνωσεως NdgmprslE(uid) | 
εβου\ευσαντο] qui cogilauerunt 1EIL S 

14 και ποιησον\ fac tu Luc | και i°] pr inspice 1L S : om 
fkiL m S Ι παν το έθνος] παντός έθνους Acefjklruvw | σου και] 
om fk: om σου IL sm Luc | και 2° — επι-γνωσιν] εις εττι•γνωσιν 
πάσης φυ\ης και επιβλεψον δι όρκους ηκριβασμενους b | om και 
2" dgmps Ι πάσης φυλής επι•γνωσιν] tribum omnem Luc | 
πάσης φυλής] ττασα? φυλάς hr: κατά πάσας φυλάς Ndgmps | 
om φυλής — πάσης 2° jw | om επι-γνωσιν fk | του ειδησαι] 
sciant Luc | ειδησαι] ειδεναι bdgm(uid)psv : ειδεναι σε S ca 
cefkl I om dgmpsv | θεός] +θς (pr b) ANSbcelruvCJt | 
om πάσης 2° — κράτους dp | και 4°] οτι w | 'γένους] έθνους 
cefjklw I ei μη συ] sup ras A a : ως συ V : πλην σου fk : 
praeter te 3L m Luc 

X 1 om εγενετο dpli m | om βοωσα — πάντα m | /3οωσα] 
(προσευχομινη 71): Iudith oralis 1L m | (om Trpos — ταύτα 71) | 
om τον ν | om και 2° — ταύτα dp | om και 2° v1L s | σννε- 



X 3 ενεδεδυκει B ab | εχρεισατο S | διετα£ι 



τελεσεν] συνετέλεσαν u : dicens 3L m j om τα ρήματα lL m | 
ταύτα] om cl : + ιουδιρ b 

2 om και i° dgkmpsiL m | πτώσεως] + αυτής S | om και 
2° m* Ι εκαλεσεν] uocat 3L m | εις τον οίκον] {εν τω οίκω αντης 
7ΐ): +αυτης NSdfghkmpsiE(uid)IlAiS | εν ω] ον b | εν 2" — 
εορταις] in diebus festis iL m | εν αυτω] εις αυτόν b: om kJL s : 
om εν hr | om εν 3 h | om Tais ι ν | (εν 4° — αυτής 2°] 
εορτών 1 1) | εορταις] ημεραις των εορτών ν | αυτής 2°] αυτών 
fk : om bES 

3 περιειλατο] περιειλετο Sgmsvv/ : περιειλε bdp | σακκον] 
+ της (ς sup ras S Iuld ) χηρευσεως αντης S | ενδεδύκει] ενεδεδυκει 
B ab bf : ενδιδυκει Ν : ενεδυκει h : ενεδιδυσκετο Acejlruvw | om 
και 2° — airnjs 1° dp | εξεδνσατο"] εξεδυσετο e : εζεδησατο b' | 
της χηρευσεως] της χηρείας fk : om S | 7τεριεκλυο•ατο Β] και 
ελουσατο m: pr και ANS rell lEJL sm 5 | το σώμα υδατι] τω 
σώματι m: (om το σώμα 71) | σώμα] στόμα jwJS : + αυτής 
b(E1E(uid)aL sm | εχρησατο d*lr* | παχει] παχύ k: καλώ b: 
bono CD : om mIE | διέταξε] διεταξατο e : Siefave S : διεξενατο 
b: pcctinauit % sm : ^CUJCoUJ <&, | εθετο m | μιτραν] pr την 
fk Ι επ αυτής] επ αυτή bg : επι της κεφαλής αντης fk!L sm : om 
dp Ι (ενεδύσατο — outtjs 4 ] ιμάτια 44) | om ενεδύσατο dp | 
om τα 2° dfkmp | om της 3° dmp | om auT?js 4 dmp | om 
εν 1° — μανασσι; m | εν αις εστολι^ετο] quam utebatur |L m | 
ais BAu] 01s NS rell | εστολι^ετο] εκοσμειτο S | om ταις 
Ndhps I om της ζωής uIL s | om μανασση dip 

4 ελαβεν] έβαλε hmiEfuid): (om 71) | σανδάλια"] pr τα 
fkCD I om αυτής ι" m | (om περιέθετο 71) | tous 2° — ν^ελια] 
periscelides et dextralia et liliolum 1L S | om τους 2° dp | 
χλιδωνας] κλήδονας ν: pedicelides !L m | και τα i°] om dp: 
om τα fk | ψελια] ^ελλια bdeglpw: ^αλια f | και του$] om 
dp: (om τους J ι) \ τους δακτυλίου;] του! δάκτυλου} k: δακτυ- 
λίδια m Ι και τα 2°]om dp: (01ΏΤ071) | (om και 6°— αυτής 2° 
7i) I om τον m | om ει$ 2° — αντην m | απαντησιν BA*S*b'e 
(uid)jlr] ν 1" sup ras h: αρπαγην f k3L sm S(uid) : απατησιν 
A a, NS'i rell Έ | οφθαλμών] post ανδρών f: om 5L sm | om 
όσοι — αυτήν dp | όσοι] οι fk | αν] εαν bhs : om ν | ειδωσιν Nj 

5 εδωκεν] porrexil IL 5 " 1 | την αβραν m | ασκοπυτινην] 



66 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



χ 13 



τη άβρα, αυτής άσκοπυτίνην οίνου καϊ καψάκην εΧαίου, καϊ πήραν επΧήρωσεν άλφίτων και Β 

6 παΧαθης καϊ άρτων καθαρών, καϊ περιεδιπΧωσε πάντα τα, άγγια αυτή'; καϊ έπέθηκεν αυτί). 6 καϊ 
εζήΧθοσαν επϊ την πύΧην τής πόΧεως ΒαιτυΧουά, καϊ εύροσαν επεστώτα eV airy Οζε'ιαν καϊ 

7 τους πρεσβυτέρους της πόΧεως Χαβρειν καϊ Χαρμειν. "> ώς δε ϊδον αυτήν, καϊ ην ήΧΧοιωμένον το 
πρόσωπον αυτής, καϊ την στοΧήν μεταβεβΧηκυΐαν, καϊ εθαύμασαν έπϊ τω κάΧΧει αυτής επϊ ποΧύ 

8 σφόδρα, ' 8) /eat είπαν αυτί) 8 '0 θεός των πατέρων ημών δώη σε εις χάριν, καϊ τεΧειώσαι τά 
επιτηδεύματα σου είς ηαυρ'ιαμα νιων ΊσραήΧ καϊ ύψωμα ΊερουσαΧήμ. καϊ προσεκύνησεν τω 

9 θεω, ^καϊ είπεν προς αυτούς Επιτάξατε ανοιξαι μοι την πύΧην της πόΧεως, καϊ εξελεύσομαι εις 
τεΧειωσιν των λόγων ων έΧαΧήσατε μετ εμού' καϊ συνέταξαν τοΐς νεανισκοις ανοιξαι αυτή καθότι 

ίο εΧάΧησαν. το καϊ εποίησαν οΰτως• ' ΙΟ) καϊ έξήΧθεν Ίουδείθ, αύτη καϊ ή παιδίσκη αυτής μετ αυτής• 

άπεσκόπευον δ' αυτήν οι άνδρες της πόΧεως εως ου κατέβη το ορός, εως διήΧθεν τον αύΧώνα καϊ 

ιι ονκέτι εθεώρουν αυτήν. "Και επορεύοντο έν τω ανλώνι εις ευθείαν, και συνήντησεν αύττ} 

12 προφυΧακή των Άσσυρίων. τ2 καϊ συνέΧαβον αύτην καϊ επηρωτησαν Ύινων ει, καϊ πόθεν εργτι, 
καϊ πού πορεύη ; (I2) /cai εΐπεν Θυγάττ?ρ είμϊ των 'Έιβραίων, καϊ άποδιδράσκω άπο προσώπου 

13 αυτών, οτι μέΧΧουσιν δ'ιδοσθαι ύμΐν είς κατάβρωμα. Ι 3«άγώ ερ-χρμαι εις το πρόσωπον ΌΧοφέρνου 



5 ασκοπυτεινην A | ελεου Β* | περιεδιπλωσεν AS | αγγεία B ab 
7 ειδον AS Ι μεταβεβληκυιαν] + αυτής B ab 8 τίλιωιται Α 

ίο δ] δε A a > 



6 οζιαν B b 
g τΛιωο-ΐρ Β* 



ασκοποιτιτην ν : ασκοπυτην e : (ασκοττοτην 52): ascopam 1L S '. 
a scopa 3L m : ασκον Sk(£ | καμψακην cd ar efj— mpsvw | αλφιτων — 
a.prrav\pulenta (-turn IL m ) et massamfici et panes 3L sm | άλφιτου 
fk Ι και παλαθης] και παΧαθων gl : om S | άρτων καθαρών] 
αρτον καθαρον k: άρτου m: om καθαρών f dgpslL 5 ^ : + και 
τυρού b | και 6° — αυτής 2°] pr και ενεβαλεν εις αυτήν τυρον 
ί\ΛΡ"(και post αυτψ 3L m )j?> : om m | om πάντα άρΆ \ αυτής 
2°] eat/Tijs Ncejw: om dpIE | αυτή] pr επ ms : pr ev w : αυτψ 
A auld : αυτήν Α*: τη αβρά αυτή; bS : (+τα αγγεία 71) 

6 εξηλθοσαν] εξ ηλθον m : εξηλθον ομού w : εξηλθον αμφοτεραι 
b : abierunt uterque sitnul et ttenerunt 3L S : +ai (01 k) δυο α^α 
και επορευθησαν fk,S J om επι την πυλην m | της ι°] εκ m: 
(om 236) Ι βαιτυλουα] βετυλουα fw : βατυλουα k : (βαιτυλονα? 
44): βαιτουλουα Sr: βετουλουα cejl : βαιτουλια b: Bethuliae 
3L sm : εως βετυλουα ν | ευροσαν] ευραν S : ευρον bw | εττεστωτα 
επ αυτή] stantes ibi 3Ε : He £> \ εττεστωτα Β] εφεστωτα ASdgh 
mpsuv : εφεστωτας Ν rell : stantes 1L S j ετ] εν 1 : om ASu | 
αυτή] αυτήν Ndfghkm— sv : αυτη$\> | της 1° — χαρμειν] (om 71): 
om της πόλεως w | om χαβρειν και χαρμειν dp | χαβρειν] 
χαβρι effiS : χαρβιν ν: χαμβρην m: CambrimHj• \ χαρμειν] 
χαρμην hklm : Char?ni C3L m S 

7 (us — αυτήν] και ιδοντες ηι) \ ως δε] και ως Ndghmps | 
ιδον] ειδοααν fk | και ι° — και 4°] *'" mutatam facie et nitida 
ueste iL m I om και ι" — μεταβεβληκυιαν m | (om και i° — και 
2" 71) I om και ην dp | ηλλοιωμενον post αυτής i° S | om 
αυτής i° iL s | om την k | στολην] + αυτής Sbgs | μεταβε- 
βληκυιαν] μεταβεβληκυια g: + αυτής B ab ANcefhjlruvw1E(uid) | 
om και 3° Adkmpuvw!£iL s | επι τω καλλει] την στολην και το 
καλλοχ m Ι επι πολύ σφοδρά] om dp : om eiri πολύ m : om 
σφοδρά 1 | ei?ro^ bdefjlmpvw | αυτί)] προς αυτήν fk3L sm : 
(omj>) _ 

8 θεός] κς b : +0 θς Ncejw | σε] σοι bfkr1EiL ra S | om εις 
1° fkvIE3L m ,S Ι το επιτήδευμα S | (om εις 2° — (9) ελαλησαν 
7 1) Ι εις -/αυριαμα υιών] et sis in gloria inter filios JL m : pr εις 
α•γαθα ν J om 'γανριαμα — και 2° dp | α•γαυριαμα s | om και 
ύψωμα Ιερουσαλήμ ν | ύψωμα.] pr εις fgkmsIi, sm JS | Ιερουσαλήμ] 
ιλμ S* : ιλημ S c - a h ai : ιηλημ h*l | προσεκύνησεν] pr αυτή b : 
pr πεσουσα επι πρόσωπον fkij : pr procidens infaciem (+ Judith 



BANSb-hj-mprsuvw(i:iElL sm JS 

3L 5 ) 1L sm : Tr/DOtreKvi'T/o-ai'Ncdeghjlmpsuw | τωθεω]άοηιίηΗηι'^Ρ 

9 om ειπεν — επιτάξατε m | αυτουι] + Facial do minus deus 
secundum sermones uestros et inueniat ancilla uestra gratiam 
in conspectu dei it s | επιτάξατε] επιτάξετε Ν (ε 2° ex corr) : 
συντάξατε δη f k : om 3L m | ανοιξαι μοι] ανοιξαιμι d : jUot ανοιξαι 
ν: ανοίξατε μοι b' : ηνοιξαν m: nunc aperiri 3L S : aperile nunc 
!L m : om μοι fkS | την] της b'* | om και 2° — (ίο) ούτως m | 
om των eel | λογωμ] +^ιου 7repi b [ ελαλησατε] ατ sup ras A a : 
εποιησατε u : ελαλησετε r \ συνέταξαν] συνεταξεν Nu : συνε- 
ταξαντο fr | καθότι ελαλησαν] post (10) οι/τωϊ (£: om dp | 
καίοτι] καθώς f k | eXaX^jffac BfkJ ελαλησεν αυτοις b: ελαλησεν 
ANSe(uid) rell Έ.Ά 

10 om και εποίησαν ουτωί dpiL m | εποιησεν j | {εξηλθεν] 
pr apoi^aPTes την πυλην 71) j ιουδηθ efmw | αυτ7/ — μετ] μετά 
της παιδισκης dp | om αυτή m | μετ αυτής] om Afgkmsuv: 
+ Τ17»' πολιν b Ι αττεσκοττει/οι* δ αυτήν] et speculabantur earn 
(om lL m ) 3L sm : και a7reo'K07reuffai' fk : om δ u | εσκοπευον m I 
αι/τ^ν i°] post πόλεως r : αυτή 1 | της] pr ewi g* | om ου — εως 
2° dp I om ου mv | εως 2° — ουκετι] at ubi uenerunt in atrium 
adhuc (iam non IL m ) 3L sm | (om εως διηλθεν 71) | εως 2°] pr 
el IE: ωι Se fkS : και ews 011 w: και bmv: +ου Acejlru | 
διηλθοσαν fkS | τον αυλωνα] e7ri top πκλωνα (χυ sup ras uid k) 
fk: (om 71) I om και 4° — (ιι) αυλωνι m | om και 4 fkS | 
εθεώρουν] εθεωρων S : εθεωρουσαν Aru: εθεωρησαν cefjklvw3E [ 
αυτήν] + in conualle iL s 

11 om και i° — ευθείαν dp | επορεύοντο] επορευετο Ι: επο- 
ρευθη fk(!DiE3L sm S I ev τω ακλωνι] z'« atria % m \ αυνηντησαν 
Nd Ι αυτή] αυτήν w: τη fkJL sm (uid) | ττ/)ο0ιιλακί;] η φυλακή 
m : om Ν [ ασυριων 1 

12 συνελαβοντο cjlrw j αυτήν] αυττ; lr | επηρωτησαν] 
ηρωτησαν αυτήν f km : +aimj>' NbcejvwES : +auri; 1: -rillam 
dicentes IL S | ticiov] τις mIE | om και που πυρευη jw(£ Ι 
om και ειπεν w | eiirev] pr ilia % m : +αυτοις fkEJL s S; 
+ ιοι>δι<? b Ι ειμί] pr ego H s : + ego 3L m | των εβραίων] Israel 
%™ j StSoo-pai u/xiy] ημιν διδοσθαι b: u/ti» παραδεδοσθαι 
(-διδωσθαι k) fkJL m | διδοναι S | om υμιν 1 | κατάβρωμα] 
καταβρωσιν ν : consummalionem u sm 

13 καγω] και ε-γω bfk | ερχωμαι b \ om το Sbfkmr | 



6 7 



χ 13 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β αρχιστρατήγου δυνάμεως υμών τοΰ avayyeikcu ρήματα άΧηθειας, καΐ δείξω προ προσώπου αύτοΰ 
όδον καθ' ην πορεύσεται καϊ κυριεύσει πάσης της όρινής, και ού διαφωνήσει των ανδρών αύτοΰ 
σαρξ μία ουδέ πνεύμα ζωής. *4ώς δε ήκουσαν οί άνδρες τα ρήματα αυτής, και κατενόησαν το 14 
πρόσωπον αυτής, κα\ ην εναντίον αυτών θαυμάσιον τω κάΧλει σφόδρα• Ρ^καϊ είπαν προς αυτήν 
τ $Σεσωκας την ψνχήν σου σπευσασα καταβήναι εις πρόσωπον τοϋ κυρίου ημών καϊ νυν 15 
πρόσεΧθε επϊ την σκηνήν αύτοΰ, καϊ αφ' ημών προπεμψουσιν σε εως παραδώσίν σε εις χείρας 
αύτοΰ. τ6 έαν δε στης εναντίον αύτοΰ, μη φοβηθής τη καρδία σου, άΧΧα άνάγγειλον κατά τα 1 6 
ρήματα σου, καϊ ευ σε ποιήσει. 17 καϊ άπεΧεξαν εξ αυτών άνδρας εκατόν, καϊ παρέζευξαν ιη — 

αύτη καϊ τη άβρα αυτής, καϊ ήγαγον αυτας επι την σκηνήν 'ΟΧοφέρνου. ι8 καϊ εηενετο 1 8 
συνδρομή εν τή παρεμβοΧή, διεβοηθη yap εις τα σκηνώματα ή παρουσία αυτής• καϊ 
εΧθόντες εκύκΧουν αυτήν ως ίστήκει εξω της σκηνής ΌΧοφερνου, εως προσήγγειΧαν αύτώ 
περί αυτής. τ ^καϊ εθαύμαζον επϊ τω κάΧΧει αυτής, καϊ εθαύμαζον τους υιούς ΊσραήΧ άπ 19 (t7 b -i8) 
αυτής• καϊ ειπεν έκαστος προς τον πΧησιον αυτοΰ Ύις καταφρονήσει τοΰ Χαοΰ τούτου ος 
έχει εν εαυτω γυναίκας τοιαύτας ; ότι ου καΧον εστίν υποΧειπεσθαι εξ αυτών άνδρα ενα, οϊ 
άφεθέντες δυνήσονται κατασοφισασθαι πάσαν την ηήν. 2 °καϊ εξήΧθον οί παρακαθεύδοντες ίο 
ΌΧοφερνη καϊ πάντες οί θεράποντες αύτοΰ, και ειση' /ayov αυτήν εις την σκηνήν. 2Ι καϊ 2 1 (19) 
ήν ΌΧοφέρνης άναπαυόμενος επϊ της κΧίνης αυτοΰ εν τω κωνωπίω, ο ην εκ πορφύρας καϊ 



1 3 opti>i)!B'' 1 IS παραδωσι S 

1 8 τη] pr πάση B ab | ειστηκει B ab (uid) | τροσηγγιλαΐ' S 



1 7 επεΧεξαν B b 
■21 κΧεινης B*S 



BANSb-hj-mprsuvwiniEiL^S 

(om αρχιστράτηγου δυνάμεως υμών 71) | αναγγειλαι Bu] aπay- 
γειλαι αυτω dgm(-TOv)ps: + αυτω f kCE3L 5m S : απαγγειλοι 
ANS rell | δείξω] δει£αι f kiL m : δειξαι aυτωb■. +αυτω dp<SMS> | 
om προ προσώπου αυτού dpCtlES | καθ ην] ev η m | (om 
πορεύσεται και 7 1) | πορεύσεται] πορεύεται b: πορευσει ν | 
κυρίευση b | (om πάσης 1\) | om και 3° — ϊωης dmp | δια- 
φωνήσει] διαφωνησοι ν : disperiret lL m : intercidat % s | των] 
pr εκ fkiL m | αυτού 2°] αυτών bfk: αυτής w 

14 ως δε] και ως (7i)lL s | om οι άνδρες lL m S' | (τα — 
αυτήν] ταύτα και ειδον αυτήν θαυμασιαν σφοδρά και είπαν ηι) \ 
αι /TTjs ι°] η ex corr Ν: ταύτα S | και ι" — ην] /acta est % m \ 
om και 1" dpd3L s | om και 2° kCE | om εναντίον αυτών dmp | 
θαυμάσιον Bdghprs] θαυμαστον Sb : θαυμαστή ν : om f k : 
θαυμάσια AN rell | τω καΧΧει] τη όψει ν : om S | τω] εν f k | 
om και 3° rnv | είπαν BANSchlruv] ειπον rell | προς αυτήν] 
αυτή b'dp 

15 έσωσα! fk | τη ψυχή r | σου] + σήμερον Ndghmps: 
+ ei! αγαθό? fk1L sl "S | σπευσασα] (κατασπευσασα 71): om m | 
καταβήναι] pr του fk | ει! ι° — κυρίου] 7rpos τον κν S | πρό- 
σωπον] pr το Ndgmps | (om και ι° — (ι6) ποιήσει 71) | om 
και 1° — αυτού 2° dmp | προσελθε] ecce 3L m | επι] εις τ \ 
προπεμψουσιν σε] mittemus tecum Έίΐί? \ προπεμψουσιν] 
ττεμψουσι eel | om εως παραδωσιν σε r | εως] και ν : +ον 
Nfk [ παραδωσιν BS] παραδωσειν h : παραδωσωσι s : αν 
παραδωσιν {-δυσ- b') b: παραδωσουσιν ANS c - a {-cri) rell | 
χείρας] pr tos cegjklw 

16 εαν δε] και εαν 1 | αν m | εναντίον] ενώπιον erv | 
αυτού] αυτή ν: om fk | φοβηθείς b' | τη κάρδια σου] pr ev ν 
(τη ex το) : om m3L m | την καρδιαν u | (άλλα] και 44) Ι αναγ- 
γειλον] referes ei % m : + αυτω b<E,WJL, s S> | om κατά mlUSi | 
ευ] ευθη Α | σε ποιήσει] ποιήσει σοι fk | σε] σοι 
dpw1L sm 

17 και ι° — αυτί;] παρελαβον δ αυτήν άνδρες ρ' m | και 
απ-Λεξαν] επέλεγαν δε dgpsC | απελεξαν B*S*] επέλεξαν δε 
Ν : ε;τελε{αντο f k : παρελε£αντο ν : επέλεξαν B b AS ca rell : 
elegerunt 1L sm | εξ] απ fk | παρέζευξαν] παρευξαν r: επεξευξαν 
ν I auTTjs] συν αυτή fk: +ci/m ea lL m | rryayov] Karrryayov f: 



perduxeruni H sm | αυτας] αυτήν cejlvwIE: om dp | εν τη 
σκηνή m | ολοφερνου] pr του S 

18 τη Β*] pr πάση B ab ANS omn CiL sm S | διεβοηθη yap] 
και διεβοηθη m : et innoluit % sm | διεβοηθη] διενοηθη u : διε- 
πεσε fk | (om και 2° — (19) αυτής 2" 71) | ελθοντες εκύκΧουν] 
ηΧθοσαν και εκυκΧωσαν fk | εκύκΧουν] ezreumdederunt 3L SIn [ 
αυτήν] αυτή dp | om ω! — αυτής 2° dp | ως — σκηνής] εξω ως 
ειστηκει επι την σκηνήν ν : stantem ante conspecium 3L m | ως] 
εως h : και m | ιστηκει] εστηκει b | εξω της σκηνής] ante 
tabernaculum (conspecium % m ) 3L sm | πpoσηyyειXav] τροι;γ- 
γειΧαν 1 : πpoσηyyελav ν : ανήγγειλαν m : αναγγειλωσιν f k : 
nunciaretur iL m | om περί αυττ)5 ϊ,™ 

19 εθαυμαξον I°] εθαυμασαν fkCIES | επι — auT^s 2 ] in 
mg et sup ras A a (a7ro) | om ε7τι — εθαύμαζον 2° A*f | om επι m | 
αυττ)! i°] + και τταρεδεχοντο (intendebant 3L m ) τουί λογου$ αυτΐ75 
οτι ήσαν άγαμοι σφοδρά k3L sm S | £0αυμα£ον 2°] fiau/iairav 
klES : laudabant % sm : om dmp | tous υιουι] filias ffi | απ 
αυττ;!] £tt αυτής Nbh: ει αυτί; dgps: in ea 3L S : om jmw | 
ειπεν] ειττον bdpvS : ειιταν Au : dicebant % m \ om 7rpos — αυτού 
m I os — εαυτω] qui habent 3L S | ος] ως dp | εν εαυτω] ev αυτω 
Nbdgmps: om 3L m | γυναικα$ post τοιαύτα? dgmpsiL m | om 
οτι— γην k | om ου S*dp | om εο-τιν S | υΐΓθλειιτεο-0αι] post 
αυτών Adpu : υττολιττεο-ρΌι Sc | ε{ αυτών] post άνδρα S : eis lL m | 
αυτών] pr ras (1) c | άνδρας fiL sm | ενα οι] ινα μη f 3L S : quia 
IL m Ι αφεθεντες] αφέντες dp : om iL m | δυνήσονται] post κατα- 
σοφισασθαι g : possunt %"' : om f | κατασο0ισασ9αι] σοφισασθαι 
m: (κατασοφισαι 71): καταψηφισασθαι u: superare H, s : in- 
uadere iL m : affligere (E 

20 εξηΧθοσαν fk | οι τταρακαρευδοντεϊ] omnes deseruientes 
3L sm : omnes ministri S | 01 i°] pr 7ravTcs fk | παρακαθευ- 
δοντε;] ταρακασε^οντε! dplE(uid) : τταρεδρευοντεϊ fk : παρεστωτες 
m Ι ολο^ερνη] pr τω dgps: ολοφερνει k: οΧοφερνου Nb | om 
και 2° — αυτού dp | αυτού] αυτω k | σκηνήν] + αυτού f kKiL sm 

21 της κλιν -ijs] της σκηνής (την σκηνήν b*) Nbdgmps | εκ 
του κωνωπιου u | κωνωϊτιω] κωνωπιωνι g: κωνοπειω d : κοινοπιω 
f | om ο ην w | ο] os g : ω mp* | om και χρυσιου b | om και 
■2° dfkplE I om και 3 dp Ι σμapayδωv fkuS 1 | πολυτελών] 



68 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



χι 7 



it. χρυσίου και σμαράγδου καϊ λίθων πολυτελών καθνφασ μίνων. 22 καϊ ανήγγειλαν αύτω Β 

(ij a , 20)23 περί αυτή';, καϊ έξήλθεν εις το προσκήνιον,καϊ λαμπάδες άρ<γυραΐ προάηουσαι αυτού. 23 ώ? 

δέ ηλθεν κατά, πρόσωπον αύτοΰ Ίουδεϊθ καϊ των θεραπόντων αύτοΰ, έθαύμασαν πάντες 

επί τω καλλει τοΰ προσώπου • καϊ πεσοϋσα επϊ πρόσωπον προσεκύνησεν αύτω, καϊ ηγειραν 

XI ι αυτήν οι δούλοι αύτοΰ. χ Και είπεν προς αυτήν Όλοφερνης ©άρσησον, ηΰναι, μη φοβηθης 

τη κάρδια σου• 'ότι iya> ούκ έκάκωσα ανθρωπον όστις ήρετικεν δουλεύειν βασιλεΐ Ν αβουχοδονοσορ 

ι πάσης της 'γης. 'και νυν ό λαός σου ό κάτοικων την όρινήν, εί μη εφαύλισάν με, ούκ αν ήρα το 

3 οορυ μου επ' αυτούς, άλλα. αύτοι εαυτοΐς εποίησαν ταύτα. 2 καϊ νυν λέγε μοι τίνος ένεκεν άπεδρας 

— απ αυτών και ήλθες προς ημάς• ήκεις yap εις σωτηριαν θάρσει, εν ττ} νυκτϊ ταύτη ζήση 

4 και εις το λοιπόν ^ού yap εστίν ος αδικήσει σε, αλλ' ευ σε ποιήσει καθα, γίνεται τοις 

(4) 5 δούλοις τοΰ κυρίου μου βασιλέως Ναβουχοδονοσόρ. 5 καϊ εΐπεν προς αύτον 'Ιουδείθ Δέξαι 

τα ρήματα της δούλης σου, και λαλησάτω ή παιδισκη σου κατά, πρόσωπον σου, καϊ ούκ 

6 avayyελώ ψεύδος τω κυρίω μου εν τη νυκτϊ ταύτη. 6 κα\ εάν κατακολουθήσης τοις λόyoις 

της παιδίσκης σου, τελείως πράημα ποιήσει μετά σου ό θεός, καϊ ούκ άποπεσεΐται ό κύριος 

(δ) 7 μου των επιτηδευμάτων αύτοΰ. 7 ζ»} yap βασιλεύς Ναβου-χοδονοσόρ πάσης της γης καϊ ζή 

το κράτος αύτοΰ, ος άπεστεϊλεν σε εις κατόρθωσιν πάσης ψυχής, 'ότι ού μόνον άνθρωποι 

δια σε δουλεύουσιν αύτω, άλλα καϊ τα θηρία τοΰ άypoΰ καϊ τα, κτήνη καϊ τα, πετεινα τοΰ 

ουρανού δια τής ισχύος σου ζήσονται Ναβουχοδονοσορ καϊ πάντα τον οίκον αύτοΰ. 



XI 2 ορεινην Β' | αλλ S 



23 καλλι Α 
3 νύκτα Α 



πολλών dp Ι καθυφασμενων] καθυφασμενον (κατ- k) Sb'c a! dfk 
p-vC3L sm S : non liquet e : καθυφασμενος g : οντι καθυφασμενω 
w: om m 

22 avtiyyeikov h | αυτής] ιονδιθ b | και 2°] δε άκουσας 
!kiL sm & Ι εξηλθεν] εξηλθον ρ: + de tabernaculo % m | προσ- 
σκηνιον k* I apyvpai] appai f: + multae ualde 3L m | αυτού] 
αυτόν b'A a! (uid) : αυτοκ (-του k) 7τολλαι σφοδρά και εισr|yayov 
αυτήν προς αυτόν fklL s : + et induxerunt earn ad eum JS 

23 (δε ηλθεν] διήλθε yi) | ηλθεν] εστη fklL^S | κατά 
πρόσωπον αυτου\>ο$ίιουδειθ\> \ ιουδηθ efmw | om rat i° — αυτού 
2° dp3L m I om €#ανμαο•αρ — και 2° 1L sm | άπαντες mw | (om 
επι i° — προσώπου 71) | προσώπου Β] 4-aur7)s ANS omn ffilE 
(uid)iS I om επι πρόσωπον % m | αυτω] αυτί; b* \ αυτού 3°] 
+ et tnirabantur omnes ad speczem uultus eius IL S 

XI 1 om αυτήν m* | ολοφερνης] pr 1 | θαρσησον] θαρση 
h: θαρσει dp: θαρσ.. m | μη] pr και SfkvE3L sm | φοβηθείς 
b'd Ι τη κάρδια] pr εν Ν : την καρδιαν m | om σου m | (om 
ε-γω 71) Ι εκακωσα] εκακοποιησα fk | όστις] ος e J ηρετικεν] 
ηρετηκεν dp : ηρετικειν (-κην b' a ^*) b : ηρετισεν (-τησεν u) Afu : 
ηρετισατο km: ηθέλησε 1: ηκεν S | δουλεύειν] pr τον f: (om 
44) Ι βασιΚει ναβουχοδονοσορ] ναβουχοδονοσορ (+ τω w) βασιλει 
(-λεως k) fkw(E1EiL sm S | βασιλει] pr τω bdgmps | ναβου- 
χοδονοσορ] ναβουχοδονοσωρ r : post yης b (-νοσσ- b) \ πάσης] 
pr τω κυριω dgmps 

2 (om νυν η ι) \ ο 2° — ορινην post με S | ο κάτοικων] οι 
κατοικουντες Ndfgkmps!EIL m 5) | εφαυλισεν AdgsiL scm | επήρα 
ν | αυτούς] αυτοις r | om άλλα — ταύτα (7 i)3L m | εαυτοις] post 
εποίησαν fk(£3L s : εαυτούς h \ ταύτα] αυτά u 

3 ένεκεν Bbgkv] ένεκα ANS rell | απεδρας] απεδρασας Sf : 
επεδρας S | ήλθες] ς int lin d a : ηκεις ν | ηκεις — σωτηριαν] εις 
σωτηριαν yap ηκεις b3L m | σωτηριαν] + animae tuae 3L S | (om 
θαρσει — ταύτη 7 1 ) Ι θαρσει] θαρση bkru: θαρσ.. m | 
ζήση] (pr και ηι): pr ζωη S: ζης fk | om και 3° — 
λοιπόν dp 

4 ου yap] και ουκ #Ε: ουκ V | ος] ως k | om αλλ ευ f | 
σε ποιήσει] ποιήσω σοι fS | σε 2°] σοι dmpvwiL• 51 " | ιτοιησω 



4 ποισει S* | yειvετaι S 

BANSb-hj-mprsuvwffl:iE3L sn 'S 

bdgmpsiL SIn I om καθα — ναβουχοδονοσορ dp | καθα — δουλοις] 
ως δου\. . . m | yιvεrai] και b : feci 3L m | om του ί \ βασιλέως 
ναβουχοδονοσορ] ναβουχοδονοσορ του βασιλέως w : om f lL sm ^ | 
βασιλέως] pr του Sbc a? u: om ghs | ναβουχοδονοσορ] ναβουχο- 
δονοσσορ b : ναβουχοδονοσωρ h a : om m 

5 om προς αυτόν dp | om προς b* \ αυτόν] ολοφερνην b \ 
ιουδηθ efmw | δεξαι] άκουσον m | ρέματα] + μου ν | της] pr 
τταρα f I om σου i° m | om και 2° — σου 2° 3L cm | λαλεισω m | 
7 παιδισκη σου] η δούλη σου Nghrs : om dmplE | κατά 
πρόσωπον] έμπροσθεν m | om και 3° — ταύτη dp | ουκ avay- 
7^λω] ουκ ayyελω m : ου κaτayyελω b | εν — ταύτη] την ννκτα 
ταυτην ν : om εν m 

6 κατακολουθησης] κατακόλουθησεις ί * : ποισθεις m | της 
παιδισκης σου] μου kiL scm ,S 1 της] τοις r [ παιδισκης] δούλης 
bl Ι τελείως πpayμa] τελειώσεις πάντα εν ταις χερσι σον α 
k3L s tS(uid) : consummabo omnia hi manu tua quae 3L m | om 
τελείως dp | πpayμa ποιήσει] πpayμaτευσετaι b | ποίηση Ν* | 
μετά σου post θεός fkviL sm | και ι° — αυτού] om (7 i)3L c | 
αυτού] + εως ξη k1L s S 

7, 8 om k 

*7 ζη i° — ναβουχοδονοσορ ι°] ξη yap ο ναβουχοδονοσορ ο βασι- 
λεύς \>'(ίη yap ο bis scr)3ES : quoadusque pro te sciet Nabucco- 
donosor (rex) iL m | βασιλεύς] pr A^cejlruvw: post ναβουχο- 
δονοσορ i° Nf(£iL s Ι ναβουχοδονοσορ i°] pr dp: σ ex ρ m : 
ναβουχοδονοσσορ b: post yης Au | πάσης i°] pr ο /3ασιλ«« b: 
pr ο κύριος dgmps | om της i° m | om και ι" — ψυχής dpS c | 
om και i° — αυτού i° m | πάσης ψνχης] omnium inimicorum 
3t nl Ι ψυχης]της yης\){$.mz\%l l •. (717s 71) | άνθρωποι] ανος u | 
δια σε] per te 3L S : om b* | ire 2 ] σου w: om f j δουλεύουσιν] 
δουλευσονσιν defmpv3£3L s ^ : δουλευσωσιν b' : δουλ^υιτει u | αυτω] 
pr εν u I om και 3° — αυτού 2° % c,,t \ om και 3° — ουρανού m | 
(om δια 2° — (8) 717 7 1) | om δια 2° — αυτού 2° dp | δια 2°] 
pr και blL s | ^ιΓονται] ζησεται bf * : scient S> : sciet iL sg | 
ναβουχοδονοσορ 2°J pr οτι f: pr e7ri AS c - a cegjlmr(-i7iijp)s-w3E : 
ναβουχοδονοσσορ b | 7ται>τα τον οίκον] πας ο οίκος bit 9 : om 
7Γα^τα m 



69 



XI 8 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β 8 ήκούσαμεν yap την σοφίαν σου καϊ τά ττανονρΎβνματα της ψυχής σου, καϊ άνηγγεΧη 8 (6) 

πάστ] ttj yfj οτι συ μόνος άβαθος εν πάση βασίΧεία καϊ δυνατός εν επιστήμη και θαυμαστός 
εν στρατεύμασιν πολέμου. 9 καϊ νυν λόγο? ον εΧαΧησεν Άχιωρ iv τή συνεδρεία σου, 9 W 

ήκούσαμεν τα ρήματα αύτοΰ, ότι περιεποιήσαντο αυτόν οι άνδρες ΒαιτυΧουά, καϊ άνηγγειΧεν 
αυτοΐς πάντα όσα εξεΧαΧησεν πάρα σοι. το διό, δέσποτα κύριε, μη παρέΧθης τον Xoyov ίο — 

αύτοΰ, αΧΧά κατάθου αυτόν εν τη καρδία σου, ^ότι εστίν άΧηθής• ου yap εκδικαται το (8) 

yέvoς ημών, ου κατισχύει ρομφαία eV αυτούς εάν μη άμάρτωσιν εις τον θεόν αυτών, "και 1 1 (9) 
ννν 'ίνα μη yii^Tai ο κύριος μου εκβοΧος καϊ άπρακτος, επιπεσειται θάνατος επϊ πρόσωπον 
αυτών, και κατεΧάβετο αυτούς αμάρτημα εν ω πapopyιoΰσιv τον θεόν αυτών, οπηνίκα αν 
ποιήσωσιν άτοπίαν. 12 επεϊ yap εξέλειπεν αυτούς τά βρώματα καϊ εσπανίσθη πάν ύδωρ, ΐ2 (ίο, 1 1) 
εβουΧεύσαντο επιβαΧειν τοις κτηνεσιν αυτών, καϊ πάντα Οσα διεστείΧατο αύτοΐς ό θεός 
τοις νόμοις αύτοΰ μη φayεϊv διέγνωσαν δαπανήσαι. τ $καϊ τάς άπαρχάς του σίτου καϊ τας 13 (12) 
δεκάτας του οίνου καϊ τοΰ έΧαίου, ά διεφυΧαξαν άyιάσavτeς τοις Ίερεΰσιν τοις παρεστη- 
κοσιν εν ΙερουσαΧημ απέναντι τοΰ προσώπου τοΰ θεοΰ ημών, κεκρίκασιν εξαναΧώσαι, ων 
1ϊ S ούδε ταΐς χερσϊν^ καθήκεν αψασθαι ούδένα των εκ του Χαοΰ. Ι4 και άπεστάΧκασιν εις 14 



8 πανουργηματα B ab | 
1 1 επιττεσειται] pr και 1 



και 2°] pr α B ab ( uid ) 
B a I παροργιουσι S 



9 συνέδρια B ab AS 



10 κατισχυι A 
12 εζεΧιπεν B b 



Β AN (S )b-hj-mprsuvw(5;iiIL sm & 

8 -ηκουσαμεν — σοφίαν'] και επι τη σοφία m | σου ι°] αυτού 
dp j τα — πόλεμοι'] τη στρατεια σου m | τα — ψυχής] astutiam 
1L S : adinuentiones lL m | πανουργηματα B ab Ahr | της ψυχής 
post σου 2° i \ και i°] pr α B ab ( ui<1 )ANhru: quae C: om 
dgps I αναγγελει f | α7ασο? — και 3°] dominns in regno eius 
%, m I om πάση 2° flL s | βασιλ€ΐα] pr τη AbcehjlruvwSi | om 
και 3° — επιστήμη dp | δυνατοί] θαυμαστός f3L£ m JS | om εν i° 
bv Ι ιπιστημη] militia belli 3L S | θαυμαστός] δυνατός bf iL em S | 
εν στρατεύμασιν] ev στρατευματι w : ev στρατηγημασι f : militiae 
31 m Ι στρατεύμασιν πολέμου] prouidenlia et laudabilis in disci- 
plina 1L S 

9 νυν] + κύριε μου fklL'-S : +domine 3L m | \oyos ον εΧαΧησεν] 
ον ελαΧησε Xoyov fk j \oyoς Bh] Xoyov b: Xoyoς σου S* : pr 
ANS' rell | ον] ν ex corr m a | ελαλησεν] locutus es ad % s \ 
om ff g Ι ηκουσαμεν] + yap dgmps | om τα ρήματα αυτού 1L S | 
om οτι — σοι k | οτι]οτετ: και(7ΐ)1Ε: om dgp | περιεποιησαν 
f I om οι άνδρες 3L m | βαιτυλουα] βετυλουα fw : βαιτουλουα Sr : 
βετουΧουα cejl: βαιτουλεια b : βεστηλουαν: in Bethulia li, sm | 
om και 2° — σοι dp | om αυτοί? h | τταντα — σοι] omnia uerba 
tua 1L C I om πάντα m | οιτα] + δη w | εξεΧαΧησεν] εξελαΧησαν 
Ν : εΧαΧησεν Sbfgm : εΧαΧησεν αυτός lw : 4- αυτός cej | σοι] 
+ και παντας τους Xoyoυς σου b 

10 διο] διότι S* : δη Au | om δέσποτα κύριε k | (om κύριε 71) j 
παρεΧθης] παριδης f | τον Xoyov] των Χογων r: uerba IL m | 
κατα#ου αυτόν] sinl 3L m | κατασου] εθου m j αυτόν] αυτών τ: 
(om 71) I om τη e* | εστίν] post αληθής cejlvwIL s : εισιν r | 
αΧηθει ι | om ου ι° — ημών k | ου ι°] ουδέ dp | εκδικαται 
εκδικατε N*h : εκδικείται b'g a muvw : εκδικηται b: εκδαπαναται 
e b : εκδαται e* | ^ενος] έθνος 52) | ημών] + ουδε κατισχυεται 
το yεvoς ημών b | ου 2° BNhruv] οϊ Α: + yap cejklvv : ουδέ 
S rell !EU' cm S | κατισχύει] post ρομφαία dp : ισχύει ceg*jlw | 
επ αυτούς] επ αυτοιςνη : το γένος ημών k | επ] απ u | eav] αν f : 
ei cejlw | εις] προς b' | om τον 2° fk 

1 1 om μου c* | om εκβοΧος και dfmpJL m £ | εκβουΧος N a! | 
απερακτος Ν* | €ττιτϊσ6ΐται B*NS*h] pr γνώθι οτι b: και 
ϊτ£0*6ΐται ηι : και επεπεσε w : επεσεν ί k : pr και B a AS c,a e(-7;rai 
e*) rell: ecce enim cecidit 3U s ) m | 0a»aTOs] pr ο fk | επι 
πρόσωπον] επι προσώπου ASru : προ προσώπου fk3L m : super 



1L S Ι αυτών ι°] αυτού ν: illos 1L S | και κατελα/3βτο] κατεΧαβε 
(-ταλ- s) yap dgmps: om και ν | κατελα/3Ετο] καταΧαβετω 
(-το N*h) Nh: καταλαβειται r: καταΧαβοι Au | αμάρτημα] 
+ μέγα fk3L sm JS | ω] τω S* | ττα/ιοργιουσιΐ'] παροργιωσιν Ν : 
παροργησουσι ν : παΐΌυργιουσι S : exacerbauerunt lL sm | τον θεον 
αυτών] dominum deum (om 5L m ) suum iL sm : αυτοκ f : + μεγαΧως 
h | οπηνικα — ατοπιαν] mox enim (om IL m ) utfecerint(-runl% m ) 
illud ( + erunl tibi in consummationem 3L S ) 3L sm : om fm5L c | 
οπηνικα] ηνικα k | εαν ASbcejruw \ ποιησουσιν dp | aro7riav] 
αυτό k,S 

12 yap Bfkm] om ANS rell E& | εξεΧειπεν Β*] εξεΧιπεν 
B b fk5£(uid)3L cni : εξεΧειπον m: defecerunt 3L S : παρεξεΧειπεν 
ANhlru : παρεξεΧιπεν S rell | αυτού?] αυτοί? lwiL s : in eis Hu m \ 
τα] pr και ν | βρωματα BSbfhk] αρώματα αυτών dp: +αυτωι- 
AN rell UE j εσπανίσθη παν ύδωρ] ablatas sunt ab eis aquae 1L S | 
εσπανίσθη] εσπανισθησαν ν : ablate sunt eis !L m : ουκ ην m : 
-r απ αυτών fkJS(uid) | παν] το f: om mv1L m S | εβουΧεύσαντο] 
pr και wlE(uid): pr ο uv : et uolebant 3L m : om b | επιβαΧειν] 
επιβαΧΧειν su : φαγειν ηιΙΕ ] tois κτηνεσιν αυτών] pecorum 
sanguinem et hunc ipsum bibere 3L m | κτηνεσιν] κτησιν S* | 
αυτών] + et bibere sanguinem eortim it s | om πάντα m [ 
διεστεϊΧεν f km j om αυτοί? m | θεός] + αυτών 13E | τοι? νομοις 
αυτού] post φαγειν f k : απο του νομού αυτών ν: in lege 3L cg : 
om IL sm | tois 2° BASf ku] pr εν Ν rell Ι£ | αυτού] αυτών mlE | 
μη corr ex διεγν e a | φαγειν] φάγει h* : φυγείν j: + αυτούς 
dgmps | δαπανήσαι] δαπανεισθαι e: {ποιησαι "]ί) 

13—15 om k 

13 om και ι" — ε£αναλωσαι !L m J (om τα? i°, 2° 71) | om τας 
δεκατας f3L sc s,S | (om του i°, 2°, 3 71) | δέκατα?] SeKara A* : 
δεκτά? Ν | (a — η^ιων post α^ασσαι 71) | om a A | διε^υλαξαν] 
διεψυλα^ αντο ν : e^uXa^avjw: coiistituit 1L S £ | αγιασαι Ndfgmps 
3L se S Ι τοις i°] pr πασι f1L s | παρεστηκοσιν] Λ -altario 3L S | om 
ev bf Ι {θεού] κυρίου j ι) \ κεκρικασιν]κεκριμασιν h: cogitauerunt 
!L sg Ι αναλωσαι g | ουδέ] ουδ εν A : ουδέν αυτοις f | post χερσιν 
excidit fol in S | καθηκεν] καθηκει celrv: licet 3l s s | a^a<r0ai] 
ψαυσασθαι g | om ουδενα — λάου (7 r)IL m | ουδενα των εκ] 
υδάτων ν | των εκ] εκ των eel : τον εκ d : om των ρ 

14 απεσταΧησαν m | ει?] pr και fS | οτι — κατοικουντε?] 



70 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



XI 23 



(-3) 
(-4) 

On 

(■6) 

(17) 
(18) 

(•9) 
(«0 

(») 



Ιερουσαλήμ, οτι και οι εκεί κατοικοΰντες εποίησαν ταΰτα, τους μετοικίσαντας αύτοΐς την Β 
ΐ5 άφεσιν πάρα της γερουσίας. *5 «at εσται ώς αϊ» άναγγείΧη αύτοΐς καϊ ποιήσωσιν, δοθή- 
ι6 σονταί σοι εις οΧεθρον εν τη ημέρα, εκείνη. ι6 6θεν έγώ ή δούλη σον επιγνοΰσα ταΰτα πάντα 

άπεδρων απο πρόσωπον αυτών, κα\ άπέστειΧεν με 6 θεός ποιήσαι μετά, σον πράγματα εφ" 
17 oh εκστήσεται πάσα η γή όσοι εάν άκούσωσιν αυτά. τ 7'ότι ή δούΧη σου θεοσεβής εστίν, 

και θεραπεύουσα νυκτός καϊ ημέρας τον θεον του ουρανού• καϊ νΰν μενώ παρά σοι, κύριε 

μου, και εξεΧεύσεται ή ΒουΧη σου κατά νύκτα εις την φάραγγα καϊ προσεύχομαι προς τον 
ι8 θεόν, ^^καϊ ερεΐ μοι πότε εποίησαν τά αμαρτήματα αυτών. ι8 καϊ ελθοΰσα προσανοίσω 

σοι, και έξεΧευση συν πάση τη δυνάμει σου, καϊ ουκ εστίν ος άντιστήσεταί σοι εξ αυτών. 
ίο, τ!} καΙ άξω σε δια μέσον της 'Ιουδαίας εως του εΧθεϊν απέναντι ΊερουσαΧήμ, καϊ θήσω τον 

διφρον σου εν μέσω αυτής, καϊ άξεις αύτοίις ώς πρόβατα οϊς ούκ εστίν ποιμήν, καϊ ου 

γρύξει κύων τη γΧώσση αύτοΰ απέναντι σου• ' l6 >oTt ταΰτα έΧαΧήθη μοι κατά πρόγνωσίν 
ίο μου καϊ άπηγγέΧη μοι, ^ καϊ άπεστάΧην άναγγειΧαί σοι. 2 °ΚαΙ ηρεσαν οι Χόγοι αυτής 

εναντίον ΌΧοφέρνου καϊ εναντίον πάντων τών θεραπόντων αύτοΰ, καϊ έθαύμασαν επϊ τη 
■2 1 σοφία, αυτής καϊ είπαν 21 Ονκ 'εστίν τοιαντη <γυνή άπ' άκρου εως άκρου της γης, εν καΧω 

22 προσωπω καϊ συνεσει Χογων. 2Ζ και ειπεν προς αυτήν ΟΧοφέρνης Εδ έποίησεν 6 θεός 
άποστείΧας σε έμπροσθεν τοΰ Χαοΰ, τοΰ γενηθήναι εν γερσϊν ημών κράτος, εν δε τοις 

23 φαυΧίσασι τον κύριον μου άπωΧεια. 23 και νΰν αστεία ει συ εν τω εϊδει σου καϊ αγαθή εν 

23 αστια Α | ειδι Β* 



quae ibi lL m | om εκεί h | εποίησαν] πεποιηκασι f | ταύτα] τα 
αυτά 1 : outus vC : omnia haec 1L S : om IL cm : + πάντα f S | 
tous — γερουσία?] qui transtuhrunt in relationem senioribus 3L S : 
qui abstulerunt eis inlationem a senioribus 3L^ : ut daretur eis 
permissio a senioribus GC : om 3L m [ tous μετοικισαντας] τοις 
μετοικησασιν b : τοις μετακομισασιν w : τον μετακομισαντα ν | 
μετοικισαι /Tas ΒΑ] μετοικησαμταϊυ. : μeτaκoμισovτascgs 3 ■*(&{\ιid) : 
μετακομισαντας (-μησ- hi) Ns*(uid) rell 3ES | aurois] auTous b | 
την] pr Χαβοντες b | αφεσιν] εφεσιν Ν | πάρα] περί f | της] 
τοις m 

15 έσονται cejlvw | ως — ποιήσωσιν] cum nunciatum fuerit 
mox ut fecerint 3L S : ut cumfecerit haec 3L ra | ως] εως cejlvw : 
om u* I ae] εαν Abu : om cefhjlmvw | αναγγειλη] αναγγελη 
N a? hu: αναγγελει N*ceflv: avqyyeKei. r: απαγγειλη dp | 
ποιησουσιν cefgjlvw | δοθησονται] διαθησονται ν : dentur 3L m | 
om σοι Ndfghmps1L cn> | om εν dgmps 

16 όθεν] et IL cm | (om επ^νουσαταντα πάντα 71) | yvovcram t 
ταύτα post πάντα w | πάντα aTeSpwv~\fugi^L u >& \ απεστείλε»» — 
αυτά] imperauit mihi dominus ut hoc fecissem quod cum audierint 
mirabuntur et laudabunt !L m | πράγματα] πpayμa fjkvwlES : 
hanc rem IL S | (φ <"s] in qua iL s | 01s] ψ u : ω f klEU | 
(κστ-ησονται Ν | όσοι — αυτά] om dp : quae audierit ea IL S | 
όσοι] oinves fk | av cegjlmrsvw | αυτά} ταύτα Nu 

17 οτι] pr και Ν | Αεοσεβειι Ν* | (στην b \ και Bepa- 
πευουσα'] oralis iL s | om και i° k | θεραπευονσα — θεον ι°] 
dilegit dominum 3L 1 " Ι ημέρας και vvktos bdmpslES | (om του 
ουρανού ηι) \ σοι] σου 1 | κύριε μου~] dominum meum IL S : om 
iL m : om μου fklE | om σου 2° b* \ om κατά νύκτα 3L m | om 
την k Ι προσευξομαι] προσευξωμαι Ν* : προσεύχονται e*(uid) : 
adorabo 3L m | 7rpos τοκ αεον\ dominum lL cm : +coe!i<S, \ ερεϊ] 
αναγγβλει Abcefjkluvw : indicabit iL sm | ποτέ] τι ν | εποίησαν] 
(post αυτών 71): ποιησουσι bIL s : ποιήσει fk | το αμάρτημα 
fklEE^A' Ι αιτω^] hunc iL m 

18 εξελθουσα ν | προσανοίσω σοι] προσανοισωσι dp :+ αυτό 
k Ι προσανοίσω] ανοισω m: προσανυω (προσμηνυσω f m ^) αυτό f : 
nuntiabo <&: indicabo Mud (om iL m ) IL sm | om και 2° c | 
εξελενση] + συ r | συν παστ;] ν ex corr Ν : συμταση 1 : εν (ex 
corr b) πάση b: ev fk3L sm S | om τη cejlvw | om σοι 2° f | 
(om εξ αυτών 71) | εξ] απ lr 



BANb-hj-mprsuvw(S;!EE SI "S 

19 αξω]α|ιωε*1ι: εξοισω e b | (σε] + eis outous 44) | μέσου] 
μέσης fk | om της — απέναντι i° lL cm | (louoaias] ιδουμαιας Ji) \ 
om του ελθειν απέναντι dp | om του m | ελθειν] -τσε b5 : 
+ με fkiL s j απέναντι ι°] απεναντιον ν ( και 2° — αυτή?] om 
lL cm Ι θησω] θησεις blE : θεισης m j τον διφρον post σου i° f k | 
διφρον] θρονον Ndgmprs | αξεις] a ex corr d a : e%eis f IL C : prae- 
dabis iL m | om και 4° — οτι m | ypufai] τρυξει w : βρυξει fhu | 
την γλωσσάς ν | τη] pr ev f k : de 3L cm ( y\ωττη gs* | om 
αυτόν fk | (απέναντι 2°] απεναντιον 44) | om οτι — σοι dp | οτι] 
και τι f: om Ngs | ταύτα ε\αληθη post μοι i° Acejluvw | 
ελαληθη] post /ιοι i°% m : εμηνυθηύί: ostensa sunt IL S | μοι i°] 
μου f* I (om κατά πpoyvωσιv μου 71) | om μου — μοι 2° b3L m ( 
om και aπηyyε\η μοι fkuIiAS | aπηyyeλη] aπηyyειλe m : 
αΐΊ)γγελ7) (-λει lr) Acejlrvw | απεστάλην] ηλθον k | avayyει\aι] 
pr του k : απα7γειλαι bgjmrsuw 

20 αυτής I°] ιουδιθ b: haec IL cm | εναντίον ι°] έναντι Ν: 
ενώπιον fkv | (και 2° — θεράποντων] συν tois θεραπουσιν 71) | 
εναντίον πάντων] om dfkmp: om πάντων gsu3L sni | (των] pr και 
44) | θεράποντων] +αυτων Ν*: +των N a? | (om και 3° — 
αυτή? 2° 7 1) | eπιτη σο0ια] in specie etin sapientia IL S : om επι m | 
τη] pr τω καλλει και fk& | aurijs 2 ] mulieris iL cm | ειποι/ 
bdejmpvw 

21 ουκ] pr οτι f: pr e>> παστ; tij γΐ( Ν | εστίν] + σοι m \ 
απ — yης] εν ολει τη yη m : om IL cm : om απ — άκρου 2° h | απ 
άκρου] a cacumine montium 3L S | απ] επ f | άκρου ι°] +της 
yης NgsffiES: +yης bdp \ (om εω$ άκρου 71) | της yηs] om 
dpS 1 : om της b | καλώ προσωπω BANhu] καλλει προσώπου 
rell C3E3l E S : uultu iL s : jr/««« % m : specie et facie iL c | λογού b'g 

22 προ5 αυτήν] αυτή bdfkp \ ολοφερνης] pr ο 1 | ευ] σε e: 
a b' I ο 0εοϊ] ώ;«ί C««i 3L m | απόστειλα!] qui misit % sm \ 
(σε] σοι 236) | έμπροσθεν του λάου] a filiis plebis tuae1L s | του 
ι»] pr των υιών fk3L cm JS | λάου] +σου fkJL^S | γε^βι/και] 
yεvvηθ■ηvaι m : yevεσθaι b | e>< χερσιν ημών] post κράτος b : e» 
if/UK klL™S : ev υ/Λΐκ f | om εν 2° — απώλεια dp | tois] Tais e* | 
τον κυριον μου] μου τον κυριον m : nos 1L S j απώλεια BAu] εις 
απωΚειαν b': απωλειαν Nb rell: om IL m : -Vquia abominati 
sunt me et dominum 7neum Nabuchodonosor it 5 

23 (αστεία — και 2°] συ 71) | αστεία post συ i° fk3L sm | ει] 
post συ i° lmv: om fkIL™ | συ ι°] συν u | om 



efku 



71 



XI 23 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β τοις λόγο(•9 σον οτι εαν ποίηση καθα, εΧάΧησας, ό θεός σου εσται μου θεός, καϊ συ εν οϊκψ 
Ναβουχοδονοσορ βασιλέως καθήση, καϊ εση ονομαστή -πάρα πάσαν την yrjv. 'Και εκεΧενσεν ι χιι 

εισα^α^εϊν αυτήν οΐι ετίθετο τα άρ^υρώματα αύτοΰ, καϊ συνεταξεν καταστρωσαι αύτη από των 
όψοποιημάτων αύτοΰ και τον οϊνου αύτοΰ π'ινειν. 2 καϊ ειπεν Ίονδείθ Ού φάηομαι εξ αυτών, ίνα 2 
μη ηένηται σκάνδαΧον, άΧΧ' εκ των ηκοΧουθηκότων μοι χορη^ηθησεται. $καϊ ειπεν προς αύτην 3 
'ΟΧοφέρνης Έαν δε έκΧ'ιπη τα. μετά, σοΰ οντά, πόθεν εζοίσομεν σοι δοΰναι όμοια αύτοϊς ; ού jap 
εστίν μεθ' ημών εκ τοΰ έθνους σου. ^καϊ ειπεν Ίουοεϊθ προς αυτόν Ζη ή ψυχή σου, κύριε 4 (4) 

μου, οτι ού δαπανήσει ή δονΧη σου τα οντά μετ εμοΰ εως αν ποίηση εν χειρι μου ά εβον- 
Χεύσατο. $καϊ ηηάηοσαν αύτην οι θεράποντες ΌΧοφέρνου εις την σκηνην, καϊ ΰπνωσεν 5 
μέχρι μεσονσης της νυκτός• καϊ ανέστη προς την εωθινην φνΧακην, 6 καϊ άπεστειΧεν προς 6 (j) 
ΌΧοφέρνην Χεγουσα Έπιταξάτω 8η ό κύριος μου εάσαι την ΒούΧην σου επϊ προσενχην 
εξεΧθεΐν. 7 καϊ προσέταζεν ΌΧοφέρνης τοις σωματοφύΧαξιν μη διακωΧύειν αύτην. καϊ η (6) 
παρεμεινεν εν τη παρεμβοΧη ημέρας τρεις' ' 7 '«αί έζεπορεύετο κατά νύκτα εις την φάραγγα (y) 

ΈαιτυΧονά, καϊ εβαπτιζετο εν τη παρεμβοΧη επϊ της πη»/ης τοΰ ύδατος. 8 καϊ ως ανεβη, 8 (β) 
εδεετο τοΰ κυρίου θεοΰ ΊσραηΧ κατευθΰναι την όδον αυτής εις ανάστημα των υιών τοΰ Χαοΰ 
αύτοΰ. ^ καϊ εισπορενομένη καθαρά παρέμενεν τη σκηνή, μέχρι ού προσηνέ<γκατο την g (9) 
τροφην αυτής προς έσπέραν. ΙΟ Και έηένετο εν τη ήμερα, τη τετάρτη εποίησεν Όλο- ίο (ίο) 



XII 2 άλλα Α 



3 οντά μετά σον Β ? 



4- χειρει Β* 



9 μέχρις B ab 



BANb-hj-mprsuvwClEiL^'S 

om σον ι° 3L sra | om σον 2° % cm | om οτι lL m | ποίηση 
BN aI ih] ποιήσει N*b'• ποιήσεις Adpr: ττοιηση! rell Ά : feceris 
3L sm | καθα ελαλι;σα5 post σον 3° b | καθα] + και v*(uid) | 
εσται] εστίν f ] μου] μοι jlvw(£ : εμον f | σν 2°] σοι bj | 
ναβονχοδονοσορ] ναβονχοδονοσσορ b : post βασιλέως ANcehjl 
(-<ro>f>)ruvwC: om fk3L sra S | βασιλέως] pr τον b : om dgmpslE | 
καθηση] καθιση fku a 'v: καθησεις b'l : καθίσεις eg: (om 71) | 
/cat 4 ] pr και εσται ονομαστού το όνομα σου ν: (om 7 1 ) Ι 
ονομαστή] ονομασθη m* : ονομαστι ρ | (πάρα — yqv] και με•γαλη 
7ΐ : om την 44) 

XII 1 {εκελενσεν] εκαλεσεν 52) | aya -γειν η» | ετίθετο] 
απεθετο b : reponebant 1ί/ η1 : ετέθησαν ί \ τα αρ•γυρωματα] το 
αρ~/νρωμα kv: argentum 3L sm | αντον ι°] +οι παίδες αντον 
f3L sm Ι συνεταξεν] dixit <& : (om 71) | καταστρωσαι BAbfkru] 
στρωθηναι m : καταστρωθηναι Ν rell 1L sm | αντη] αντην Au : 
αντον m J απο] pr και δούναι αυτή b3L sm £S(uid) | (οψοποιη- 
ματων] όψων 71) | του] pr απο dgmpslL sm (uid) : (om 71) | om 
αυτού 3° m | πιειν Abcefgjklruvw 

2 ιονδειθ] ιουδι;»' efmw : om b | φα•γωμαι Nbew | εξ] 
απ fk Ι αυτών] -yneque bibam 3L S | -γενηται] •γενη k: +μοι 
Ν(αι ex corr)b'(-JOiTai)idghmpsfL s £ | σκανδαλον] pr εις 
N3L S : +τω κυριω μου u | των ηκολουθηκοτων μοι] de-his 
(ex eis IL m ) quae mecum sunt Ii, snl : των εμων m : om μοι f kr | 
χορττ^ηθησεται] χορηγηθησομαι NdgpsviE: φα•/ομαι mJL sn ': 
χορ^ει μοι k : + μοι bf 

3 και ειπεν] είπε δε ρ | om προς αντην dp | ολοφερνης] 
pr ο 1 | αν m | om 5e A1L S | εκλειπη ANdhjlmpu | τα — ορτα 
Β*] μετά σου τα οντά {: τα οι/τα μετά σου Β'ΑΝ rell | εξοισομεν 
Bdgps] εξοισωμεν h : ευρειν m: εξομεν AN rell S(uid) : habemus 
3L sm Ι σοι post δούναι mvlL sm | (om όμοια — σον 2° 71) | om 
όμοια αυτοί! mvIL cm | όμοια] pr τα Abg | αυτο«] αντης bd* : 
αντων cejw: om 1 | εστίν] + ανός fkiL• 5 j εθνονς Β] λάου f k3L s : 
■γένους AN(-i>ou Ν*) rell iL c e"• | σου 2°] aliquid "Of : +ος έχει 
τοιαύτα fk3l sm j& 

4 ιουδειθ] post αυτόν cu : ιουδηθ efmw | om 7rpos — σου i° 
fk I om προς αυτόν dlpJLejS | σον ι°] μου ν | om οτι km | 
δα7τανι;σ£ΐ] η, ει ex corr p(uid) : δαπανήσω ν : μη δαιτανηστ; 1 : 

finit 3L m Ι τα — Εμού] ταύτα τα%<- \ εμού] αυτΐ)5 fk3EiL 5m <S | 
om αν fk | ποίηση Bh] ποιήσει ο θς b'dp: 7τοιι;σει κς rv: 



ποιήσει κς ο θς N*f: +0 θς ig a! msEE sra S: +κς ο θς N a! : 
+ η δούλη σον ο θς g* : + κς A rell : faciam CE | εν ex corr b* | 
χειρι] pr τη m | ε/3ουλευσατο] cogitaui (!DiL sm ^ 

5 (omitai ι — ολοί>ερνου7ΐ) | i;7a7ovbkmw | om αυτήν e | 
ολο0ερνου] αυτού fk3L cni | {εις] pr και απηλθεν 71) | υ7τνο;σαν 
b I M^XPO ' sup ras ν: εως m | μεσονσης της ννκτος] μεσονυκτίου 
m Ι μεσουσης] σ 2" ex τ ν : μέσης f k | om της Af kr | ανέστη] 
+ ιονδιθ b Ι προς — φνλακην] ante lucem IL sm ] 7rpos] περί 
Au 

6 επιταξατω] επεταξατο f* : επιτάξω j : επιταξον w : ταξατω 
m I om δη dfkpiC | (ττ;ν δούλων σου] με η ι) \ δονλη b \ επι 
προσενχην post εξελθειν AbulL sm | επί] εις m | προσενχην] 
pr την fk | om εξελθειν k!L g 

7 επεταξεν cejlw | ολοφερνης] pr ο 1 : om dp | κωλνειν m | 
παρεμεινεν] περιεμενεν f k : εμεινεν m : + ιουδιΟ b | (om εν τη 
παρεμβολή ι° 71) | επορενετο dp | κατά ννκτα] post βαιτνλονα 
(βετνλωα ί: βατυλωα]ί) fk: την νύκτα Nbdghmps | βαιτνλονα] 
βετνλονα \ν: λετυλουα ν: βαιτονλονα r: βετονλονα cejl : jSai- 
τουλεια b : Bethuliae iL s : om JL m | εβαπτιζετο] ελονετο m | 
ev τη παρεμβολή 2°] post υδατο* cejlw: om mS: +ημεραις 
τρεις r | παρεμβολή 2° — πη-γης] πη-γη fkJL• 5 " 1 | επι] εκ m | 
T77S πηΎης] την πη^ην b' | τον] pr επι ce 

8 om ως ανεβη m | ως] εως Auv | ανεβη] ανεβαινεν 
{kEIL^ + ab aqua'}L m )& \ εδεετο] εδετο Α: εδειτοί: eδεeιτok | 
τον ι°] post κυρίου bg: om ANdpsu | om κυρίου mfiTS | om 
θεού 3L m I om ισραηλ mJL^ | κατενθννειν m | tijv^ — αυτού] 
αντην m | (om eis— αυτού 71) | εις] ς int lin N a? | ανάστημα] 
αναστεμα Nbf: liberationem 1L S : saluationem !L m | om των 
νιων f kiL sm ffi I om του λάου b' | αυτού] αντης Nce*f-lprsv a? wES : 
+ Israelite 

9 om totum comma dp | εισπορενομένη — αντης] εν τη 
σκηνή εγενετο m | καθαρά παρέμενεν] διεμεινεν (-μένε ν) καθαρά 
ιν | καθαρά] καθα A: om f | παρεμεινεν h | τη Bgv] pr ev 
AN rell lL sm S | μέχρι B*hu] αχριι e: μέχρις B ab N rell | 
(om ου 71) | προσηνε-γκατο — aurijs] adferretur ei esca IL S j 
7τροστ;νεγκατο] προσεφερετο b& | om την rv | Tpooiijv] τρνφην 
A : στολην Ν | om αυττ /s k | ?rpos εσπεραν] εσπέρα k | 7rpos] 
eis cejlw 

10 om ε-γενετο dp | om ev hit" 1 | τέταρτη] τετ sup ras (3 — 



72 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



χιι ι8 



φέρνης πότον τοις δούΧοις αυτοΰ μονοί 1 ;, και ουκ εκάΧεσεν εις την χρήσιν ούδενα των Β 

ιι προς ταΐς χρείαις. τι καΙ ειπεν Βαγωα τω εύνουχω, ος ην εφεστηκώς επϊ πάντων των αυτοΰ 

ΤΙεΐσον δή πορευθείς την γυναίκα την Εβραίαν η εστίν πάρα σοΙ του εΧθείν προς ημάς 

(ιι) ΐ2 και φα<γεϊν καϊ πιεΐν μεθ' ημών. τ2 ίδου yap αισχροί/ τω προσώπω ημών ει γυναίκα τοιαύτην 

παρησομεν οκχ ομιΧησαντες αυτί)• Ότι έαν ταυτην μη επισπασώμεθα, κατα•γεΧάσεται 

(ιι) ΐ3 ημών. Σ 3 και εξήΧθεν Βαγώα? άπο προσώπου ΌΧοφέρνου, και είσήΧθεν προς αυτήν και 

ειπεν Mr; οκνησάτω 8η η παιδίσκη η καΧη αύτη εΚθοΰσα προς τον κύριόν μου δοξασθήναι 

κατά πρόσωπον αυτοΰ, καϊ πιεσαι μεθ ημών εις ευφροσύνην όΐνον, καϊ ηενηθήναι εν τη 

ήμερα ταύτη ώς θνγάτηρ μία τών υιών Άσσούρ at παρεστηκασιν εν οίκω Ναβουχοδονοσόρ. 

(13,14) ΐ4 Ι4 Λί» ειπεν προς αϋτον Ιουδειθ Και τις ειμί ε<γω αντεροΰσα τω κυρίω μου; ότι πάν ο εσται 

εν τοις οφθαΧμοϊς αυτοΰ άρεστον σπευσασα ποιήσω, και εσται τοΰτο μοι ά^αΧΧιαμα εως 

ij ημέρας θανάτου μου. Ι5 κα.ϊ διαναστάσα εκοσμηθη τω ίματισμω καϊ παντϊ τω κόσμω τω 

'γυναικείω• καϊ προήΧθεν ή δούλη αυτής καϊ εστρωσεν αύττ} κατεναντι 'ΟΧοφέρνου χαμαϊ τα 

κώδια, (ϊ εΧαβεν πάρα, Βαγώου εις την καθημερινην δ'ιαπαν αυτής εις το εσθίειν κατακΧινομένην 

ι6 επ' αυτών. ι6 καϊ εΙσεΧθοΰσα άνεπεσεν Ίουδείθ, (ι6) καϊ εξίστη ή καρδία ΌΧοφέρνου επ' αυτήν, 

εσαΧεΰθη ή ψυχή αυτοΰ• καϊ ην κατεπίθυμος σφόδρα τοΰ συγγενέσθαι μετ' αυτής, καϊ ετηρει 

ΐ7 καιρόν τοΰ άπατήσαι αυτήν άφ' ης ημέρας ειδεν αυτήν. "7 καϊ ειπεν προς αυτήν ΟΧοφερνης ΤΙιε 

ι8 δή καϊ ηενήθητι μεθ' ημών εις ευφροσύνην. ι8 καϊ ειπεν Ίουδείθ ΤΙίομαι δη, κύριε, Ότι έμεηαΧυνθη 



ίο xpiais Α 
15 yvvaiKiu) Α 



κωδια] post κ spat relict ι lit Β | κατακλεινομενην Β* 



1 2 ομείλησαντες Β*Α 
1 6 σννγενεσθαί Α 



4) d Ι οΧοφερνης] pr ο 1 | ποτον] coenam lL sm | om και 2° — 
Xpeiaism \ ουκ] ουδέν ί : ουδενα kIL 5m | εκαΧεν ί \ εις — xpeiais] 
ad cenam de necessariis iL sm | om as 1 | χρησιν Bfhrffi] κΧησιν 
AN rell | om ουδενα fk | προς rats χρειαις] ev ταις χωραις g* | 
irpos] εν ν 

11 βα~γίΰα τω] βα~/ω αυτού V | βα-γωα] βα-γωυα \ί : βα^ωνα 
{■.βα-/αωε | om os — αυτού m | om εφεστηκως ClL sm | omran 
αυτού f | πεισον] post σοι IL S : ποιησον ν | δη] ras (ι) ει Ν*: 
om mvC I om πορευθείς dfgkmps3L m | om εβραιαν η εστίν fk | 
(om η — σοι 7 1) Ι εστη b | σοι] σου fk | του — ημάς] (om 71): 
om του m : om π /jos ijp-as lL sm | om και 2° dfghkmpslL s | 
πιειν] ι i° ex corr b' 1 

12 ιδού yap αισχροί»] foedum (turpe IL™) est enim 3L sm | 
αισχροί] αισχύνη rv | ει] iva fk3L sm | παρησωμεν fru | om ουχ 
ομιΧησαντες αυτή % m \ εαν post ταυτην ιι | ταυτην μη 
επισπασώμεθα] μη ταυτην (αυτήν kw) επισπασώμεθα (-σομ- k) 
krvw : μη επισπασώμεθα αυτήν b : non Mam comprehenderimus 
(adduxerimus ad nos 3L S ) IL sm | ταυτην] post μη r : ταυτι; Ν : 
αυτ^ΐ" j : om f | om μη jm | ημών 2°] ημα$ ρ 

1 3 εξ ηλθεν — αυτήν] introiil Bagoas 3L tm | εξη\θεν] απηΧθεν 
b' : προσήλθε b \ βayωaf[ βayωs A* - βαγωα u : /3αγωι<α5 f : 
(3αγωυαϊ k : φαγωαί m : + spado 1L S | om αττο — εισηΚθεν dmp | 
εισηΧθεν] εισεΧθων k : ηΧθεν gs | 7rpos αυτήν] pr και είπε d : 
post ειπεν mp | om και 3° k | ειπεν] +iz'3E3L s S' | (οκνησάτω] 
οκνησηί^ι) \ om δι; cejlmrwlL™ |(om η i° — αυτή Jl) \ omij i° 1 | 
παιδισκη] post κα\η 13L m : παι$ f krv | αυτή] ταύτη b : om m3L | 
εΧθουσα] εισεΧθουσα bfku : introire 3L m | κυριον] θεον ί \ 
δοξασθηναι] +εν τη ήμερα ταύτη ν | κατά πρόσωπον αυτού] 
ενώπιον αυτού b': ab eo coram sin's d: (om 71) | αυτού sup 
ras (uid) d | ττιεσαι] 7rieip AcejlruvwlE | μεθ ημών] μεθ υμών 
A a : cum eo IL sm | eis ευφροσύνην] post otvov dgmpsd sm : om 
A*(v μεθ υμών ει$ ευφροσύνην in mg et sup ras A a ) | γενηθηναι] 
yεvvηθηvaι m: yεvησeι (-ση b) b: esto % m \ εν ι° — ταύτη] ws 
η ήμερα αυτή u : + ε»δο£ο$ f k3L sm JS | ws] ωσει Nh | θ^ατηρ 
μια] μια θ^ατηρ fkw : una filiarum (ex filiabus 3L m ) ffiiL•™ | 
υιών] μεyιστavωv fk3L sm S : om m | ασσουρ] ασουρ lm : 
Assyriortim IL S I (om αι — ναβονχοδονοσορ 71) [ at] 01 fk | 

SEPT. VOL. III. PT. I. 73 



ANb-mprsuvwd!EiL snl S 
παρεστηκασιν] παριστηκασιν 1 : επαρεστηκασιν h : παρειστηκεισαν 
f : om 11/"' | εν οίκω] εν τω οίκω Ndhpsv : om m | ναβουχο- 
δονοσορ] ναβουχοδονοσσορ b : ναβουχοδονοσωρ lr 

14 (om 7rpos αυτόν 71) | ιουδηθ efm(io5-)w | om και 2° — 
Εσται ι° m | ακτ£ρουσα] ανταιρουσα N a? efuv : arrai /αιρουσα r | 
(om οτι παν ηι) \ om ο dp | εσται ι°] εστίν fkr | εν — αυτού 
post αρεστον fkm3L sm (optimum) | (om ev 44) I om Tc " s fklm | 
αρεστοί/] pr το m | σπευσασα] σττουδασω και f kS(uid) : om 
dmp Ι εσται 2°] έστω m | τούτο post μοι Acefj-mrvw3L m | 
om μοι b \ ayaXX^a] pr ει! bcejlw | ημέρας] post θανάτου 
h : ήμερα A : om m | om μου 2° Adgmpsu 

15 διαραστασα BNdgp] διαστασα hs: αναστασα A rell | 
εκοσμηθη] εκοσμισθη lr : διεκοσμηθη dp | om τω i° — γυ^αικειω 
m I om τω ίματισμω και dp | ίματισμω] + αυτής fk(£3L m S | 
om και 2° — κοσμώ Ab | κοσμώ] post 7υι/αικ£ΐω fk3L s : +αυττ75 
dpS 1 I om τω 3» f k | προήΧθεν Bh] προσηλθεν AN rell lL sm | 
αυτή] αυτήν b : εαυτι; u(uid) : om dp | κατεναντι] κατεναντιον 
b : εναντίον Au | om τα — αυτών klL c | εΧαβον AhrufiC | πάρα 
βαγωου] a Bagoa spadone JL S | ^αγωου] ^αγω^α f : του βayωa 
ν : γα^αγωου Ν* | καθημερινην] καθ ημεραν f | διαιταν αυτής] 
αυτής διαιταν ί: usum 1L S : diem lL m : om dp | om εις 2° — 
αυτωι* m | αυτών] αυτοί? f 

16 om και I — ιουδειθ lL ra | Λ9ουσα cefhjlw | άνεπεσεν] 
post ιουδειθ bdgm(-e?;0)ps3ij s : επεσεν e | ιουδηθ efw | και 
εζεστη] εξεστη δε 1 | επ — αυτού] και εσαΧεΰθη η ψυχή αυτού 
επ αυττ; 1 | επ αυτήν] επ αυτή Nc-jmprsv: in ea Ά?: in ipsa 
li m : om w I om εσαΧεΰθη — αυτού km | εσαΧεΰθη Β] pr και 
AN rell 1EIL sm J& | ην κατεπιθυμος] επεθυμη m | om σφοδρά 
dpiL n, S' I om του i° b'm | μετ αυττ;?] αυττ; fk | (om και 4 — 
αυτήν 3° 71) | ετηρει] εζητει fkS | om του απατησαι αυτήν 
% m I om του 2° fk | απαντησαι fkiL s S(uid) | αυτήν 2°] αυτή 
f k3L s : + οΧοφερνης dgps | om αφ — αυτήν 3° m 

17 προς αυτήν] αυτή fk | οΧοφερνης] pr ο 1 : om dp | om 
δη m Ι και yεvηθητι] και ευφρανθητι m: om JL S | om εις 
ευφροσύνην m 

18 ιουδηθ efmw | πιωμαι ew | om δτ; dfkmp8DIL sm | 
κύριε] +μου gmvCIES : ( + μοι 74) | εμεyaXυvθη] θ ex corr d | 



χιι 1 8 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β το ζην μου εν εμοϊ σήμερον -πάρα πάσας τας ημέρας τής yεveσeώς μου. τ ?καΙ Χαβούσα efya'yev 19 

και επιεν κατεναντι αύτοΰ α ητοίμασεν η ΒούΧη αυτής. 2 °και ηύφράνθη ΌΧοφερνης air αυτής, 2ο 

καϊ επιεν olvov ποΧύν σφόΒρα όσον ουκ επιεν πώποτε εν ήμερα μια άφ , οΰ εηεννήθη. τ Ώ,ς Be ι XU' 

όψία iyevero, εσπούΒασαν οι ΒοΰΧοι αύτοΰ άναΧύειν και Βαγώα? συνεκΧεισεν την σκηνήν έξωθεν, 

καϊ άπεκλεισεν τους παρεστώτας εκ προσώπου του κυρίου αύτοΰ, και άπωχρντο εις τας κοιτάς 

αυτών ^ήσαν yap πάντες κεκοπωμενοι Βιά το επι πΧεΐον <γε^ονέναι τον πότον. 

2 ΰπεΧείφθη Βε ΊουΒείθ μόνη εν τη σκηνή, ^και ΌΧοφερνης προπεπτωκώς επι την κΧίνην 2 

εαυτού• ην yap περικεχυμενος αύτω 6 οίνος. 3και ειπεν ΊουΒειθ τη ΒούΧη αυτής στήναι 3 

εξ ω του κοιτώνος αυτής καϊ επιτηρεϊν την εξοΒον αυτής καθάπερ καθ' ήμεραν, έξεΧεύσεσθαι 

yap εφη επι την προσευχήν αυτής • και τω Βαγώα εΧάΧησεν κατά τα ρήματα ταύτα. *κα\ φ 

άπήΧθοσαν πάντες εκ προσώπου, και ούΒεϊς κατεΧείφθη εν τω κοιτώνι άπο μικρού εως 

μ^άΧου• <6 '/tat στάσα ΊουΒεΙΘ πάρα. την κΧίνην αύτοΰ ειπεν εν τή καρΒία εαυτής <7>Κύ/Η€ 

ό θεός πάσης Βυνάμεως, επίβΧεψον εν τή (Spa ταύτη επι τα, £pya τών -χειρών μου, εις 

ύψωμα ΙερουσαΧήμ• $οτι νύν καιρός άντιΧαβεσθαι τής κΧηρονομιας σου καϊ ποιήσαι το 5 

επιτήΒευμά μου εις θραύμα εχθρών ο'ι έπανέστησαν ήμιν. 6 καϊ προσεΧθούσα τω κανόνι 6 

τής κΧίνης ος ην προς κεφαΧής ΌΧοφερνου καθεΐΧεν τον άκινάκην αυτού απ αυτού, 7 και η 

eyyiaaaa τής κΧίνης εΒράξατο τής κόμης τής κεφαΧής αυτού, καϊ εΙπεν Κ,ραταίωσόν με, ό 

θεός ΊσραήΧ, εν τη ήμερα ταύτη. 8 καϊ επαταξεν εις τον τράχηΧον αύτοΰ Βις εν τή ίσ-χύι 8 (ίο) 

§ s αυτής, καϊ άφεΐΧεν την κεφαΧήν αύτοΰ, 9 καϊ άπεκυΧισε το σώμα αύτοΰ §άπο τής στρωμνής, $ 

XIII ι οψεια Β* | συνεκλισεν A | απεκλισεν Α 2 υπελιφθη Β* | κλεινην Β* 

4 κατελιφθη Β* | κλεινην Β* 6 κλεινής Β* | ακεινακην Β*Α "J κλεινής Β* ■ 



ω 

(3) 
(4) 

(5) 



(6.7) 



(8) 
(9) 



8 ίσχυα. Β* 

ΑΝ ( S) b-mprsu vw(3;3ElL sm £ 

το ζην μου post εμοι ν | το ζην] η ζωη m : η ψυχή b% cm | μου 
ι°] μοι d(uid)lp Ι 7τασαδ] παντας m | γενέσεως] γενησεως b' : 
ζωής s* 

19 επιεν και εφαγεν A1E | κατεναντι] κατεναντιον h : 
απέναντι m | αυτού] αυτών fk | ητοίμασεν] + αυτη fk(£lElL sm ,$$ 

20 ο7Γ αυτ-ης BANru a 'v] επ αυτ?)5 h : ει αυτή u* rell 3L SI " : 
(om 71) I επιεν ι°] ι ex e f | oivov post πολύν fkiL sm | om 
σφοδρά dpli/JS | om όσον — εγεννηθη m | όσον] οίον f | επιεν 
2 ] πι sup ras A 1 | πωποτε — μια] uu/uquaru lL ra : om Au | 
μια] αυτού ν : om dp | αφ ου] η Ν ] εγεννηθη] νη int lin N a? : 
εγενηθη d*es* 

XIII 1 οψια εγενετο] u. int lin Ν 3Ϊ : εγενετο οψε fkIL m | 
(σπούδασαν] satagerunt 1L S : satagentes IL m | δούλοι] 0ιλοι g | 
αυτού ι°] του ολοφερνου b: (om 71) | αναλυειν] ανελυειν d: 
απελθειν f k : abire % s : om 3L nl | βαγωας] γαβωας m : βayωvas 
(-ωυαϊ k) 5c fk | συνεκΧεισεν — εξωθΐν] cluserunt aforis totum 
tabernaculum 3L m | συνεκλεισεν] έκλεισε m | σκ-ηνην] + αυτού 
cejlw Ι απεκΚεισεν] απελυσεν Ncdeglprsvw : ο^λυσαι/ j (•υσαν 
sup ras j a ) : dimisit lL sm | του*] pr omnes IL m £ | (om εκ — 
αυτού 2° ;[) | εν προσωπω m | om του κυρίου h' | om και 
3° — αντων dp | αττωχο^το] ωχο^το m: + Traces fk3L s | κοιταί] 
oiKias f I om ήσαν yap παντεϊ % m | yap] δε m | κεκοττωμενοι — 
ποτό?] κορεσμένοι του οίνου m | κεκοπωμενοι] κεκοπιακοτες fk : 
-Vet soporati 3L S | (om το — yeyov(vai 71) | το] τον b' | om 
επι bv | τλειον] πλειω ν : plurimus 3L S 

2 υπε\ειφθ•η] υπελειπετο ν j ιουδηθ efmw | om εν τη 
σκηνή Au | om και m | ολοφερνου m | προπεπτωκως] προ- 
πεπτωκος τ*: προσπεπτωκως (-/cos dp) Nbdglpr ai s: προπεπωκωζ 
ν : πεπτωκο! m : procidit iL m : prociderat iL s | τη% κλίνης bfk | 
«αυτού ΒΑ] om f: αυτού Ν rell | 17c — oivos] κορεοθεΐί του 
οίνου m : erat enim solutus a uino 1L S : crapulatus tiino IL m 

3 ιουδειθ] ιουδηθ efmw: ιουδεις j | έξωθεν f k | του κοιτωνος 
αυτ^ί] om f: om auT7js bkiL^S | και επιτηρεϊν] τηρεί» m ] 
την i°] pr introitiim et H s | αυτής 3°] αυτών f: om kIL m | 
καθαπερ — εφη] ως εθος αυτής του εξελθειν m : quando exierent 



9 απεκυλισεν Α | τηστρωμνης Α 



more solito % m | om καθαπερ k | εξελευσεσθαι] πορευεσθαι fk | 
om yap g | επι] εις ηι | (τω ^αγωα ελαλησεν] είπε τω βayωa 
7ΐ) | βayωa] βayωva (-ωυα k) fk : ^αγω b': yaβωa m | 
ελαλησεν] +ιουδιθ b | (om κατά — ταύτα 7 1) 

4 απηλθοσαν] α7ττ;λίο» bkw: επηλθωσαν τ | άπαντες e | 
εκ προσώπου] de medio lL m | προσώπου Bbh] + αυτού dgmpsiL p : 
+ ολοφερνου fkiL e : + αυτής AN rell iE(uid) : coram eis ffi | 
και 2° — μεyaλoυ] απο του κιτωνος m | υπελειφθη f k | κοιτωνϊ] 
+ αυτού fkiL sm | ατο— μεγάλου] μικρός η μέγας ί k : magnus 
uel pusillus IL sm | ιουδηθ efmw | jrapa την κλινην] πάρα την 
κεφαλήν kJS: ad caput IL sm | ειπεν — εαυτής] εν τη διάνοια 
αυτής ειπεν k | om εν 2"— εαυτής %™& \ εαυτής Β] αυτή? ΑΝ 
rell Ι κύριε] +κε fkIL m S c | (om 7ταστ;5 δυνάμεως 7 1) | εν 3° — 
έργα] ad hanc orationem opus lL m | (om εν 3° — ταύτη 71) Ι 
εν 3°] επι bg: om Αν | Ιερουσαλήμ] ιηλ dglmpsu 

5 (om totum comma 71) | οτι — σου] quae est hereditas tua 
3L m Ι νυν post καιρός rvffi | om καιρός Ν | αντιλαμβανεσθαι 
ce Ι ποιησαι] ποιησον f klEiL s S : imple 3L m : + σε b'<5 a : + έλεος g | 
το επιτήδευμα] τα επιτηδεύματα cejlwS: μετά του επιτηδεύ- 
ματος g Ι θραυμα Bin*] τραύμα fk : θραυσιν b : εις θραύσμα j : 
θραύσμα ANm a rell | έχθρων] εθνών f kiL sm S : om m | om 01 
επανεστησαν ημιν h 

6 προσελβουσα] ascendens IL m | τω — os] ad columnam 
taherncuuli quae IL sm | om της κλίνης kiS | os] e | προς] 
επι της fk | κεφαλήν hw | ολοφερνου] eius 2L cm | καθειλεν] 
+ το δόρυ t Ι ακινακην] η ex corr Ν | om αυτού i° dgjpsw 

7 τη κλίνη bdfgpvw I om ttjs κόμης fk | ειπεν] + domine 
3L S I ο θεός BNbfh] pr κε A rell 3E3L<= | om ισραηλ w | om 
εν m Ι ήμερα] ωρα lm 

8 ets τον τραχηλον] post αυτού i° f k : om τοκ u | δις] semel et 
iterum IL m | om εν— αυτι;$ dmp | ισχνι αυτής] παραξιφιδι 
kS: +T7; 7ταρα|[0[δι f | αφειλετο b' | αυτού 2° Bhmrv] pr 
απ dp: +α7τ αυτού AN rell 1EiL sm S 

9 α7Γ£κυλιο-ε] εκυλισε m: inuoluit \? \ το i°] pr αυτΐ7 h | 
της στρωμνης] +in terra l£JL m | το ϊ°] τον A | κωνωπιον] 



74 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



χιπ ιό 



(") καϊ άφεΐΧε το κωνώπιον άπο των στύΧων ^ καϊ μετ όΧίγον εξήΧθεν καϊ παρέδωκεν Trj Β 

ro αβρά αύτη 1 ; την κεφαΧην ΟΧοφέρνον, 10 και ενεβα,Χεν αυτήν εις την πήραν των βρωμάτων 

(") αυτί);• ,Ι2) και εξήλθον αι δύο άμα κατά τον εθισμόν αυτών, καϊ διεΧθοΰσαι την παρεμ- 

βοΧην εκύκΧωσαν την φάραγγα εκεινην, καϊ προσανεβησαν το ορός ΈαιτυΧουά, καϊ ήΧθοσαν 

(13) ιι προς τάς πύΧας αυτής. τι Κ.αϊ ειπεν Ίουδεϊθ μακρόθεν τοις φυΧάσσουσιν επϊ των 

πυΧών ' Ανθίζατε, ανθίζατε 8η την πυΧην • μεθ' ημών ό θεός 6 θεός ημών ποιήσαι 'έτι ισχύν 

(14) ΐ2 εν 'Ισραήλ καϊ κράτος κατά των εχθρών ημών, καθα καϊ σήμερον εποίησεν. Ι2 καϊ ε<γενετο 

ώς ήκουσαν οι άνδρες της ποΧεως αυτής την φωνήν αυτής, εσπουδασαν του καταβήναι επϊ 
(■j) 13 τ ην πυΧην της ποΧεως αυτών, και συνεκάΧεσαν τους πρεσβυτέρους τής πόΧεως. τ3 καϊ 

συνέδραμον πάντες άπο μικρού εως μεηάΧου αυτών, οτι παράδοξον ην αύτοΐς τού έΧθεϊν 
(ι 6) αυτήν, καϊ ήνοιξαν την πυΧην καϊ άπεδέζαντο αύτάς• il6) άψαντες πυρ εις φαύσιν περιεκύ- 

(17) η κΧωσαν αύτάς. Ι4 ή δε είπεν προς αυτούς φωνή μεγάλη Κινείτε τον θεόν, αινείτε• αινείτε 
(ι8) τον θεον ος ' ι3 'οΰκ άπέστησεν το εΧεος αυτού άπο τού οίκου ΊσραήΧ, άλλ' έθραυσε τους 

(19) ι? εχθρούς ημών δια χειρός μου εν Trj νυκτϊ ταύτη. τ $καϊ προεΧούσα την κεφαΧην εκ τής 

πήρας εδειξεν καϊ είπεν αύτοϊς Ιδού ή κεφαΧη ΌΧοφέρνου αρχιστρατήγου δυνάμεως 
^ Ασσουρ, και Ιδού το κωνώπιον εν φ κατέκειτο εν ταΐς μέθαις αυτού• καϊ έπάταζεν αυτόν 

(20) ι6 ό κύριος εν χειρϊ θηΧείας. ι6 καϊ ξτ Κ,ύριος ος διεφύΧαξέν με εν Trj όδω μου η επορευθην, 

οτι ήπάτησεν αυτόν το πρόσωπον μου εις άπώΧειαν αυτού, καϊ ούκ εποίησεν αμάρτημα 



9 αφειλεν Α | μεθ Β* 
13 μεικρου S | om αντων B ab | του] το B ab 
15 θηλιάς AS 



10 φαρα -yyav A II om ημών 3° B ab 

Ι επίδεξαντο B ab 14 αινείτε 2 ] αιδείται A | eXoios A | εθραυσεν AS 

i6 απωλιαρ Β* 



+ αυτού Ndf(/coiiO7rio!')ghkmpslL sm | αττο 2°] εκ dp | μετ 
ολΐ7θ«] μετ ολίγων g : μετά μικρόν f k : om m | om τη αβρά 
αντης k | την αβραν m 

10 ενεβαλεν] έβαλαν m : misit iL sm | πειραν e* | των 
βρωμάτων post auTTjs i° b | om αυτής i° dpS 1 | και εξηλθον] 
ο ex corr d a : εξηλθον δε m | αι] οι dkp | κατά τον εθισμον] 
ως εθος m | αυτών] ως επι την προσευχην f S(uid) : + επι την 
προσευχην ANSbcejklruvwlElL sm [[eiri] pr ωι k3L sm : ets 1]| : 
precari d | διελθουσα b' | την 3°] pr πασαν fk3L sm S | (om 
εκεινην 71) | προσανεβησαν] προσεβησαν fk: ανεβησ~αν m | το 
ορός /3αιτυλουα] Bethuliam IL m : montem iL s : ciuitatem Ά \ 
το ορός] pr εις dfghmps : προς S* : eis k | βαιτυλουα] /3ετυλουα 
f (pr Trpos)vw : βατυλωα k : βαιτουλουα Sr : βετουλουα cejl : 
βαιτουλεια b : om IL S | ηλθον Sbmw | προς] eis h | ras πυλας 
αυτής] portam Bethuliae 1L S : om αυτής mS 

11 ιουδηθ efmw | om μακρόθεν — ανοίξατε 1° m | om 
μακρόθεν b \ eiri των πυλών] in turribus 3L S : turns 3L nl : om 
kS Ι των πυ\ων] τω ττυλωνι g: την τυλην u: των τειχών b | 
om ανοίξατε ι° bfklE | ανοίξατε 2° post δη Aruv | δη] μοι 
dpS: om bffi3L cm | μεθ—θεος ι°] pr on biL m : οτι ο θεός μεθ 
ημών m | om ο θεός 1° fkriL sm S | om ο ι" — εττοίησεν m | om 
ο θεοί ημών dp | ημών 2°] pr μεθ g: om b | ττοιησαι ετι] ος 
εττοιηο-εν b : ος εδωκεν kIL sm £ | ισραηΚ] + ος εδωκεν ισχυν εν 
ιερουσολημ ί (εν ιηλ i m s sine indice) | ημών 3 Β*] om B ab 
ANS rell iL sm | κάβα] + δη 1 | om και 3° rv3L sm | om σήμερον 
1 | εττοίησεν] -Yetfacturus est 1L S 

12 και ε^ενετο ως] factum est autem cum CD: ως δε k | om 
ε•γενετο dmp | ως ηκουσαΐ'] ακουσαντες m | της τολεως αυτής] 
om em3L c : om αυτής Sb'dfkprvfEiL sm ,S | της φωνής b' | om 
αυτής 2° hm | εσπουδασαν — και 2°] (om 71): cona<rrentes ad 
portam descenderunt et !L m | εο-ττουδασαι/ του καταβήναι] κατε- 
βησαν m | εσπουδασαν] έσπευσαν dfgkpsfiE | om του Sdgps | 
om f7Ti — αυτω^ dp | επι] εις Ncegjlmsw | om ακτών — πόλεως 



ANSb-mprsuvwffl:i£E sm S 

3° m Ι πρεσβυτέρους] pr omnes IL m : -Yomnes ffi | της πόλεως 
■3,"]plebis 3L S : om dp: + αυτών f 

13 om πάντες dp | απο — με-/αλου] a minima usque ad 
maximum 3L sm : om m | μικρού εως με'^αλου] νήπιων εως πρεσ- 
βυτέρων fk Ι αυτών B*dgps] om B ab ANS rell 1L sm S | (om 
οτι — αυτήν η ι) \ om ην b' | aurois] αυτής e* | του B*k] το 
B ab ANS rell S(uid): om f | και 2°] pr και επηυξαντο g: om f | 
ηνοιξαν] ανοιζαντες m | την πυλην] portas 1L S | om και 3° m | 
απεδεξαντο B*if ] επεδεξαντο B ab h : εισεδεζαντο S : εδεξαντο m : 
υττεδε^ατο ν: susceperunt 1L S : ceferunt 3L m : υπεδεζαντο AN 
b'p(u7ro-) rell | om αψαντες — αυτας 2° m | άφαντε! BS*i] 
+ 5eNdghps: pr και AS c - a b' rell 3E3L sm S | φαυσιν] καυσιν rv | 
περιεκυκλωσαν] pr και b : εκυκλωσαΐ" f | αυτας 2°] illam 

E!L sm S 

14 η δε] quae 3L S | ειπεν] έκραξε dp | om 7rpos αυτουι 
dp3L m Ι φωνή με-γαλη post αινατε i° b | τον 1° — θεον 2°] 
dominum deum nostrum Ά | θεον ι°] κν Al : +ημων fkiL cm | 
om αινείτε 2° SbfhklE | αινείτε τον θεον 2°] dominum nostrum 
1L S : om SdfkmpUlL" 1 | θεον 2°] κν Ab | ος] οτι Acejlruvw!E3L m | 
αίΓοιττησεται 1 | toc ελεον b | (om αλλ — ταύτη η ι) \ έθραυσαν 
b Ι τοιιϊ εχθρούς ημών] hostem (JC(uid) | om δια χειρός μου % m 

15 προελουσα] προσελουσα k: προσελθουσα hu | κεφαλήν] 
-f Oloferni C: +eius !£3L S | πείρας de* | εδειξεν— αυτοις] 
dixit % m Ι εδειξεν] + αυτήν m | και ειπεν αυτοις] λε-γων m | 
και ειπεν post αυτοί! bdgps(74(«T°''))^ Ι αρχιστρατη-γου 
δυνάμεως ασσουρ] pr του b: (om 71): om δυνάμεως ασσουρ m: 
om δυνάμεως IL." 1 | ασσουρ] ασουρ 1: Assyriorum iL sm | (om 
ιδού 2° 7 1) Ι κωνώπιον] κοινοπιον ί: + αυτού AuffiE | κατέκειτο] 
κατεκλινετο f k : bibebat il m | om και 4° — στ)λεια! k | a BANS 
bhu] om rell Ι κύριος] θς b 

16 Kupios] pr υ Ajuw | μου i°] ex η g a : om fkmffiiL " 1 | 
το πρόσωπον] προ προσώπου hm | αυτού] αυτωμ m | αμάρτημα 
post εμού fkC | om μετ εμού 3L m | εις 2" — αισχυ^!'] in 

75 'ο- 2 



χιιι ι6 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β μετ εμοΰ είς μίασμα καϊ αίσχύνην. 17 κα\ εξέστη πάς όΧαος σφόδρα, καϊ κύψαντες προσεκυ- iy (22) 
νησαν τω θεώ καϊ είπαν ομοθυμαδόν ΆύΧογητος et 6 θεός ημών 6 εξονδενώσας εν τβ ήμερα, 
Trj σήμερον τους εχθρού 1 ; τον Χαον σον. ιΒ καϊ εΐπεν αντί/ Όζείας ΈιύΧογητη σύ, θυγατηρ, ι8 (23) 
τώ θεώ τω νψίστω πάρα πάσας τάς γυναίκας τάς επί της γης, ^καϊ ευλογημένος Κύριος (24) 

ο θεός ος εκτισεν τους ουρανούς καϊ την γην, ος κατεύθυνεν σε εις τραύμα κεφαΧής άρχοντος 
εχθρών ημών τ ^6τι ουκ άποστήσεται ή ελπίς σου άπο καρδίας ανθρώπων μνημονενόντων 19 (25) 
ίσχύν θεού εως αιώνος. Ζ0 καϊ ποιήσαι σοι αυτά 6 θεός εις ΰψος αίώνιον,τού επισκεψασθαι ίο 
σε εν άγαθοΐς, άνθ' ων ουκ εφείσω της ψνχης σον δια την ταπεινωσιν τοΰ γένους ημών, 
αλλ' επεζηΧθες πτώματι ημών, iir ευθείαν πορευθεΐσα ενώπιον τοΰ θεού ημών. ^καϊ (ι6) 

είπαν πάς ο Χάος Υενοιτο, γένοιτο. 

1 Και εΐπεν προς αυτούς Ίουδείθ Ακούσατε δή μου, άδεΧφοί, και Χαβόντες την κεφαΧην ταντην ι XIV 
κρεμάσατε αυτήν επι της επάΧξεως τού τείχους υμών. '■'καϊ εσται ήνίκα εάν διαφαύση 6 όρθρος 2 
και έζέΧθη ο ηΧιος επι την γήν, άνάλήμψεσθε έκαστος τα σκεύη τα ποΧεμικα υμών και έξεΧευ- 
σεσθε πάς άνηρ ισχύων εξω της πόΧεως, και δώσετε άρχηγον εις αυτούς, ώς καταβαίνοντες επι 
το πεδίον είς την προφυΧακην υιών , Ασσούρ• και ου καταβήσεσθε. 3 καϊ άναΧαβόντες ούτοι τας 3 
πανοπΧίας αυτών πορεύσονται είς την παρεμβοΧην αντών και εγεροΰσι τους στρατηγούς της 
δυνάμεως Άσσούρ• ^καϊ σννδραμοννται επι την σκηνην ΌΧοφέρνον, καϊ ονχ ενρήσουσιν (4) 

αύτον καϊ επιπεσεΐται επ' αυτούς φόβος, και φεύζονται άπο προσώπου υμών. ^καϊ 4 (δ) 
επακολουθήσαντες ύμεΐς καϊ πάντες οι κατοικούντες πάν οριον ΊσραήΧ καταστρώσατε 



1 8 ofias B b Ι κεφαλήν Β 
ANSb-mprsuvweEE3L sm S 

coinquinatione et in confusione ( + sua 3L m ) 3L sm : (om 71)! 
μιασμον fk | και αισχυνην] αισχυντ /s k& 

17 om πα? h | και κυψαντες] (om 71): om κυψαντες dp j 
θεω] κώ dgmpsS | om και 3° — σου k | είπαν] a sup ras A•* : 
ειπον bdejmw | ομοθυμαδόν'] om dmplL" 1 : uniuersi 1L S | 
ευλθ7τ;μενο5 Ndghps | om ει Sfm | 2°] pr domine 1L S | 
ο 3 — σου] bis scr v: om m | εξουδενωσατ] εξουθένωσαν S: 
εξουθενησας h | εν — σου] inimicos nostros hodie 3L s ' m ) | om 
εν f Ι ήμερα τη σήμερον] σήμερον ήμερα rv : ήμερα ταύτη f | 
του? εχθρού! post σου Ndghp | του \αου σου] ημών ν 

18 (οηι αυτή η ι) \ ευ\ογητη] ευλο-γημενη Abu: ευλο-/ητος 
e Ι συ] pr ει ANcjlruv : es 3L m : + ει ew3LP | θυyaτεp Ncgjlmrsvw | 
om τω ι° dp | (om τω 2" — -/ης η\) \ πάσα;] παντας j* | om 
τας επι m | om και 2° — ημών dp | om και 2° Ν | ευλο7ΐ;- 
μενο?] ενλο-γητος fkl | om κύριο? 13L sm | ο βεο?] om kS : + σου 
S: + noster% sm \ osi°]oA | εκτισεν] εποιησε m | τον ουρανον 
kmlL 5 " 1 I os 2 ] et %? : om S* | τραύμα] τραυματία? m : uulnera 
it" 1 : om k Ι κεφαλήν Bkm(uid) | om άρχοντος gmslL m | 
έχθρων] εχ ex η c a : inimici iL sm : εθνών k : om 1 | om ημών 
Ak 

19 (om totum comma 71) | η ελττίί] η ex a d : post σου ν : 
ο έπαινος fklE3L sm JS | {καρδίας] κακίας 52) [ ανθρώπων] ω 2° 
ex ου k a | om εως rv 

20 om και ι° — 070^011 (7i)lL c I om και ι° — αιωχιοκ C | 
και ι ° — αυτά] haec tibi retribuat lL m | ποιησαι — ε7τισκΕΐ/<ασ#αι] 
det tibi dens benedictionem in aeternum et uisitet 5L S | σοι] σε 
k : om S | αυτά ο θεός] « θεός αυτά ν : ο θεός ταύτα b : om 
αυτά fk | om τον ι° — ayaSois k | om σε m | τη ψνχη 1 | 
δια την ταττεινωσιν] ένεκεν της ταπεινωσεως b | ημών γ°] σου b | 
(om αλλ — ημών 2° η ι) | επεξηλθες] ε πεξηλθεν Ν : prosilisti 1L S : 
subexisti % m \ τιτωματι BNdghmps] pr τω AS rel] : in casum 
ruinae ^L'• \ ετ ευθείαν] post πορευθεΐσα S : fir ευθεία b \ om 
πορευθεΐσα iL s | om του 3° m | om και 2° — -γένοιτο 2° m | 
είπαν BAcruv] «τη»" jw: ειπεν NS rell IL sm | πας ο λαός] 
ο λαοί α7τα! ν : Λ- una uoce 3L m : om 7rat 1 | om γένοιτο 2° A 

XIV 1 (om 7rpos aureus 71) | ιουδηθ efmw | ακούσατε — 



2θ εφισω A | ταιτινωσιμ S | άλλα S XIV 2 δωσεται A | τταιοιον A | καταβησεσθαι A 



λα^ορτε;] λάβετε m | δη μου] om iL s : om δη dpCiL cm | μου] 
μοι b' Ι αδίλ0οι] + μου fliTlL cm | om και 2° fkEIL s | (om 
λαβοντες — ταντην ηι) \ κρεμάσατε] pr και m | αυτήν] {την 
κεφαλήν η \): om dfkp!E?L m S | της — τείχους] τα τείχη m3L cm | 
ιταλ^εωε b | υμών BAcdejuv] ημών NS rell 3L sm 

2 εσται — αναλημψεσθε] το πρωί λαβετο m | om εσται 
(71)3!/ | om ηνικα u | εαν BANhuv] αν S rell: (om 7 1 ) I 
διαφανση ο ο sup ras S*( uid ) | διαφαυσει r | om ο ι° k | εξελθων 
ρ | αναλημψεσθε εκαστοϊ] pr και 1 : sumat unusquisijue uestrum 
1L S I om έκαστος fk | τα 2° — καταβαινοντες] αυτού και δραμετο 
μετά αρχη-γου εξω της πόλεως m | υμών] ημών e*h : sua CiL sm S | 
εξελευσεσθε] εξελευσεται AbcejlruvwlE : exeat 1L S | ανηρ] 
ίηλ ί | της bis scr ν | δώσετε αρχη-/ον] date priores 
impetum % s | αρχη-/ον εις αιτουί] εις αυτούς αρχη-γον S ca : 
αυτού? αρχήν S*: εις αυτούς αρχήν S* : iter in eis iL m | ει? 
αυτου$ BAbfku] εφ εαντους Ndgps8DJE(uid) : εφ αυτούς h : επ 
αυτοις 1: ειτ αυτούς rell Ά: inter uos %Ρ | om ε7τι το πεδίον h | 
επι 2°] εις bcejlmrvw | εις την προφυλακην] ad bellum aduerstis 
custodiam iL s : contra exploratores iL m | εις 2°] ετι fkl | om 
την 2° h Ι υιωχ ασσουρ] pr των fk : των ασυριων 1 | και ου 
καταβήσεσθε] (om 71): et max ut descendetis in campum IL S : 
και ουκ αναβησεσθε dgmps | ου] mox iL m 

3 λαβοντες m | ούτοι] αυτοί SfkS : Mi 3L sra : (om 71) | 
τα? πανοπλία?] τα σκενη m | αντων ι°] εαυτών Nh | Tas 
παρεμβολας AcejluwlE(uid) | αντων 2°] εαυτών Nh | και 2° — 
ασσουρ] et leuabunt se duces eorum iL s : (om 7 1) | ε-γειρουσι fk | 
om της δυνάμεως m | ασσουρ] ασουρ 1: αυτών fkmlL m & \ 
σννδραμοννται] σννδραμουντες%: δραμοννται cejlmw: conuertent 
se iL m Ι επι] εις m | om ουχ m | πεσειται mr | επ αντονς 
φόβος] ο φόβος επ αντονς fklL m : -rmagnus Hl? \ απο] επι f: 
προ k Ι υμών] ημών m : om S 

4 επακολουθήσαντες] om m: +omnes lL sm | (om υμε« — 
οριον 7 1) Ι πάντες οι κατοικουντες] om m: om πάντες lL m | οι 
κατοικουντεί bis scr h | (ισρατ^λ] pr πας η ι) | καταστρώσατε] 
καταστρώσετε SfklrvS(uid) : καταστρωσαι b: διώκετε m | 
αντονς] + όπισθεν και κατασφάξετε αντονς m | Tais] tois dpsv 



76 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



χιν ΐ3 



(XIII) (27 s , 28) 5 αυτούς εν τακ όδοΐς αυτών. $πρό δε τοΰ ποιήσαι ταύτα καΧέσατέ μοι Άχιωρ τον Β 

Άμμανείτην, 'ίνα ίδιον έπνγνοΐ top εκφαυΧισαντα τον οίκον του ΊσραηΧ, καϊ αυτόν ως εις 

(29) 6 θάνατον άποστείΧαντα els ημάς. 6 ΚαΙ έκάΧεσαν τον Άχιωρ εκ τοΰ οϊκου 'Οξεία• (2 9'ώ? 

δε ηΧθεν καϊ ϊδεν την κεφαΧην ΌΧοφερνου εν χειρϊ ανδρός ενός εν τη έκκΧησ'ια τοΰ Χαοΰ, 

(30) 7 επεσεν έπϊ πρόσωπον, καϊ έζεΧΰθη το πνεΰμα αύτοΰ. 7 ώς δε άνεΧαβον αυτόν, προσέπεσεν 

(31) τοΐς ιτοσίν Ίουδεϊθ καϊ προσεκύνησεν τω προσώπω αυτής καλ ειπεν ^ΈιύΧοΎημενη συ εν 
τταντί σκηνωματι 'Ιούδα καϊ εν παντϊ εθνει, οΐτινες άκούσαντες το όνομα σου ταραχθη- 

— 8 σονται. β καϊ νΰν άνάγγειΧον μοι οσα εποίησας εν ταΐς ήμέραις ταύταις. και άπηγγειλεν 

αϋτω Ίουδεϊθ εν μέσω τοΰ Χαοΰ πάντα όσα ην πεποιηκυΐα, άφ' ης ημέρας έξήΧθεν εως ου 

9 έΧάΧει αύτοίς. 9 ώί δε επαύσατο ΧαΧοΰσα, ήΧάΧαξεν ό Χαός φωνή μεγάΧη καϊ εδωκεν 

(XIV) (6) ίο φωνην εύφρόσυνον εν ττ/ ποΧει αυτών. 10 ίδών δε Άχιωρ πάντα οσα έποίησεν ό θεός τοΰ 

ΊσραηΧ, έπίστευσεν τω θεω σφοδρά, καϊ περιετέμετο την σάρκα της άκροβυστίας αύτοΰ, 
(■j) 11 και προσετέθη προς τον οίκον ΊσραηΧ εως της ημέρας ταύτης. "Ίίνίκα δε ό όρθρος 

άνέβη, καϊ εκρέμασαν την κεφαΧην ΌΧοφερνου εκ τοΰ τείχους, καϊ άνέΧαβεν πας ανηρ 
(8-12) ΐ2 'Ισραήλ τά όπΧα αύτοΰ και έξηΧθοσαν κατά, σπείρας έπϊ τας αναβάσεις. Ι2 οί δε υιοί 

Άσσούρ ώς ϊδον αυτούς, διέπεμψαν έπϊ τους ηγουμένους αυτών οι δε ηΧθον έπι τους 
ΐ3 στρατηγούς και χιΧιάρχους και επι πάντα άρχοντα αυτών. τ 3καϊ παρεηενοντο έπι την 

σκηνην ΌΧοφερνου, και είπαν τω όντι έπι πάντων τών αύτοΰ "Εγειρον δη τον κυριον 

ημών, ότι ετόΧμησαν οι δοΰΧοι καταβαίνειν εφ' ημάς εις πόΧεμον, ϊνα έξοΧεθρενθώσιν εις 

5 εκφαυλίσαντα] α ι° sup ras B ab | αποστιλαντα Α 6 ofia B b | ειδεν AS 11 αναβασαί] + του ορού! B ab 

12 «δον AS I om tovs 2° B ab 13 irapeyevovro] παραγενοντο S* : irapey eve | νοντο A | εξολοθρευθωσιν B b 

ANSb-mprsuvwffl:iEiL sm ,S 



5 προ δε] και ττρα b | τούτα] αυτά rv | καλέσατε] ενεγκατε 
Ndgmps Ι (μοι] με 7 4 > | αχιωρ] pr τον Ν | om τον i°— 
ε -myvoL dp | αμιωνατψ] αμανιτην gmffl: : αμμωνιτην h 
Ammoniten lL sm S | om ιδων gms | εττιγνοι Bhu] γνω m 
επιγνω ANS rell | την εκφαυλισασαν ν | τον οίκον] deum 3L sm 
(om 71) Ι του 2° BNShms] om A rell | om και—ημα! dp | 
αυτοί- post αττοστειλαντα b |omtisw | airo<r^evTaNcejl3(uid) | 
ει! 2"] τνροί bgms: apud% m : om ν | was] υμα! ν 

6 (εκαλεσαν— και 2°] ελθων αχιωρ εκ του οίκου of ία Τ ι) | 
εκαλεσεν NSegjlL 5 | τον αχιωρ] αυτόν dp | om τον b | εκ του] 
εξ m Ι ονείου Sblmv | ω!—ιδεν] ελθων δε και ειδών m | ηλθεν] 
+ αχιωρ b | om και ιδεν f | om εν ι»— λάου u | om εν ι°— evos 
m I (om evos η ι) | ε-πεσεν] pr el % s : επεπεσεν i | πρόσωπον] 
+ super terram 7&: faciem suam IL m S(uid) \ εξελυθη— αυτού] 
amens /actus est 3L m | εξελυθη] εξεδυθη h: παρελυθη Ι: εξεατη 
m : εξήλθε f 

7 ws— αυτοί-] και m | ανελαβεν ANbhu&iL 5 " 1 | αυτόν] ο ex 



ω h: εαυτοί/ u a! : uires JL S 



om 1L m I tois] pr εν Nf | ποσιν] 
om και i° — αντ-ηί m | τω 



yovaaiv Ndgmps | ιουδηθ efmw | om και ι°— αντηί 
προσωπω] post ounjs f k : το πρόσωπον e | αυττ /s] αυτού bw | 
και ειπεν] X e y U v m: +auTij fkCiL^S | συ] ευ A* : +e« 1 | 
παντι σκηνωματι] tabernaado omnis % m | (σκηνωματι— ταραχ- 
θησονται] ισραηλ 71) \εν ι°—ακουσαντε!] omnis gens audiens iL m 

8 (νυν— ταύτας] αναγ/ειλον μοι ταύτα 7 1) | αναγτ^λ "] 
refer iL s | om εν tois u | aπ■ηyyεCKεv] avr,yy e iX e v bcejhv : retulit 
3L S : {ειπεν η ι) | αυτω ιουδειθ] ιουδηθ αυτω m | ιουδειθ] ιουδηθ 
efw : om iL m S | om εν 2°— λάου 3L S,I, S | om πάντα efL m | ην 
πεποιηκυΐα] πεποιηκυΐα ην fk : εποίησεν mIL» | (om αφ— αυτοΐί 
7 1) Ι εξήλθε! S* | ews ου ελαλει] sicut locuta est !L S : om ου eel | 
λαλεί b I aurois] μετ αυτί)! b 

9 (om ω$—με 7 αλη 71) | om λαλούσα E m | ηλαλαξεν ο λαοί 
post μεταλη w | ηλαλαξεν] και ηλαλαξαν g \ ο λαοί] pr iras 
fkliEIL.™: ολθ5 b* \ om εδωκεν φωνην m | f δωκεν BASeu3L s ] 
έδωκαν Ν rell !£(uid)1Ls cm : ( + λαο$ 71) Ι φωνην] post εύφρό- 
συνον 1 : om b | ευφροσυνον] ευφροσυνην b : ευφροσύνη! Af kru 
E(uid)iL sm S I om εν— αυτών m | om τη b 



10 (i6W] 71) Ι αχιωρ — ισραηλ i°] pr ejw : αχιωρ ταύτα 
dp: (ταύτα αχιωρ 44: om τται>τα — ισραηλ ji)'. om του ισραηλ 
% m I 0eos] ks fkiL s : dominus deus C | του] τω fgkmsES : 
in % s : om Ν | om σφοδρά bdmpdS | περιετέμετο] περιετεμε 
1 : περιετμηθη dgmps | προ! τον οίκον Bh] εν τω οίκω m : om 
οίκον fk: adpopulum 1L m : ει! τον οίκον ANS rell 3Ε: (ec 7 1 ) I 
fws — ταυτι /s] ews tjj σήμερον 1: usque in hodiernum diem % m : 
om k 

1 1 ηνικα — εκρέμασαν] όρθρου δε yεvoμεvoυ εκρέμασαν m : 
εκρέμασαν δε k | ο BNShrsuv] om A rell | και i°] pr subierunt 
iL s : om Abdfgps-w€E3L°'S | εκ του τειχου?] βττι το τειχο! f k : 
εν τω τειχει (7i)E(uid)1L s : super muros 3L m | εκ] επι bl: αττο 
Ndghmprsv | ανελαβεν— αναβασεΐί] ανοιξαντε! τα! πυλα! τη! 
πολεω! εξηλθον οι ανδρε! ένοπλοι m | ανελαβεν] λ ex β g a : 
αν£λα^οκ b \ (om iras ανηρ ισραηλ ηι) \ ισραηλ Bc*(uid)] 
δυνατό! 1: om ANSc a? rell «u!E1L sm £ | (αυτού] αυτών 7i> | 
εξηλθον bkw Ι κατά σπείρα!] κατασπευσαντε! r : om f | <T7reipas] 
σπειραν Acejkluw: ordinem iL s : +ίκαί iL m | αναβασεί! Β*] 
+ του ορού* B ab ANS rell ffi3EiL sm S 

12 (01 i D — αυτουι] και ω! ειδον αυτουι υιοί ασσουρ 7 1) | υιοί] 
pr οι Nij Ι ασο-ουρ] sup ras c a : ασουρ h*l : Assyriorum iL s | 
ω! ιδον] ω! είδαν cr : ιδοντε! m | διεπεμψαν] διεπεμψαντο Nk : 
έπεμψαν m | επι ι°] «s m | του! ι°— αυτών 2°] ι/κ«ί i«ci 
(om 1L S ) «/ arf tribunes suos (om E m ) «i «^ »?««ei principes 
3L sm Ι του? τ;γουίΐε>Όυ5] τα$ αναβασεί! των ηyoυμεvωv 1 | om 
αντωμ Χ ο_ σΤ ρα^ου! fk | οι 2°— (ι.ί) τταρεγει-οντο] και δρα- 
Μοντεϊ m I οι δε 2°] και 1 Ι ηλθον] (τ/λβοο-αι- 44> : διηλυον 1: 
(om 71) I om του! 2° B ab Sh | χιλιαρχου!] pr επι του! b'g : pr 
του; dps I om και 2° — αυτών 2° dpiL c 

13 om και 2° m | ειπον b-ejlmpw | τω] pr τω /3α7ωα 
dgmpsS: pr βayωva f: pr βayωυa k: pr ad Bagoa {-oe iL s ) 
fL sm Ι (οντι— αυτού] /3αγωα 71) | om των b | αυτού] όντων αυτω 
fk I om δη dmpd3L s | om ημών h | οι δούλοι] filii Israel 3L S : 
Iudaei€^ sm ^(-dei^ m ) \ καταβηναι NSbdghm-sv | (om εφ 
■ημα! 7 1) Ι εξολεθρευθωσιν ει! τ £ λο$] εξολόθρευα ω μεν αυτού! m | 
εξολοθρευσωσιν hk 



77 



χιν 13 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β τελθ9. Ι4 καϊ εΙσήΧθεν Βαγώας καϊ έκρουσε τήν αύλαίαν της σκηνής• υττενοεΐτο γαρ n 
καθεύδειν αυτόν μετά Ίουδείθ. τ $ώς δ' ούθεϊς εττήκουσεν, διαστείΧας είσήΧθεν εις τον 15 
κοιτώνα, καϊ ευρεν αυτόν εττϊ της χεΧωνίδος εριμμένον νεκρόν, και ή κεφαΧη αυτοΰ αφηρητο 
απ αυτοΰ. ι6 καϊ έβόησεν φωνή μεγάλη μετά κΧαυθμοΰ και στεναγμού και βοής Ισχυρα,ς, ι6 
καϊ διέρρηξεν τα. ιμάτια αυτοΰ. '7 καϊ εΙσήΧθεν εις την σκηνην ου ην 'Ιουδεϊθ καταΧυουσα, 17 
καϊ ούχ ευρεν αυτήν καϊ έξεπήδησεν εις τον Χαον ,ι6) κράζων ι8 Ήθέτησαν ο'ι δοΰλοι, ι8 
εποιησεν αίσγΰνην μία γυνή των 'Έ,βραίων εις τον οίκον τοΰ βασιλέως Ν αβουχοδονοσορ • 
οτι ιδού ΌΧοφέρνης -χαμαί, καϊ ή κεφαλή ουκ εστίν επ' αύτω. τ 9ώς δε ήκουσαν τα ρήματα 19 
ο'ι άρχοντες της δυνάμεως Άσσούρ, τους χιτώνας αυτών διέρρηξαν, καϊ εταράγθη αυτών η 
ψυχή σφόδρα, <ι8) «αί έγένετο αυτών κραυγή καϊ βοή μεγάλη σφόδρα εν μέσω της -παρεμ- 
βολής. τ Καϊ ώς ήκουσαν οι εν τοις σκηνώμασιν οντες, εξέστησαν εττϊ το γεγονός, ι 
2 καϊ επέπεσεν eV αυτούς τρόμος καϊ φόβος, W και ουκ ήν άνθρωπος μένων κατά πρόσωπον ι 
τοΰ "πλησίον ετι, αλλ' εκ•χυθέντες ομοθυμαδόν εφευγον εττϊ πάσαν όδόν τοΰ "πεδίου καϊ της 
όρινής. 3 καϊ οι παρεμβεβληκότες εν τή όρινή κύκλω Βαιτυλουα καϊ ετράπησαν εις φυγην j 
και τότε ο'ι υίοϊ Ισραήλ "πάς άνήρ ποΧεμιστής εξ αυτών έξε-χυθησαν επ αυτούς. 4 και + 



(-3) 
(γ + ) 



(■5) 
(.6) 

(■7) 



(■8) 




(0 : 


XV 


ω 




(3,4) 




(?) 





ΐ4 εκρουσεν Α 
ANSb-mprsuvw£!ElL srn £ £ 



15 δε AS Ι ερριμμενον AS 



XV 2 ορεινής B ab 



14 εισηλθεν βα-γωα$ /cat] εισελθων βαγωυα,ϊ k | εισηλθεν] 
ήλθε Ι | βα-γωνα$ f | έκρουσε την αυλαιαι>] εκροτησε τη χειρι εν 
τη αυλαία b | την — σκηνής] ianuam quae ante tabernaculum 
erat 1L S | την αυλαία^] εις την αυΚην 1 : ostium lL m | αυλαία^ 
της σκηνηί] σκηνην fk | αυλαιαν] αυλια^ Ν : αυΚην AcejruvwlE^ : 
portam (£ | υπενοειτο Bh] επενοει b: εδοκει m: υπενοει ANS 
rell Ι καθενδειν — ιουδείθ] ilium adhuc cum Judith dormire 1L S | 
καθευδειν αυτόν"] αυτόν καθεύδειν dgmps: αυτόν ετι καθενδειν fk | 
(οιώ αυτόν 44) | ίουδηθ efmw 

15 ω$ — διαστειΚας] et cum non audiret intermittens 3L m | 
ουθεις ΒΑ] ουδείς NS rell | επηκουσεν] νπηκουσεν Acfjklrvw : 
υπηκουε eu : respondebat 3£H. S | διαστειλας] διεστειλας A : 
aperuit et &1L S JS : (om 71) | (ora εις τον κοιτώνα 71) | εις] προς I ] 
κοιτώνα] + αυτού dplE | επι — νεκρον] iacentem nudum in testu- 
dine II s : proiectum de lecto in terrain 3L m | επι — εριμμένον] 
ερριμμενον επι της χελωνιδος (υποποδ.., b ms ) b | om επι της 
χελωνιδος k | χελωνιδος] χετλωνιδος jw : χελιδονος Ν | νεκρον] 
Ίυμνον\ί%'. +Ύυμνον{ | την κεφαλήν bSfuidJ | αυτού αφηρητο] 
ablatum 3ί/ πι | αφηρητο] αφειρητο S : αφηρειτο k : αφηριμενη 
1 : αφηρημενην b j$(uid) | om απ αυτού dp(£ 

16 (om και ι° — ισχυρά? 71) Ι /«τα — ισχυρας] cum lacrymis 
et luctu 3L S I om και 2° — ισχυρας dmp3L cra | ισχνρας] εις 
χείρας f 

17 εις ι° — ιονδειθ] προς την ιουδειθ ου ην προς την σκηνην k | 
ου ην] post ιουδειθ δ: om mlt cm | ιουδηθ efmw | καταλυουσα] 
καταδυουσα j : om dmp(£3L scm | om και ι° 3L m | εξεπηδησεν] 
egressus est 1L S : +/3α7ωα$ b [ (om εις τον \αον 71) | cis 2 ] 
προς ikj&& \ κραζων Β] \eytap SmiL m : και εβοησεν AcejlruvwCE : 
και ειπεν Ν rell 3ίΛ£ 

18 ηθετησαν] ηθετηκασιν cejlw : peccauerunt iL m : Λ -heri 
% s Ι δούλοι] +eius et 3L S | εποιησεν — εβραίων] *γυνη μια των 
εβραίων εποιησεν αισχυνην dgmps | ^ια post "γυνή h \ των 
εβραίων] Hebraea 3L sm | om τον d* | του βασιλέως] post 
ναβονχοδονοσορ sl£: om f km3L cm JS : om του Sb'ev | ναβουχο- 
δονοσορ] ναβουχοδονοσσορ b: ναβουχοδονοσωρ lr j οτι] και dgrnps j 
χα^ιαι — (19) ρέματα] νεκρός άνευ κεφαλής ιδοντες δε m j χα /iat] 
-f iacet 3L S | η κεφαλή] pr ιδού f: post εστίν r | η] ex ov 1: 
om e Ι κεφαλή] + αυτού bdglpsw3E!L s ^ | eir] εν NjlwiL sm | 
αυτού ν 

19 ως δε] et factum est cum % m : et 1L S | τα ρήματα] pr 
-rewra ταύτα r; pr ταύτα ANcejluvwlE: (om 71): 4-raura 



VdgpsCiL 8111 : + αυτού bfk& | 01 — δυνάμεως] presbyteri IL S : 
omoik I {omTTjsi — fcai2°7i) | om της δυνάμεως m | ασσουρ] 
ασουρί: Assy riorum IL 5 ™ : om f k | τους — διέρρηξαν] διέρρηξαν 
τους χιτώνας αυτών ASbdfkmpuwlL sm ^διέρρηξαν] κατερρηξαν 
fk: + ευθύς wj | om και ι° — σφοδρά ι° dp | εταραχθη — φνχη] 
conturbabantur animis eorum IL m | εταραχθησαν b | αυτών η 
ψυχή] η ψυχή αυτών AcefjkluwIL• 5 : αυτω>> at ψυχαι b : αι ι/'υχαι 
αυτών b' | om σφοδρά ι° gms | om και 2° — σφοδρά 2° % m & \ 
εγενετο — μεΎαλη] clamauerunt uoce magna (Ι | (om αυτών 
κραυγή και 71) | αυτών 3°] ev αυτοις m : om dp j om και 3° — 
σφοδρά 2° 1L S I om και βοη dmp | om σφοδρά 2° k | μέσω της 
παρεμβολής] τη παρεμβολή m 

XV 1 και — επι] ακουσαντες δε οι λοιποί m | και ως] ως δε 
fk Ι ως ήκουσαν] εισηκουσαν r | om οι S | tois σκηνώμασιν] τω 
σκηνωματι S | tois] τη b \ om οντες fk j εξέστησαν — yeyovos] 
(om 7θ : admirati sunt et inquisierunt quid esset facii 3L S | 
εξέστησαν] pr και ri£ : εξεστησεν s: (εξανεστησαν 52) | επι το 
ytyovos] επι τω yεyovoτ(. b: om lL m | e7ri] τι ην fkJS(uid) 

2 και ι° — ομοθυμαδόν] om m : (om και 71) | επεσεν ANS 
bfhkruv | επ — φόβος] timor super omnes 5L m | επ αυτούς] επ 
αυτοις S* : {εις αυτούς 44) Ι τρόμος και φόβος BSbh] φόβος και 
τρόμος AN rell ΈΆ^Ά \ μένων] βλέπων f | του πλησίον ετι] 
ετι του πλησίον αυτού w j του ι°] τον dgp : αυτού S* | πληο-ιορ] 
+ αυτού τνΈ,% 5ΠΪ £> \ om ετι fkGEiL sm | αλλ] και h3L m | εκχυθεντες] 
εκλυθεντες (ες ex as b) bcel3£(uid) : (om 71) | (om ομοθυμαδόν 
71) I εφευyov BAS] εφυyov Ν omn 1E.S | ττασαν — και 4 ] τα 
πεδία m | οδο^] την γην g | πεδίου] -τ- την (του g) πλησίον 
dgps j om καί 4 b 

3 om και ι° — ορινηί \ παρεμβεβληκοτες] παρεμβεβηκοτες s* : 
παραβεβληκοτες Sm | om εν τη ορινη h% s | ορινη] παρεμβολή 
k* I (om κύκλω βαιτυλουα η ι) | βαιτυλουα] at ex corr Ν: 
βετνλουα Afvw: του βατυλωα k: βαιτονλουα Sr: βετουλουα 
cejl : βαιτηλουα d : βαιτουλεια b : Bethulia % m : Bethuliam Os• I 
om και 2° ANScejklruvw(Hl sm | ετραπησαν] pr αυτοί bdgmpsl£ | 
εις ψυγ);!'] εισφ^€ΐν ^y ex φη b*) b | καί τότε οι] (οι δε η\); 
om τότε οι m | οι 2° — ανηρ] πας ανηρ υιών ισραηλ k : omnis 
uir 3l ra I οι υιοί] fihorum II s | om πας— αυτών m | (πας 
ανηρ πολεμιστής post αυτουί 71) | πολεμιστής] post αυτών b: 
των πολεμιστών k | e^ αυτω^] Israel lL m : om kj&J-& : om 
e s f Ι *£εχ υ θν g3l s I om επ αυτούς S 

4 om totum comma k | απεστειλεν] επεστειλεν S : εξα- 



78 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



χν 9 



άπεστειλεν Όζείας εις Βαιτομασθάιμ και Χωβαι και Χωλά καϊ εις πάν οριον 'Ισραήλ τους Β 
απαγγέλλοντας ύττερ των συντετελεσ μένων, καϊ ίνα πάντες επεκχυθώσιν τοις πολεμίοις 

( 6 ) 5 εις την άναίρεσιν αυτών. 5 ώς Βε ήκουσαν οι υίοϊ 'Ισραήλ, πάντες ομοθυμαδόν επεπεσον 
επ' αυτούς καϊ εκοπτον αυτούς εως Χωβά. ωσαύτως Be καϊ οι εξ 'Ιερουσαλήμ παρεγενή- 
θησαν καϊ εκ -πάσης της όρινής, ανήγγειλαν yap αύτοΐς τά γεγονότα τή παρεμβολή των 
έχθρων αυτών και οι εν ΤαλαάΒ και οι εν τη Γαλειλαία, ΰπερεκερασαν αυτούς πληγή 

(ΐ) 6 μεγάλη, εως οι) παρήλθον Ααμασκον καϊ τα όρια αυτής. 6 οί Be λοιποί οι κατοικοΰντες 
Βαιτυλουά επεπεσαν τη παρεμβολή Άσσούρ καϊ επρονόμευσαν αυτούς, και επλούτησαν 

(8) 7 σφόΒρα. τ οι Βε υίοι Ισραήλ άναστρεψ-αντες άπο της κοπής εκυρίευσαν των λοιπών, καϊ 
αϊ κώμαι και επαύλεις εν τή όρινή και πεΒινή εκράτησαν πολλών λαφύρων, ην yap πλήθος 
πολύ σφόΒρα. 

(ο) 8 8 Και Ιωακείμ 6 ιερεύς ό μέγας και ή γερουσία των υιών Ισραήλ ο'ι κατοικοΰντες εν 

Ιερουσαλήμ ηλθον του θεάσασθαι τα αγαθά α εποίησεν Κύριος τω Ισραήλ, καϊ του ΊΒεΐν 

(ίο) 9 T V V ΊουΒεϊθ και λαλήσαι μετ αυτής είρήνην. 9ώς Βε είσήλθον προς αυτήν, ευλόγησαν 

αυτήν πάντες όμοθυμαΒον καϊ είπαν προς αυτήν Σύ ΰψωμα 'Ιερουσαλήμ, συ γαυρίαμα 

4 oftas B b Ι επεκχυθωσι S 5 οι 4°] #< Α Ι 7 αλ 'λαια B b A 7 ορεινή B ab S | παιδινη Α 



πεστείλεν cejlw | om εις ι° — και 4° IL m i8 | εις βαιτομασθάιμ] 
Bethumas IL S : (om 71) | βαιτομασθάιμ Bdms] βετομασθαιμ Ν : 
βαιτομασθάιμ h: βαιτομασθεμ gp : Baidomesthem CD: βαιτο- 
μασθεμ και βηνα 1 : βετομασθ . . και βηναι e : βετομασθεμ και 
βηβε (-/Sat w) vw : βετομας και βεμεν f : βετομασθεμ και αβελ- 
μαειν b : βαιτομασθεν και αβελβαιμ S : + και β-ηναι c : + και 
βηβαι AjrulE | και 2° — χώ\α] Tedel Menchoba et ZoabOj \ και 
χωβαι] om S : om και dp | χωβαι] χωμαι s : χοβαι g : χωβε ι 
ν: χωβα Nbf 1£C : χώμα h | (om και χωλά η ι) | om και 3° 
dgp Ι χωλά Β] χωβα S* : χωβαι και κωλα Α : χωβαι και 
κεειλα S ca : Selbem et Kola (£ : κειλα b' : κεειλα 6 : κόλα jp : 
ιωα f : κωλα Ν rell lE(uid) | om και 4° b' | om εις 2 dfgmps | 
οριον] montem iL s | om τους — συντετελεσμενων m | tous απαγ- 
γέλλοντας] ut cognoscerent 3L• 5 : qui nuntiaret lL m | απαγγέλ- 
λονται] απαγγελοντας r: απαγγειλοντας g: αναγγέλλοντας f: 
αποστέλλονται S*" + αυτούς dp | υπέρ] περί f \ συντετελεσ- 
μενων] σνντεΧεσμενων Abp*: τετεΧεσμενων e*l | om και 5° lm3L m | 
om ινα 3L 5 Ι επεκχνθωσιν — αυτών] in hostes diffundantur ad 
summam uictoriam bellorum 3L S : uenirent ad pugnam 1L m | 
επεκχνθωσιν] απεκχυθωσιν A : εττεκχυθεντες b : εκχυθωσιν m | 
ποΧεμιοις] πολεμοις Ν : ποΧεμοις επιθωνται b | eis 3 — (5) Kat 
ι°] και εκχυθεντεϊ m 

5 (om ω? — ομοθυμαδόν J ι) \ ως — οι ι°] οι de h | ηκουσαν — 
7raPTes] Kat οι Χοιποι πάντες νιοι ισραηΧ ηκουσαν k | οι υιοί 
ισρα-ηΧ post πάντες 1 | om οι ι" b' | om πάντες ομοβυ/χαδοί' dp | 
{επεπεσον ετ αυτούς] και εξηΧθον πάντες ji) \ επεπεσον] 
επεπεσαν Nfr* : επιπεσοντες S : επεσον b'cehjw : om 1 | aureus 
Ι°] αντοις fk | Kat εκοπτον αυτούς] om jw: om και S | εκοπ- 
τοντο A Ι εως ι°] ως Ndgps | χωβα] χώμα dgps: χοβα bk : 
χωβαι w3E : χωβαρ r : χοβαλ 1 | om ωσαύτως — αυτούς 3° m | 
(om ωσαύτως— αυτών η ι) \ om δε ι° dgps | εξ] εν SkS/" 1 | 
Ιερουσαλήμ] ίηΧ (η ex λ g a ) gv | πapεyεvovτo bl | om και 3° 
iL• 51 " I om της ν I avηyyειXav] avηyyεXη bfklL™ | αντοις] 
αυτούς 1 | τα yayovoTa] pr 01 S* (om S 1 ) : 7τα^τα τα yεvoμεva 
bS : quod factum fuerat 1L m : τα yιvoμεva ce : τα yεvoμεva 
jlvw Ι τη i° — αυτών] pr εν Nfghks1E3L m C : inimicis suis3L s : 
om dp Ι καί 4 ] pr και εξηΧθε πας ο Χάος r | οι 3° — ΰπερεκε- 
ρασαν] επαταξαν h' \ om ot 3 g | 7 α ^ αα ^] Ρ Γ τ7 1 ANcejluvvv : 
γαλλαδ g I om Kat 5 — 7 a ^ ei ^ ata j w I OIn ot ev ^° ^P I om 
ot 4 cegvj&(uid) | om τη i° bk \ yaXηXaιa bx j ΰπερεκερασαν 
αυτούς] extenderunt se CD | ΰπερεκερασαν] υπερεκερασεν dp: 
υπερεκρατησαν (υπεκ- k) αυτών (-τους fk) και επαταξαν bik: 

79 



ANSb-mprsuvwffi!E3L sm 5 
consecuti sunt eos et interfecerunt Sib: seculi stmt 3L m | 
πXηyη μεyaXη] pr εν b : πXηyηv μεyaXηv Sf klmv | om ου f k | 
παρηΧθον] παρηΧιον f | δαμασκον] pr την w | Kat 6°] κατά S | 
όρια] ορη k I αυτί)?] eorum % s 

6 jSatTi /λοιια] βετυΧουα N*fw : βατυΧωα k: βοτυλονα ν: 
βαιτουΧουα Sr : βετουΧουα cejl : βαιτουΧεια b : Bethuliam% sm \ 
(om επεπεσαν — ασσουρ ηί) \ επεπεσαν BNScfjkl] έπεσαν h: 
e7re7reffo>' A rell | τη παρεμβολή] επι την παρεμβολην Ndghmps | 
ασσουρ] ασουρ 1 : Assyriorum IL sm | (και επρονόμευσαν αυτούς] 
προενομευσαν την παρεμβοΧην 7 1) Ι επρονόμευσαν] επονο- 
μευσαν h : προενομευσαν bdgpsw [ awous] αυτήν fkmlL m | 
επλούτησαν] επλουτισαν e : εσκυλευσαν και επλουτισθησαν fk 

7 ot δε] και οι b: και b' \ υιοί] pr ot j | απο της ko?ti;s] 
a cacumine montis 3L S | om τωρ — εκράτησαν m | om και ι° — 
σφοδρά (ι i)% c | αι — πεδινή] uicos et ciuitates et omnes campos 
obtinuerunt 3L S | at — επαύλεις] uicos et ciuitates qui iL m | 
κωμαι — πεδινή] εν τη ορεινή και πεδινή κωμαι w | επαύλεις 
Bhp] pr at dgs : at ττολα; ANS rell u(uid)S(uid) | εν] pr at 
NSbdghklpsv | Kat πεδινή] et omnes campestres 3L nl : om 
b'dgps Ι εκράτησαν πολλών λάφυρων] et multa spolia posse- 
derunt it 5 | εκράτησαν] εκυρίευσαν fk | om ην — πολύ dfkmp 
lL sm ,S Ι πλήθος 7τολυ] πολλά ν | om 7τολι> h | om σφοδρά 
dfkplL™ 

8 και ι °] οδε m: +ηλθεν fk!EiL sm S | ιακειμ m | (om ο 
/te7as 71) Ι των υιών ισραηλ] om dp: om ισραηΧ IL S | οι — 
Ιερουσαλήμ] pr και dp : om em : om εν gku | om ηλθον S*f 
3L sm & I om του i° — iouoei0 & | τον θεάσασθαι] et uiderunt 
lL m : του θεμελιωσαι cejlw : om του b'm | εποίησεν] εποιη S | 
κύριος] ο θς cejlw3L m | τω] του e*: (εν 71) | και ^"—ειρηνην] 
cum Iudit H, m | του ιδειν] om fk : om του m | om την 
Acefjklruvw j ιονδηθ efmw | υχηκαι^ — ειρηνην dp | λαλϊ?ο•αί] 
pr του Sb Ι μετ αυτής] προς αυτήν b : cum Iudith Ά 

9 (ως — αυτήν ι°] και 71) | (ως δε εισηλθον] και ως διηλθον 
44) | εισηλθον] εισήλθαν Α: ηλθον dlpr: ήλθαν u: εξηλθον 
ghmsC: εξήλθαν S: εξήλθε bfk3L sm S | αυτήν ι°] αυτούς 
biklL^JS : eos Iudith IL S | ευλογτ;ο"αρ — αυτήν $ ] dixerunt ad illam 
omnes simul 1L™ | ευλόγησαν αυτήν] et benedixerunt dominion 
3L S I (om πάντες — ημών 71) | πάντες ομοθυμαδόν] om il s : om 
πάντες cefjklvw : om ομοθυμαδόν dp | ειπ-ομ b-fjlmpw | προς 
αυτήν 2°] αυτή dp : om m JS | iru i°] + ει Sk | om ιερουσαλημ — 
ισραηλ g Ι Ιερουσαλήμ] ιηλμ A : ι?;λ ν | συ 2°] και dpi6 | 
γαυρίαμα] αγαυριαμα Ν: gloria 3L m | om μέγα ι" fkmiL sm S | 



xv 9 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β μέγα του ΙσραηΧ, συ καύχημα μέγα του /γένους ημών. ^εποιησας πάντα ταύτα ev χειρι ic 
σου, έποίησας τα αγαθά μετά, 'ΙσραηΧ, καλ εύδοκήσαι επ' αντοΐς ό θεός• ευλογημένη γίνου 
•πάρα τω παντοκρατορι κυριω εις τον αίωνα χρονον. ' ' και ειπεν πας ο χάος ι ενοιτο. 
11 και ελαφύρευσεν πάς 6 Χάος την παρεμβοΧην εφ' ημέρας τριάκοντα, ^ καϊ έδωκαν τη 1 1 
Ίουδεϊθ την σκηνήν ΌΧοφέρνου καϊ πάντα τα, άργνρώματα και τάς κΧίνας και τα οΧκια 
και πάντα τα σκευάσματα αύτοΰ• και Χαβοΰσα αυτή επεθηκεν έπι την ήμίονον αυτής, και 
εζενξεν τάς άμαξας αύτης, και εσώρενσεν αυτά επ' αυτών. Ι2 Κοί. συνέδραμεν πάσα ιι 

γννή ΊσραηΧ τον Ιδεΐν αυτήν, και ευλόγησαν αυτήν, καϊ εποίησαν αύτη χορον εξ αυτών 
καϊ ελαβεν θνρσους εν ταΐς χερσϊν αυτής, καϊ εδωκεν ταΐς γνναιξιν ταΐς μετ αυτής, 13 καϊ 13 
εστεφανώσαντο την ελαίαν αύτη καϊ αϊ μετ αυτής• καϊ προήΧθεν παντός τον Χαοΐι εν 
χορεία ηγουμένη πασών τών γυναικών, καϊ ήκοΧονθει πάς άνήρ ΙσραηΧ ένωπλισμενοι 
μετά στεφάνων καϊ ύμνων εν τω στόματι αυτών. Ι4 και έξήρχεν Ίουδεϊθ την εξομολόγησιν η 
ταύτην εν παντϊ ΊσραηΧ, καϊ ΰπερεφώνει πάς ο Χάος τήν α'ίνεσιν ταύτην ί κα\ ειπεν ι 
Ίονδείθ 

(2) Έιξάρχετε τω θεω μου εν τυμπάνοις, 
ασατε τω κυριω εν κυμβάΧοις, 
εναρμοσασθε αυτω ψαΧμον καϊ αινον, ΰψοΰτε και επικα,Χεΐσθε το όνομα αυτού. 
II εφ] επι S Ι κλεινας B*AS | ολκεια AS 13 χόριο Α XVI ι εναρμοσασθαι Α | επικαλεισσαι Α 



(") 

(ΐ3.Γ4) 



(>5) 



(ι) (XVI) 
XVI 



ANSb-mprsuvwC!EiL sra JS 

om τον 1° m | συ 3°] και dmpS | καύχημα] gaudium^LP | om 

μέγα 1° dfkmp!EiL snl S | γένους] έθνους fk 

10 (om εποιησας ι° — deos 7 1 ) Ι εποιησας ι°] pr και οτι k: 
pr οτι mwlEiL s S | πάντα — θεός] αγαθά ev ημιν m | om πάντα — 
τα k Ι πάντα — χειρι] omnem adinuentionem 1L S | πάντα ταύτα 
Β] om ταύτα f: ταύτα πάντα ANS rell 3L m | χερσι b& | om 
εποιησας ι" — θεοί dp | εποίησαν 2°] pr και fEiL sm S : ευ ποίησα? 
Α | om τα fw | α-γαθα~\ + τταντα εν χειρι σου εποιησας τα αγαθά 
h Ι μετά\ εν fk | ισραηλ] ιλη' A | om και ι° — θεοί k | ευδο- 
κησαι Β] ηυδοκησεν h : ευδοκησεν ANS rell (CUS : benefecit 
E s : placuit 3L m | επ αυτοις] super nos 3L S | επ] εν A* uid iL m | 
αυτοί*] αυτούς jlw | θεός] deo lL m | γίνου] συ m : es tu IL™ : 
es mulier 1L S | πάρα — κυριω] apud deum (dominum 1L m ) omni- 
potentem IL sm | πάρα] pr τω S* : om ν | τω — χρονον] θΰ 
παντοκρατορος m | om τω f | κυριω] θω Ndgps: και ν: (om 
71) Ι χρονον] χρονών b: om dp | om και 2° — yevoiTo (71)^ | 
ειπεν] ειπον b : epei ν | yevoiTo] + γένοιτο fkmdiL 5111 ^ 1 

11 ελαφύρευσεν — παρεμβολών] spolia collegit populus multa 
3L S Ι ελαφύρευσεν BAShr] ελαφυρωσεν b: ελαφυρισεν Ng: 
ελαφυρασεν u : ελαφυραγω•γησεν fk : ελαφυρησεν rell | om 7ras 
ASbcefhjklru\v(!EE3L m iS | εφ] pr -ήμερα! g* : om mffi | τη] 
την h: om gm | ιουδηθ efmw | ολοφερνους S* | πα^τα i° — 
σκευάσματα] omne argenlum et ledum et apparatum 1L 5 | πάντα 
i° — πάντα Τ'] omnctn argentum et supellectile et 3L m | πάντα 
τα ι°] τ m I (om παρτα 1° 71) | αργυρω/χατα] +αυτου Nbdfgh 
psCC I (om Tas i° 71) I om και \° — αυτού f | κλιραι] σκηνας 
h I om και ς — αυτού dp | τα 2° — αυτού] ea quae ab eo 
hononficata sunt et omnem supellectilem eius (£ ] om τα i° — 
πάντα ί° k | τα 2°] pr πάντα Ν | om ολκια — τα 3° m | 
ολκια] ολικια Ν | και 6° — σκευάσματα] τα u | κατασκευάσματα 
ASkr I om και •)" — αυτών m | αυτή] αυτά Sbdgps : Iudilh 3L S : 
om f klL m Ι επεθηκεν] εθηκεν S | την ημιονον] την ημιονα dp : 
ras tjmioious bfk1E3L sm S | om auTrjs 1° 2/" | om και 8° — 
αυτών k | Tas 2°] pr επι u | εσωρενσαν c*(uid) | αυτά] auras f: 
om b' Ι επ αυτών] μετ αυτών Auv: simul iL s : desuper IL m 

12, 13 libere uertit S 

12 συνέδραμαν πάσα yυvη] συνηχθησαν υιοί m : concurrerunt 
omnes mulieres C5L S : συνηχθη ττασα συναγωγή υιών dgps | συνέ- 
δραμεν] ενεδραμεν u : + ad earn lL m | ισραηλ] om 3t m : + ad earn 



1L S I om του ιδειν αυτήν fk1L m | om και ευλόγησαν αυτήν 
dpuvfiC Ι ^υλογι;σαν] (ευλογησεν 71): ευλογησαι b3S | om 
αυτήν και εποίησαν A | om και 3° — ( Γ 3) αυττ /s k | εποιησεν 
hCT(uid) Ι αυτή] αυτήν m : (om 44) Ι χορ "] choros ii s | 
αυτών] βαυτων S | ελαβεν] e\a|3ov S*d : + Iudith 3L S | θυρσουί] 
θυρσ sup ras (uid) d: θυρεουί ν: θυρσους (ου ex ο) ιουδισ δ: 
-f-iou5iub' I om εν — αυττ /s 1° m | Tais χερσιν] ττ; χειρι flElL sm | 
αυτής ι°] αυτών ά \ ταις 2°] pr και cdejlpw | μετ αυττ /s] μεθ 
εαυτής gm : μεθ αυτής Adps | αυτι /s 2 υ ] αυταις j 

13 (om και ι° — αυττ /s 7 1 ) Ι εστβφανωσαντο] εστεφανωσαν 
jlw : εστεφανωσατο Adgprs a 'v|L s & | την ελαιαν] τη αιλια f | 
αυτή] αυτής ν : om % s | αι BSbfr] η g: τη w: οι AN rell 3ί/™ | 
προηλθεν — χορβια] omnes principes plebis Israel praeibant ante 
populum iL s Ι προσηλθεν bceflu | παντός — χορ«α] et omnes 
principes domits Israel et 3t m | tovtos του λάου BANSbhu] 
έμπροσθεν του λάου 1: + έμπροσθεν ν: pr έμπροσθεν rell | 
χορεία] χωρία Ν*: χαρά k [ ηγουμένων ί \ om των bf | 
γυναικών] +ιηλ fIL m | ηκολουθει — στέφανων] πας ανηρ ενω- 
πλισμενοι μετά στέφανων ηκολουθουν dp j ηκολουθει πας ανηρ] 
sequebantur earn (om 3L m ) omnes uiri lL sm | ηκολουθουν f | 
om :ras ανηρ ισραηλ f | ενωττλισ/ιενοι] ενωπλισμενω j : ωττλισ- 
aevoi m | μετά στέφανων] και εστεφανωμενοι fklL m | ύμνων] 
υμνούν NSbdgpsiT(uid): ύμνου h: ύμνος fk: υμνούν τον θν m 

14 εξηρχεν] εξηλχεν V : εξηρεν Α* : sustulit 3L™ | ιουδηθ 
efmw Ι ταύτην ι°] αυτής fkSL 51 " | om εν — ταύτην 2° ν | εν] 
ante % s : om Sb'dS [ U7repe0wvei] pos^aosw: υπερφωνει j : 
υπεφωνει Ndprs: επεφωνει fghk : εφωνει m: succlamabat 1L S : 
adclamabat lL m : addebat (E | om 7ras 3L m | την αινεσιν 
ταύτην] τη αινεσει κϋ f kS(uid) : laudem domino 1L S : laudans 
dominum IL m 

XVI 1 και ei7rev ιουδει^] (και ei7rov 44): om m | ιουδειθ] 
ιου8τ/β efw : om dgps | e|apxeTc] εξαρξατε mr : εναρχετε k : 
extollite iip : egredimini d | τω θεω μου] domino 1L S £5 : deo 
(domin)o IL m | θεω] pr κω Ni£ | om ασατε — κυμβαλοις jw | 
κυριω] θω giL s : deo meo 2/": +deo meo CC: +μου ASbcelruv | 
om εναρμοσασθε — αινον m | βναραοσασρε] pr και f k : ενορμα- 
σασθε cejl : εναρμοσατε ν | yVaX/nous w | και αινον] καινον ANd 
(αι sup ras)fgpsuiL s S: om αινον lL m | (om υψουτε — αυτού 71) | 
και 3°] eum 1L m | επικαλεσασθε cejlw | τω ονόματι f k 



80 



ΙΟΥΔΕΙΘ xvig 

(3) ι 2 οτι θεός συντριβών πολέμους Κύριος, Β 

(4) <41 οτι είς παρεμβολα,ς αυτού εν μέσω λαού εξείλατό με εκ χειρός καταδιωκόντων με. 

(5) 3 3 ηλθεν Άσσονρ έζ ορέων από βορρά, 

ηλθεν ev μνριάσι δυνάμεων αυτού, 
ων το πλήθος αυτών ενέφραξεν χείμαρρους, 
καϊ η ίππος αυτών εκάλυψεν βουνούς. 

(6) 4 ^ειπεν εμπρησειν τα όρη μου, 

και τους νεανίσκους μου άνελεΐν ρομφαία, 
καϊ τα θηλάζοντα μου θησειν εις έδαφος, 
και τα νήπια μου δωσειν είς προνομήν, 
και τας παρθένους σκυλεΰσαι. 
(•;) s 5 Κύριος ΤΙαντοκράτωρ ήθέτησεν αυτούς εν χειρι θηλείας. 

(δ) 6 6 ού yap ύπέπεσεν 6 δυνατός αύτων υπό νεανίσκων, 

ούδε υιοϊ Τιτάνων επάταξαν αύτόν,^ IF C 

ούδε ύψ•ηλοι <y ιμάντες επεθεντο αύτφ • 
άλλα Ίουδειθ θυγάτηρ Μ,εραρεί• 

εν κάλλει προσώπου αυτής παρέλυσεν αυτόν. 
(9) 7 7 έξεδύσατο yap στολήν χηρεύσεως αυτής είς νψος τών πονούντων εν Ισραήλ, 

(ίο) (ΙΟ) ήλείψατο το πρόσωπον αυτής εν μυρισμώ, 

8 8 καί έδήσατο τας τρίχας αυτής εν μίτρα, 

και ελαβεν στολην λινήν εις άπάτην αύτοΰ. 
(ιι) 9 9τ ° σανδάλιον αυτής ήρπασεν όφθαλμόν αυτού, 

3 οραιων Α \ μυριασιν Α | χιμαρρους B*S 4 εμπρησειν] εμπρησιν Α : ενπρησειν S 5 ^ηλιαϊ Α 

6 μεραρι Α 7 ν^ιψατο AS oa 

ANSb-mprsuvw(ffi)1EiL sm S 

2 om totum comma dp | οτι ι°] συ ει fkIL m 5 | θεοί] pr ο ηθετησεν] ■ηθέλησα' ί : nocuit ilium et tradidit iL s | αυτόν liL sm | 
Acefjkrv | συντριβών] pr fk | κύριο?] κε f k : deus %%: om θηλειας] + κατησχυνεν αυτούς bk$ : +κατησχννα αυτούς f: +et 
cejlw: +nomen est illi IL S | om οτι 2° — με 2° k | om οτι 2° — confodit emit 3L S : + confundit eum 3L m 

λάου m | οτι εις] qui ponit (-nis iL m ) IL sm : qui posuisti S: β υπεπεσεν ΒΑ] επεπεσεν u : επεσεν NS rell : ceridit lL sm | 

om οτι gs I ets] θεις f: απέστειλε τα! bfiE | παρεμβολην l& | om αυτών cejlrvw | υπο] εκ fk | νεανίσκων] pr των m | om 

om αυτού fwiL^S | (om ev — με 2° 71) | λάου] pr του S : του ουδέ ι° — αυτόν i° k | τιτάνων] τι sup lin r: Dathan 1L 5 : 

λάου σου f li^JS : παρεμβολών υιών ιηλ b | ε£ειλατο BAjru] •γι•γαντων eel : om 1L m | επαταξεν b \ αυτόν i°] illos 3L S | 

ε{ελευσεσ#αι S* : εξελεσθαι S ca bf (pr Tou)hCS : εξειλετο Ν rell : υψηλοί — αυτω] filii gigantium insidiati sunt eis 3L• 5 | -^ι-^αντεί] 

ut eripiat 1L S : ut educeres IL m | εκ χειρός] de manibus Of | εκ] ες sup ras A' | αυτω] αυτόν lm | ιουδηθ efmw | om θυ•γατηρ 

εως S* | καταδιωκόντων] pr των bcejlmw: διωκοντων ν | om μεραρει m j μεραρει] μεραρη e: μεραρειμ b\ μαραρει S | om 

με 2 ν ev k | προσωπω u | om αυτή? klL s | om παρέλυσεν — (7) 

3 ασουρ lm | om a7ro dgmpsiC | βορραν j | ev μυριασι] in αυτής 2° S* | ταρελυσεν] παρέλυσαν b* : debilitauit 3L• 5 
millibus C1L 5 : in milia % m | δυνάμεων Bbl] δυνάμεως ANS 7 — 9 om k 

rell HIIaS I (om ων — βουνού? 71) | om ων — χείμαρρους dp | 7 (om εξεδυσατο — ισραηλ J ι) | om 7ap m | στολην] τα 

ων] ωι S*" Ι αυτών ι°] αυτού m: om fkHL sm | ενε0ρα|εν] ιμάτια f: cultu iL s | χηρευσεως] pr της f | om εις — ισραηλ m | 

ενεφριζε f: έφραξε Scejlmw: occupauit % m \ χείμαρρους] εις — τονουντων] αττο νουν των dp: in exsultalione doloris iL s | 

torrentes collis 3L m | 7) "r7ros] ^i« CCiL s | omijefklu | ΐ7Γποι] των πονούντων] των ?τονων fS(uid) : doloris IL m | om ev i° 

ΠΓ7Γ01 kv : ιτητων f | αυτών 2°] αυτού km | εκαλυψαν klL s cef jlwiL sm | ισραηλ] ιλη" A | om το A*Nh | ev 2 ] pr και S* : 

4 (om totum comma 71) | ειπεν] pr και m | εμπρησειν] om fm3L sra | μυρω bfmv 

εμπρησει m: εμπρησαι dp: εμπρησον Ν: impius perdere 3L m | 8 (om και i° — μίτρα 71) | om και 1° ii^S | om e5?;o-aTo 

ορτ; B] opia ANS omn dIEiL sm S | aveλeι m | ρομφαία BSfkm] τας hm | eSj/ffaTo] ανεδησατο S ca b : έδυσε f | τα$ τριχαί] tous 

pr ev AN rell | om και 2° — και 3° IL S | θηλάζοντα] f ex corr βοστρύχους f& : cincinnos % m \ εν μιτρα] in milia et mitram 

b' a I om μου 3° cejlwJS | om θησειν — μου 4° 3L m | θησειν] imposuit sibi iL m | om ev f | μιτρα] μιτραις hm: μιτρω j | 

θησεις j : δωσειν f | om μου δωσειν f | δωσειν] δώσει Am : ελαβεν] έβαλε m | στολών] pr την f | λινην] δινην h : nouam 

θησειν eel: (om 44) | παρθένους Bbm] +μου ANS rell iS | iL s : i«a»«lL m : om f | απατην] ατταΐ'την A*(uid) : αττατησιντ: 

σκυλεΰσαι] in captiuitatem lL m απαντησιν { 

5 κύριος] pr και kmw: κϊ(ς ex corr uid)f: +autem JL m : 9 om το i° — αυτού 1 0(71 )31/" | το σανδάλιον] sandaliaO? \ 
+ ps b Ι παντοκράτωρ] pr b: παντοκρατορ df*(uid)k | το ι°] και e (uid) : om Ndghp | ηρπασεν] rapuerunt 11/ | 

SEPT. VOL. III. PT. I- 8 1 II 



χνι 9 



ΙΟΥΔΕ1Θ 



κα\ το κάλλος αυτής ηγβ,αλώτισεν ψυχί/ν αυτού. 

διήλθεν ο άκινάκης τον τρά'χτηλον αυτοί). 
10 έφριξαν Τίερσαι την τολμαν αυτής, 

και Μ,ήΒοι το θράσος αυτής έρράγβησαν. 
11 τότε ήλάλαξαν οι ταπεινοί μου, 

καϊ εφοβήθησαν ο'ι άσθενοΰντες μου και έπτοηθησαν 

ύψωσαν την φωνην αυτών καϊ ανετράπησαν. 
12 υίοϊ κορασιών κατεκεντησαν αυτούς, 

και ώς παϊδας αύτομολουντων ετιτρωσκον 

άπωλοντο εκ παρατάξεως κυρίου μου. 
13 υμνήσω τω θεω μου νμνον καινόν. 
,ι6) Κύριε, μέγας ει και ένδοξος, 

θαυμαστός εν ίσχυι, ανυπέρβλητος. 
14 σοι δουλευσάτω πάσα ή κτ'ισις σου• 

'ότι. ειπας, και έηενήθησαν 
άπεστειλας το πνεύμα σου, 

καϊ ωκοδομησεν και ουκ εστίν ος άντιστήσεται τη φωνή σου. 
τ $ορη yap εκ θεμελίων συν ύδασιν σαλευθήσεται, 

πέτραι δ' άπο προσώπου σου ως κηρος τακήσονται • 
(Ι9) ίτι δε τοϊς φοβουμένοις σε, 

συ εύίλατεύεις αύτοΐς. 



ίο (12) 
» (ΐ3) 

12 (ΐ 4 ) 



■3 («δ) 
(16) 

Η (17) 



<5 (ι8) 
(ιρ) 



9 ακιχακίϊ Α 



1 1 om οι 2° B ab 
15 δ] δε AS C -" I ευειλατευεις Β* 



13 ισχυιι B*S 



ANSb-mprsuvwlBa sm S 

οφθαλμούς bdigmpslEiL 5 ^ | om και f3L s | ηχμαλωτισεν BAS 
gsuv] ηχμαλωτησεν dhpr: αιχμαλωτευσεν b: ηχμαλωτευσεν Ν 
rell : rapuit oculos aptanit se ad 3L m | ψυχην] pr την dgps | 
om διηλθεν — αυτού 3° iL m | διηλθεν] amputauit 3L S | om Au | 
τον τράχηλοι*] caput IL S : om τον ν | αυτού 3°] ov ex corr d 

10 έφριξαν] pr και g | την τολμαν] την τολμην Abh: 
constantiam 3L S | om και — ερραχθησαν lL m | μηδοι] μηδαιοι 
{ [οι ex αι) : Βημοι m | θράσος BASef hu] θαρσος Ν rell | ερρα- 
χθησαν BS*JS] και εταραχθησαν dgps : om k : εταραχθησαν 
ANS ca rell 3E(uid) : turbata stint tunc omnia castra Assur 2/ 

11, 12 om k 

11 τότε] et 3L S Ι ηλαλαξαν — έπτοηθησαν] και εβοησαν και 
έπτοηθησαν εβοησαν οι ταπεινοί μου και οι ασθενουντες μου dp: 
οι ταττεινοι μου εβοησαν m j ηλαλα|αΐ'] ηλαξαν h: ηΧΚαξαν 
jw I om μου και εφοβήθησαν iL m | (om και ι° — ανετράπησαν 
7 1) Ι εφοβηθησαν BASuv] ί^ο^σα» Ν rell 3L S S | om οι 2" 
B ab ih Ι μου 2° — ανετράπησαν] in silt et exclamauerunl uoce 
sua et conuertit aquam IL S | om μου και 2° f!L m | έπτοηθησαν] 
επτοησαν S*w: εποιηθησαν f: ηττηθησαν Nbhr | ύψωσαν] pr 
και mrJS: και ηκουσαν dp | την φωνην] φωνας τα: om την b : 
την ψυχην f j αυτών] αυτού S* | om και ανετράπησαν m | 
ανετράπησαν] ενετραπησαν Ndegprs : ετραπησαν οι εχθροί μου b 

12 υιοί κορασιών] sicut pttellas 3s \ υιοί] ως υιουί ί: sicut 
filius 3L m Ι κατεκεντησαν] εξεκεντησαν b : εκεντησαν m | om 
και h Ι τταιδί s A j αύτομολουντων] αυτομολουντας bfJS : fu- 
gientes 1L S : ultraneos iL m | ετιτρωσκον BAhru] + αυτού! NS 
rell iL sra S I (om απωλοχτο — μου 71) | άπωλοντο] pr et IL nl : 
+ {( r | « παρατάξεως] pr ως f Si : praeparationem lL m : in 

praelio a facie iL s | κυρίου μου] Domini Dei nostri % \ 
κυρίου] + 0ΰ Ncehjlw : +του0ϋί | om μου dfpit 



13 υμνήσω — καιίΌρ] laudabo laude noua 3L m | υμνήσω] 
(ύμνησαν 71): hyninum dicamus 1L S | τω θεω μου] τω κω μου 
brv: τω κω Acejluw : deo nostro IL S : om μου m3E 1 ύμνους 
καινούς fk | υμνοί"] ο ex ω b \ καινον] και αινον cellE(uid) : 
+ cantemus domino % s | κύριε] post ει m : ks dp : αδωραι κς f k : 
Adonai domine 3L sm : + ο θς μου b | et] om iL m : + tu 3L 5 | om 
ένδοξος τα | θαυμαστοί — (15) τακήσονται] θαυμαστά τα ερ-/α σου 
οτι τους εχθρούς σου ηφανησας m | θαυμαστός] pr και fkl : 
et laudabilis 3L m | ισχυι] μεγαλοπρέπεια (-λο- int Ιίη b) b | om 
ανυπέρβλητος — (14) ε-γενηθησαν dp | ανυπέρβλητος] pr και 
fkwIL s S: και ανυπερβατος εν ισχύει b: et in potentatu 

14 (om σοι — ιτου ι° 71) | δουλευσατω] δουλευσατωσα? Ν: 
οουλευουσι f | om σου ι° gksiL" 1 | ειπας sup ras j a | ε•γενη- 
θησαν] ε-γεννηθησαν b] : ε-γενηθη \Ά? \ om απεστείλας — (ι6) 
παντός k | om απεστειλας — ωκοδομησεν f | αττεστβιλαδ] pr και 
Ngs: επεστρεψας S | ωκοδομησεν] ωκοδομηθησαν SrfElL 5 : 
renouata sunt JL m | άντιστήσεται — σου y] contra uoluntaiem 
tuam facial 1L S | της φωνής dfgp 

15 om yap frlL sm | συν υδασιν σαλευθήσεται] σαλευθήσεται 
συν υδασι b({pr ras ι lit): σαλευο'^ΟΌΐ'ται συν υδασι b' : mouebuntur 
cum aquis {aqua 1L m ) 3L snl : (ο-αλευ^σοχτα^ r) | υδαο -ic] υδατι hr | 
σαλΕυβΐ)ο-εται] pr εσαλευθησαν S* : σαλίυο'ΐϊο-οΐ'ται cehjlrvw: 
εσάλευθησαν S ca | irerpa S* | δ] om S*dp | om σου b I 
κηρος] πυρός ν | τακησεται Auv | (om ετι — αυτοί! 71) | ετι δε 
τοις] τοις δε mIL s (uid) | ετι BASru] εν bf : eiri Ν rell Ά | tois] 
Tpeis ν | 0ο/3ου/ΐίε>Όυ5 ν | om συ bfiL• 5 " 1 | ευιλατευεις] ευιλα- 
τευσεις A(euei-)bcef uid (ui incertJjluwJL 5 " 1 : ευιλατησεις ν: ιλα- 
τευεις Ν : ειλατευσεις (ιλ- S ca ) Sr | αυτού] αυτού! 1 : om 
biL=S 



82 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



XVI 23 



1 6 ι6 οτι μικρόν πάσα θυσία εις οσμήν ευωδιάς, 

και εΧαχιστον παν στεαρ εις οΧοκαυτωμά σοι • 

6 8ε φοβούμενος τον κύριον μέγας 8ια παντός, 
(ίο) ΐ7 Ι7 ούαϊ § εθνεσιν επανισταμένοις τω γένει μου • 

Κ-ύριος ΐΐαντοκράτωρ εκΒικήσει αυτούς εν ημέρα κρίσε ως, 
(•2ΐ) <2Ι) Βοΰναι πΰρ και σκώΧηκας εις σάρκας αυτών, 

και κΧαύσονται εν αισθησει εως αιώνος. 

(22) :8 ι8 'ίΐ9 δέ ήΧθοσαν εις Ιερουσαλήμ, προσεκύνησαν τω θεω, καϊ ήνίκα εκαθαρίσθη 6 Χάος, 

(23) '9 άνήνεγκαν τα όΧοκαυτώματα αυτών καϊ τα, εκούσια αυτών και τά Βόματα. τ 9καί άνέθηκεν 

Ίουδεϊθ πάντα τα, σκεύη ΌΧοφέρνου 'όσα εΒωκεν 6 Χάος αυτή, και το κωνωπιον ο εΧαβεν 

(24) 2 ° εαυτή εκ του κοιτώνος αντοΰ εις ανάθημα τω θεω εΒωκεν. 2 °και ην 6 Χάος εύφραινομενος 

εν ΊερονσαΧημ κατά πρόσωπον τών αγίων επι μήνας τρεις, καϊ ΊουΒειθ μετ αυτών 

(25) 2ΐ κατέμενεν. ΖΙ Μετα 8ε τα,ς ημέρας ταύτας άνέζευξεν έκαστος εις την κΧηρονομίαν 

αύτοΰ, καϊ Ιουδεϊθ άπήΧθεν εις ΈαιτυΧουα και κατέμεινεν επι τής υπάρξεως αυτής• καϊ 

(26) 22 ειγένετο κατι\ τον καιρόν αυτής ενΒοξος εν πάση τή γβ. 22 καϊ ποΧΧοι έπεθύμησαν αυτήν, 

και ουκ εγνω άνήρ αυτήν πάσας τάς ημέρας τής ζωής αυτής, αφ' ής ημέρας άπέθανεν 

(27) 23 Μανασσής ο ανηρ αυτής καϊ προσετέθη προς τον Xabv αύτοΐι. 23 καϊ ην προβαίνουσα 



<ε 



1 6 μεικρον S 



γ 7 εσθησει Α 



ANSb-mprsuvw(ffi)!E3L sm S 



(16, 17 om 71) 

1 6 μικρόν] ο ex ω h : μικρά ν : -\- σοι w : + και μέγα συ 
εποιησας b | ευωδιάς] suauiiatis ttiae % s | ελάχιστον — σοι] 
παν στεαρ εις ολοκαύτωμα ως ελάχιστα b | ελάχιστον] pr eis f : 
in minimo est 1L S | om irow f* j om εις ολοκαύτωμα σοι % m \ 
ολοκαύτωμα] ολοκαντωσιν (υ ex ρ m a ) fm : ολοκαρπωμα S | σοι] 
σου NcdegjlpswfE: om fm3L s JS | με-γας] +παρ αυτω f ϊΛίδ : 
erit apud eum 3L m 

17 οναι] ουδι u: + δε k j εθνεσιν επανισταμενοις] εθνει 
παρανομώ επανισταμενω f: έθνη παράνομα επανισταμενα k : 
genti insurgenti super % m & | επανισταμενοις] επανιστανο- 
μενοις AS : επανισταμενο$ m : επιστανομενοις dgps : εφιστα- 
μενοις ν | om τω fk | μου] σον ν | Kvpios] pr και m : κε u | 
παντοκράτωρ] παντοκρατορ idkpu : παν το κράτος b' | εκδικησει — 
κρίσεως] εκδικα αυτονς εν ήμερα κρίσεως εκδικησει αντους (+εττι- 
σκεψεται αντονς {&) fk JS : + uisitabit eos iL s | εκδικήσεις u | 
om αυτονς % m \ κρίσεως] σ ex ν i a : {θλιψεως 52): + uindicauit 
illos uisitauit illos 1L 1 " | om δούναι — αιώνος km | δουι/αι] da 
1L S Ι πυρ bis scr r | και i°] uelut 3L m | om εις σάρκας s | και 
2° — αισθησει] et urentur ut sentiant !L m : ut comburentur et 
sentiant 3L S | κλαυσορται] κανθησονται fiS 

18 ως δε] και ε-γενετο ως kS : et postquam 1L• 5 : et ut % m \ 
ΐ)λ9οσαΐ' BASru] απηλθοσαν Nfh : εισηλθοσαν gms : εισηλθον 
djpw: ήλθαν cl: ηλθεν kS : ηλθον rell | om εις S, m | προσε- 
κννησαν] προσεκννησεν k : προσεκννη b | θεω] κω dgjpswsL sm 5 | 
και ηνικα] ηνικα δε b'dgmps : mox autem 3L m | εκαθερισθη AN* | 
ο λαός] όλος b \ om ανηνε-γκαν — δοματα f | ανηνε-γκαν] ανη- 
νε"/κεν Nmr : και ηνε^καν k1L m ^ | το ολοκαντωμα kl3L s | 
αυτών ι°] domino 3L S : om ν: ν +τω κω k5$ | om και 2° — δοματα 
3L m Ι εκούσια] ακουσία e: uota (Sliii s | om αιιτωχ 2° (7i)iL s | 
και τα δοματα] et solemnia sua !L S : om k | δοματα] +αιιτω<' 
ΑΝ(δογμ- Ν* uid)ghmuv3E 

19 om και i°k | ανεθηκεν] ανεβ-ηκεν Ν : εθηκενε: ηνε^κεν 
fk: donum dedit iL s | ιουδι\θ defmw | ολοφερνους S | om 



i° — εδωκεν 2° 3L™ 1 | ο λαοί post αντη b3L s | om και 2° — εδωκεν 
2°"IE Ι κοινοπιον f I (om 2° — εδωκεν 2° 71) | εαυτι; BASu] 
om dgpsw&iS : αντη Ν rell : ipsa 1L S | εκ] απο cejlw | 
avrov — εδωκεν 2°] dedit in consecrationem domino IL? | αυτόν] 
εαντου A : αυτή? ρ | om εις m | ανάθημα τω θεω post εδωκεν 
2° m Ι ανάθημα BS ca dlpv] ανάθεμα ANS* rell | om τω c* | 
θεω BNdghps] pr κω r : κω AS rell S | εδωκεν 2°] εθηκεν Ν: 
om(I 

20 ευφραινομενος] post Ιερουσαλήμ g(£ : epulans 1L S : om 
1L™ Ι εν] εις ANdfkmpsu | om e?ri f | om και 2° — κατέμενεν 
3L m Ι ιονδηθ efmw | κατέμενεν Bbfk] καμεινε m : κατέμεινεν 
ANS rell !E3L S & 

21 (μετά — ταυταί] ciTa 71) | μετά δε] και μετά fk | δε — 
ανεζενζεν] illos autem dies rediit 1L S | om δε e | Tas ημέρας 
post ταυτα$ A3L m | Tas bis scr d [ ανεζενξαν S5 1 | om έκαστο? 
A Ι εις την κληρονομιαν] εν τη κληρονομιά 1 : εις τα σκηνώματα 
fkJL s S(uid) | αυτού] εαυτόν Ads | ιονδηθ efmw | απηλθεν] 
+ εις τον οίκον αντης S j εις 2°] εν Ν | βαιτυλουα] βετνλονα 
Ν(υ ι° ex corr)fvw: βατυλωα k: βαιτουλουα Sr: βετονλουα 
cejl : βαιτηλουα ά : βαιτουλεια b : Betkuliam !L sm | om και 
κατέμεινεν km!L m ,S | επι της υπάρξεως] εις την υπαρξιν m : 
in re familiaH 1L S : in possessiones % m : επι της επαλξεως ν j 
om και 3° — αυτής 2° h | om κατά — ένδοξος f | κατά — αντης 2°] 
post ε^δοξοϊ b: om (7i)iT3L s S | κατά] εις m | om τον eel | 
πάση τη Ύη] ιτασι h 

22 (om και ι° — αυτήν ι° 7 1 ) Ι αυτήν Γ] αυτής r | ανηρ ι° 
post αυτήν 2° Nbdghmprs3L sm | (om της — ημέρας 2° 236) | 
ξωης] χηρευσεως m | om αφ — αυτού m | αφ ης ημέρας] ex quo 
IL sm Ι ημέρας 2°] ώρας cejlw | μανασσης] post αυτής 2° fk : 
μανασση AfiE | και 3° — αυτού] et honestior ualde facta est plus 
qaam erat iL m : om df kp£S> | προσετιθει e 

23 ην — σφοδρά] procedente tempore clara facta est 1L S | ην 
προβαίνουσα] προβαίνουσα ην Acejluvw : προβαίνουσα ε•γενετο 
f k : procedens fiebat 3L ra | om προβαίνουσα με-γαλη σφοδρά g | 



83 



XVI 23 



ΙΟΥΔΕΙΘ 



Β μ&γάλη σφόδρα, ,28) καϊ εηήρασεν εν τω οϊκω τοΰ ανδρός αυτής ετη εκατόν ττεντε, και 
άφήκΐν την 'άβραν αυτής ελευθέραν. κα\ άπέθανεν εις Βαιτυλουά, καϊ έθαψαν αυτήν ev 
τω σπη\αίω τοΰ ανδρός αυτής Μ,ανασσή. 2 *κα\ επενθησεν αυτήν οίκος ΊσραηΧ ημέρας ι\ 
επτά. και διεϊΧεν τα υπάρχοντα αυτής -προ του άποθανεϊν αυτήν ττάσι τοις εγγιστα 
Μανασσή τοΰ ανδρός αυτής και τοις εγγιστα τοΰ γένους αυτής. 2 $και ουκ ην ετι ο 25 
εκφοβών τους νιους ΊσραήΧ ev ταϊς ήμέραις Ίουδεϊθ καϊ μετά το άποθανεϊν αντην ημέρας 
πο\\άς. αμήν. 

24 Trcurtv S 
ANSb-mprsuvwC1E3L sm & 

εγηρασεν] eyevero m | om ev A | ανδρός] Tps b | om er -η — 
μα.να.σσ'ί) f | cttj BSbhr] ετών Ndgmps : post TevTe A rell : 
+ agens uitae IL S | και 3° — e\eu8epav post (24) αι /rijs 3° klL sm S | 
αβραν] οΌυ\ψ m | eis] ev Nbdghmpsv | βαιτυλουα] βετυ\ονα 
vw : βατυ\ωα k : βαιτονΚονα Sr: βετου\ουα cejl: βαιτηΧουα ρ : 
|3αιτοιιλ«α b : Bethulia IL sm | e6a\j/av — στηΚαιώ] sepulta est 
in monumento 1L S | έθαψαν αυτήν post μανασση 1 | ev τω 
(Γττ^λαιω] μ€τα m | του 2° — μανασσ-η] cum Manasse uiro sue 
1L m | om μανασοτ; 3L S 

24 (τενθησαν AgmsulL sm | oikos] pr Tras ο k : pr tcls 
dfgmpslL s J6 : pr ο Sb : omnis 1L m | ημέρας} pr ewi S | /cat 
StiiXcp] διειλε δε w | προ — yevous] τους avyyeveis m | om 



(28) 

(3o) 



αυτήν 2° g | τάσι rots] και τάσι e | om μ,α.νασστ\ — εγγιστα 
2" S I om /cat 3 — αυτή! 3° g | Tots 2 ] του b | αυτής 3°] 
s sup ras A a 

25 om ο Ν | εκφοβων] ω ex ou (uid) d | tods υιούς] pr 
αυτήν t) m: (rots utoiy 71): top vJS | om ev f*3L m | τ\μεραις~\ 
+ εκειναις b': + omnibus <&■&: + uitae 1L S | iotiSet0] ιουδηθ 
efw: αυτηί m: om b j μετά — αυτήν] ev τω θανατω αυτής m | 
πολλαί] ττλειοκί fk | αμήν Bb(a/xi; ex corr b' a )] om ANS rell 

Subscr lovdeid BASchlsu | ιοι/δι;0 τΚ-ηρης f | TfXos ιουδηθ 
e b g Ι τβλοϊ βιβλίου ιουδειθ r | τελο? (rue 0ω /cat t?;s tot/Ste* ν | 
liber Iudilh <& \ explicit liber ludit TL m 



84 



ΤΩΒΕΙΤ 



'. ι 5ι ΒΙΒΛΟΣ Χό<γων Ύωβεϊτ τοΰ Ύωβιηλ τοΰ Άνανιηλ τοΰ ΆΒουηλ τον Υαβαηλ, εκ τον σπέρ- Β 

ι ματος ΑσιηΧ, εκ της φυλής Νεφθαλείμ, 2 ος ηχμαΧωτεύθη εν ήμεραις 'Έινεμεσσάρου τοΰ βασιλέως 
Ασσυριων εκ ®ίσβης, η εστίν εκ δεξιών Κυδιώς της Νεφθάλεϊμ εν τη Υαλείλαία υπεράνω Άσήρ. 

3 3 Εγω Ύωβεϊτ όδοΐς αληθείας επορευόμην καϊ δικαιοσύνη πάσας τάς ημέρας της ζωής μου. και 
ελεημοσννας ποΧΧας εποίησα τοις άδελφοΐς μου και τω εθνει τοις προπορευθεΐσιν μετ έμοΰ εις 

4 χωράν Ασσυριων εις Νινευή. * καϊ οτε ήμην εν ttj χώρα μου εν τη <γή 'Ισραήλ, νεωτέρου μου ΰντος, 
πάσα φυλή τοΰ Νεφθαλεϊμ τοΰ πατρός μου άπέστη άπο τοΰ οϊκου 'Ιεροσολύμων, της εκΧεηείσης 
απο πασών των φυλών 'Ισραήλ εις το θυσιάζειν πάσας τάς φυΧάς• καϊ ήηιάσθη 6 ναός τής 

5 κατασκηνωσεως τοΰ υψίστου καϊ ωκοδομήθη εις πάσας τας Ύενεάς τοΰ αιώνος• $καϊ πασαι αι 

6 φυλαι αι συναποστασαι εθνον τη ΒάαΧ τη δαμάλει, και 6 οίκος ΝεφθαΧειμ τοΰ πατρός μου. 6 Kaya) 
(6) 



§<Β> 



^επορευόμην πΧεονάκις εις Ιεροσόλυμα εν ταΐς έορταϊς, καθώς ηέηραπται παντι τω 

Ισραήλ εν προστά^/ματι αΐων'ιω, τας άπαρχάς καϊ τας δεκάτας τών ηενημάτων καϊ τάς 

7 προκουριας έχων 7 καϊ εδίδουν αύτάς τοις ιερεΰσιν τοίς υ'ιοϊς 'Ααρών προς το θυσιαστηριον 

τών ηενηματων την δεκάτην εδίδουν τοις υίοΐς Αευεϊ τοις θεραπεύουσιν εις Ιερουσαλήμ, και 

γαλίλαία B b A 3 τωβιτ Α 4 eicXeyLaqs Α | οικοδομηθη Α 

7 των] bis scr Β* ; pr πάντων B ab 

ANc-prsu-x(S>Ii£ 



μονός 



ι τωβιτ Α 
δα/χαλί ΒΑ 



3 τωβιτ Α 
6 τας 2°] +ras ι lit Β (π Β'"^) 



Inscr τωβειτ Bh | τωβιτ Ncjx | τωβητ e*msuvw | Tobith 3Ε | 
τωβιας k | βίβλος τωβιτ τΆ | βφ\θ5 τωβητ e a | \oyos τωβιτ 
6" ο | τωβιτ (-βητ d a! ) λθ7θ5 και βιβλιον εικοστον τέταρτον d | 
τωβητ βιβΧιον ιη ρ | τωβητ τον απο τη? φυλής νεφθαΧειμ e b | 
αρχή σνν θω τον δικαιοτατον τωβιτ i | διαταξις θεοσέβειας 
τωβιτ f 

Ι 1 om^t^Xos λόγων τω/3£ΐτρ| λογωρ]λθ7θδ x(uid): (om 7ΐ)| 
τωβειτ] τωβητ degmns-w : Tobia ΙΕ | τον ι°] pr τω Ν | 
τωβιηΧ] τοβιηΧ e : βιηΧ gS(uid) : Tobith IE : αδουι;λ Ν | του 
2° — ασιη\]βΙϋ Gabael qui fuit ex Asael IE j ανανιηΧ] Ananael (£ : 
ανανηΧ ρ: +του -γαβριη\ moux | ora του αδουηΧ enr | του 3°] 
pr τω οχ | αδουηΧ] αδαηλ ρ : δοηΧ Ν : αννηΧ h: αδονη]: αδονι 
lw: ναυη Α | -γαβαηλ] -γαμαηΧ Α : -γβαηΧ jl(uid) : -γαβαΧιηΧ ί : 
-γαμαΧιηΧ ν : Gabriel (Ε | om του 5° mr | ασιηλ] pr του Ν : 
ασαηΧ cijlpwCS(uid) : ανιηΧ ν | om tijs m | νεφθαΧειμ] 
νεφθαΧημ e* : νεφθαΧι j 

2 ηυχμαΧωτισθη m | ημεραις] pr Tats kv | ενεμεσσαρου] 
ενεμεσαρου gkl : εννεμεσαρου e : ενεμασσαρου ν : νβμεσσαρου d : 
Amessaros ίΠ: Shalmaneser S | om του g | om ασσυριων 
hmox Ι Θίσβης] θιβη; Adir : θηβηί Nefgkm-psuvx : Thibes 3} : 
Thabes Ε: Thisis (S, \ δεξιών] δεξιά m | κυδιωί] κνδιος e: 
κυδιων Adnopsux: κυδιμων i: κηδιων m: κυρίως w: non liquet 
g : κιδιας f : (μυδιών 71) | της] terrae C | νεφθαΧειμ] νεφθαΧημ e : 
νεφθαΧι j I om εν 2° g | υπεράνω] pr και m | ασηρ] ασσηρ 
div : (αυτηί 7 1) 

3 τωβειτ] τωβητ degmnpsuvw : τωβειας h | oSois] pr εν i | 
επορενθην ν | δικαιοσννη Β] non liquet m : 8ι/ίαιο<η;ΐΌ$ Nx(-as 
sup ras uid) : δικαιοσύνης A rell & : et iustitia in manibus 
meis (£ I om μον I h j εποιησα] εποιησατο e*(uid) : εποιονν 
Ncjklvw Ι εθνεί] + μον ANcefi-lvwIE | προπορευθεΐσιν Be] 
πόρε νθεισι dpd(uid)!E(uid) : εισπορενομενοις r : σννπορενομενοις 
AS: σνμπορευθεισιν Ν rell | (χωράς 236) | ασυριων Ν* | 
cis 2 ] εν 1: om m | νινευη BAN*cijksuiT] νηνευη e*r : pT^ei/i 



v: piveuijvh: nyem N a, e a! rell 

4 ev 2 — ισραηΧ i°] post ovtos η | en tij 717] ei! -γην d : (om 
Τ77 717 71): om τη Nefgmnpsuv | νεωτέρου] νέου m | om μου 
2° fm Ι πάσα] πασαν m j (του 1° — μου 3°] του πατρός μου 
νεφθαΧειμ η ι) \ του ι" BANcefjw] om u (spat ι — 2 relict) 
rell Ι νεφθαΧειμ] νεφθαΧημ e: νεφθαΧι j | απο i° bis scr ο* | 
Ιεροσολύμων] ιεροσοΧΧυμων ο: ιΧημ dp | om πασών gmnsu | 
των φυΧων] της φυλής m : om των ikovx | ισραηΧ 2°] pr του 1 | 
om εις ι° — φυΧας d | θυσιαξειν] ayiafciv kovx | tos 0υλαί] 
post τας spat (3) i: τας (om k) φυΧακας ko j ωκοδομτ/ο 1 ?;] +εν 
αυτί) irdS(uid) | om εις 2° nffifuid) | 7 ε,/εα ϊ] ημέρας Ν 

5 om at 2° Nr | συναποστασαι] (αποστασαι J ι): συναπο- 
σταλεισαι ί \ e^uocTO f | τη ι°] του w | /3ααλ] |3αλ N*r* | 
δα /xaXei] (μαδαΧι 44) : δυνάμει jlw | om ο e | οίκος] ο ι° ex ι 
c a I ye0^aXet^a] pr τον Α: νεφθαΧημ e: fe^flaXi jS | του] pr 
του οίκου Ν 

β κα7ω Bdeip] και εyω AN rell | TrXeovaKis cis ie/>oo"o\u/ia] 
ef ιεροσοΧυμοις ποΧΧακις kv | om πΧεονακις dgm-psux | Ιερο- 
σόλυμα] ιλημ cdjlpw Ι παντι] pr εν i | τω] pr τω Χαω Ν : om 
m: 4-λαω cjklvw | τας ι° — έχων] a prim is tonsuris f£(uid) | 
απαρχας] +ei primogenitos % \ om τας 2° d | δεκάδας η | 
yεvημaτωv] yεvvημaτωv ε:]\ Ά<ι ϊί: πpωτoyεvημaτωv dp [ (om και 
2° — εχωρ 7 1) | τας προκουριας Β] primitias capras ouium Si: 
τας πρωτοκουριας A(-/cu/>-)Nx(o i° ex ου) rell: + ouium CD 

7 om /cat i° elE | εδίδουμ ι°] εδιδου ox: εδίδων ν | auras 
Bcdjlw] αυτοκ p: aura AN rell | om ααρων — uiois 2° 1 | 
αρων A I 7rpos] εις m j θυσιαστηριον] +κϋ Ngmnosux | των — 
δεκατην i°] decimas (et decimam partem (E) omnium γενηματων 
(&.& | τω» y(vημaτωv Β* (των bis scr)] pr εκ πάντων i : και 
πάντων των yεvημaτωv ^ενν- en) egmnosux : om k : pr πάντων 
Β^Αΐί^ενν-) rell | την i°] (pr και πρωτην 44): pr και ΝβΓ : 
και την πρωτην kovxlE : + πρωτην cdf jpw | εδιδουν 2°] εδιδου η : 
εδιδων ν | τοις 3°] Ρ Γ αυτοί? d j \fuei] ααρων cjklvwfE | εις 



85 



ι 7 



ΤΩΒΕΙΤ 



ΤΙ i!C m Β την Βευτέραν Βεκάτην άπεπρατιζόμην, και έπορευόμην καϊ εΒαπάνων αυτά εν ^ΙεροσοΧύμοις^ 

καθ' εκαστον ενιαυτόν 8 καϊ την τρίτην εΒίΒουν οΐς καθήκει, καθώς ενετείΧατο Δεββώρα η 8 (7,8) 
μητηρ τον πατρός μου, διότι ορφανός κατεΧείφθην ΰπο τοΰ πατρός μου. 9 και οτε ε<γενομην 9 (9) 
άνήρ, εΧαβον'Άνναν γυναίκα εκ του σπέρματος της πάτριας ημών, καϊ έγέννησα εξ αυτής 
Ύωβίαν. ΙΟ καϊ οτε ηχμαΧωτ ισθη μεν εις Νινενή, πάντες οι άΒεΧφοι μου καϊ οι εκ τοΰ γένους ίο (μ,™) 
ήσθιον εκ των άρτων των εθνών "εγώ Βέ συνετή ρησα την ψυχήν μου μή φαηεϊν, Ι2 καθότι J^ (13) 
εμεμνήμην τοΰ θεοΰ εν oXrj ττ} ψυχί) μου. Ι3 καϊ εΒωκεν ό ύψιστος χάριν και μορφην ενώπιον 13 
Ένεμεσσάρου, και ήμην αυτοΰ αγοραστής. τ ^επορευόμην εις την ΝίηΒίαν, και παρεθεμην 14 ( ι6 >'7) 
ΤαβαήΧω τω άΒεΧφω Ταβρία εν 'Ράγοις της Μ,ηΒίας αργυρίου τάΧαντα Βεκα. IS Καϊ ό'τε 15 (ιδ) 

άπέθανεν Ένεμεσσάρ, εβασίΧευσεν ΆχηρείΧ ό νιος αυτοΰ άντ αυτοΰ, και αϊ οΒοι αυτοΰ 
ήκαταστάτησαν και ούκέτι ήΒυνάσθην πορευθήναι εις την Μ,ηΒείαν. τ6 και εν ταΐς ήμέραις ι6 (19) 
Ίίνεμεσσάρου εΧεημοσύνας ποΧΧάς έποίουν τοις άΒεΧφοίς μον Ι7 τους άρτονς μου εΒίΒουν τοις 17 0°) 
πεινώσιν καϊ Ιμάτια τοις <γυμνοΐς, και εϊ τίνα εκ τοΰ <γένονς μον εθεώρονν τεθνηκότα και 
ρεριμμενον οπίσω τοΰ τείχους Νινευη, έθαπταν αυτόν. ι8 και εϊ τίνα άπεκτεινεν ΆχηρεΐΧ ο ι8 (ιι) 
βασιΧενς, οτε ηΧθεν φενγων εκ της ΊονΒαίας, έθαψα αυτούς κΧεπτων ποΧΧους yap άπεκ- 
τεινεν εν τω θυμω αυτοΰ• καϊ εζητήθη ΰπο τοΰ βασιΧέως τα σώματα, και ούχ ευρέθη. 
19 πορευθείς Βε εις τών εν Νινενή νπέΒειζε τω βασιΧεϊ περί εμον οτι θάπτω αντονς, και 19 (^Ό 



8 on] tois Β* | κατελιφθην Β* 



14 μηδειαν B ab | μηδειας B ab 
19 υτεδείζεν A 



1 7 τηνωσίν A ( τιχους A 



ANc-prsu-x(C m )!ES 

Be] εν NgmnorsuwxCE(uid): om A rell | και την] την δε 
cjklvw Ι δεκατην άπεπρατιζόμην incert in e | άπεπρατιζόμην] 
επρατιζομην gm: {μπετραπεζομην 44.71) | (om και εττορευομην 
7 1) Ι εδαπανουν egkr | ιεροσολυμοις] ιλημ cijlmw | καθ 
εκαστον] pr και ρ : κατ ϊ 

8 εδιδουν] εδιδον ηοχ : εδιδων ν | ενετεϊΚατο] Λ-μοι f hi | 
δεββωρα] δεβωρα iv : δεβορρα dknopx(7i (post μου ι°)): 
δεβωρρα mr : δεμβωρα Α : δεκβωρα e : ρεββωρα ί \ om διότι — 
uov 2° nvw Ι κατελειφθην] κατελειφθη οχ : κατεληφθην dp : 
ειμην m | νπο του] εκ m | om μου 2° hm 

9 οτε ε"γενομην] "γενόμενος m | om ανναν kvIE | om του m | 
ττατ/3ΐαϊ] πατρίδος e | ημών] μου cimIE | εξ αυτής post τωβιαν f | 
τωβιαν] pr τον Ngmnosux : filium et itocaui lwmen eius ^ 
(cf. S) 

10 om οτε m | ηχμαλωτισθημεν Β] αιχμαΧωτισθη k: 
εχμαλωτισθεις m: ηχμαλωτενθην i: ηχμαλωτισθην AN rell 
ϊϊϋί> : {ηχμαλωτισθησαν 71) | eis] €t m | VLvewq] vivevi N aT dfgl- 
pvwx: νηνευη cr* | (om πάντες 71) | om ot i° — και 1° m | 
(om και 2° — yevovs 71) | om και 2° ouxlE | om 01 2° f* | 
yevovs B] + μον AN rell 3EJS | {εθνών} έχθρων 52) 

11 συνετηρησα] ετηρησα m | μη] pr του gmnorsuvx 

12 (εμεμνήμην] εμεμνησθην 44 : ^μεμνηντο 2%6) \ om του 
m Ι θεού] κΰ r : + μου f k : + ιη\ η 

13 εδωκεν] +/αοι gimnosux3ES : ( + /ioto^eos 71) Ι ύψιστος] 
θ$ d|£(uid) : ks fp | (om και μορφην 71) | ενεμεσσαρου] ενε- 
μεσαρου glp : εννεμεσαρου e : ενεμασσαρου ν : ενεμεο~ασου η : 
νεμεσσαρου ά Or: νεμεσαρου οχ: (μεσσαριου 44) I om ο.ντου 
dp Ι α7ορασττ;$] έμπορο* i(mg) 

14 επορευομην Bh] non liquet 1: /cat ττορευομενοϊ Ngmnsu: 
pr και A rell 3ES» Or-gr | om την dm | /iiSetap ο | om και 
gmnsu Ι 7α^ατ/λω] yaβat\ω dl : yaβp^η\ω i% \ om τω αδελψω 
ya§pia Ιΐ | γα/3ρια] Gabriel & | pa70is] a7pots c | r^s μηδιας] 
της μηδ sup ras χ : τα$ διμι,ας ο (uid) | {δέκα] δέκατα 44) 

15 ενεμεσσαρ] ενεμεσαρ gh*pu : ενμεσαρ η: νεμεσσαρ d: 
e^e/xe<T^apos ANcjw: non liquet 1: ενεμασσαρος ν: ενεμεσαρος 
e(oy-)l(uid): ενεμεσσαρος ο βασιλεύς Π | αχηρεΐΚ Β] σεναχηρειμ 
fls(-i^i)vx : σεναχερειμ η: σεναχιριμ gp(-€t/*) : ffefaxe | χηριμ 



m: σενναχειρειμ Ν (ft ι° ex corr) : σενναχιριμ d: σαννεεριβ 
e : σενναχηρειμ A rell : Sennacherib ,£(uid) : Sanachefem 
IE: (va%t/t 44) j om utos αυτού IE | om ^ imopx | at — 
ηκαταστατησαϊ'] ενεποδισθησαν at οδοί αυτού mox | at οδοί] 
αίδοι e* • om at g | ήκαταστάτησαν Β ν] ακατεστατησαν g: 
ηκατεστησαν jlnw: εκατεστησαν Ν: κατεσταθησαν \\ ου κατέ- 
στησαν e: ουκ αττεστησαν dp: κατέστησαν Α: ενεποδισθησαν 
u*: ηκατεστατησαν k(-urra-)r(-?7ffTa-)u a * rell | ουκετι] ουκ η | 
ηδυνασθην BAdfhkv] ηδυνασθη ρ: ηδυνηθην Ν rell (e5- sox) | 
om τ?;ι/ dm 

16 om ei/ — ενεμεσσαρου d | βι^μΐσσΌρου] ενεμεσαρον glp: 
ενεμασσαρου ν : εννεμεσαρου e : νεμεσσαρου Or-gr | e7roiow] 
ου^ sup ras (4) A a : εττοιησα kvlES Or-gr 

17 om Tots i° m Or-gr | ιμάτια BeiS] pr τα Α: τα ιμάτια 
μου Ν rell: + μου (236)!! | om τοις 2° m | et τίνα] οίον τα \ 
εκ — εθεώρονν] εβλεπον εκ του yεvoυς μου m | εκ — μου 2° post 
εθεωρουν Ndgknopsuvx | yεvoυς] έθνους fkv | om μου 2° 
Or-gr Ι εθεωρουν] εθεωρων r : εωρων Or-gr | om και 3 m | 
ρεριμμενον Βρ] εριμμενον Α : ερριμενον k : eppTjju-coi' n^ox(-^tyCA-) : 
ερριμμενον Ν rell Or-gr | οπίσω] pr επι Ν: e7rt AcjvwlB: non 
liquet 1: εκ k | τοίχου? x | νινευη] pr εις Αθ{νην~)\\]\Ή&{μ\ς{) : 
ets yiyeui flvw: ^tveut N a? de ai gm— px Or-gr: νηνευη r* 

18 Ttfas il Ι αττεκτεινεν ι°] αττεκτενεν ejnsw : αττεκτεννεν 
Nciu: non liquet 1 | αχηρειλ Β] non liquet 1: σενναχηρειμ 
AN(-%etp- N a7 )cijkors{-/)i/i) : σενναχιριμ d: σεναχερειμ η: 
σεναχιριμ ξρ(-ρειμ): σανεχεριβ e; σεναχηρειμ fhmu-x Or-gr: 
Sanacherem 3£ : Sennacherib ^(uid) | j3ao't\eus] om d : om 
Or-gr I om οτε — touSatas m | om φευyωv kovx | εθατττον 
im«S j αυτούς] αυτόν w£$ | αττεκτεινεν 2°] απεκτενεν s: απω- 
λεσεν ch-klovwxIE | εν τω θυμω] εκ τον θυμού kovx : om εν 
w | Dm και 2° — ευρέθη d | εζητηθησαν Ί \ υπο του βασιλέως] 
post σώματα Ί : om ρ | ευρέθησαν e 

19 om δε εις η | εις — νινευη] εις εκ των νινενη i: εκ των 
νινενι εις d \ εις] ει ex corr Ν | των sup ras x | εν νινευη] εν 
νινευι N aT g: εν νηνευη h: i'ti'eui mnp : νινευιτων Αο{νην-)(]\ί 
{-ητων)\ο{ενινευιτων o*)vwx | υπέδειξε] έδειξε m | 0ατττω] 
εθαπτον Acfi-lovwx | αυτού?] tous νεκρούς r | (om και εκρυβην 



86 



ΤΩΒΕΙΤ 



π 6 



ίο εκρυβην επιγνούς δε οτι ζητούμαι- άποθανεΐν, φοβηθείς άνεχώρησα. 2 °καϊ διηρπάγη πάντα Β 

(23) τα υπάρχοντα μου, < 2 3>καϊ, ου κατεΧείφθη μοι ουδέν πΧην" Αννας §τής γυναικός μου καϊ Ύωβεϊτ § ®" 

(24) 2ΐ τοΰ υιού μου. 2Ι κα\ ου διήΧθον ημεραι πεντήκοντα εως ου άπεκτειναν αυτόν οί δύο ν'ιοϊ αύτοΰ, 

και εφυγον εις τα ορη Αραράθ• καϊ εβασίΧευσεν Σαχερδονός ό υιός αύτοΰ άντ αύτοΰ, και 
εταξεν Αχιάχαρον τον ΆναηΧ υίόν τοΰ άδεΧφοΰ μου επϊ πάσαν την εκΧογιστείαν της 

(25) 22 βασιΧείας αύτοΰ καϊ επϊ πάσαν την διοίκησιν. 22 καϊ ήξίωσεν Άχιώχαρος περί εμοΰ, καϊ 

ηΧθον εις Νινευή. ' Άχιάχαρος δε ην 6 οινοχόος καϊ επϊ τοΰ δακτυΧίου καϊ διοικητής και 
εκΧογιστής, και κατεστησεν αυτόν ό %αχερδονός, υ'ιός εκ δευτέρας• ην δε εξάδεΧφός μου. 
II ι ιΓ 0τ6 06 κατήΧθον εις τον οίκον μου καϊ άπεδόθη μοι "Αννα ή <γυνή μου καϊ Ύωβίας ό υιός 

μου, εν τη πεντηκοστή εορτή η εστίν άγια επτά. εβδομάδων, εγενηθη άριστον καΧόν μοι• άνεπεσα 

2 τοΰ φαγεΐν. ■'και εθεασάμην οψα ποΧΧά, §καϊ είπα τω υίω μου Βάδισον καϊ άγαγε ον εάν εΰρης § b 

3 των άδεΧφών ημών ενδεή ός μέμνηται τοΰ κυρίου, καϊ ιδού μένω σε. 3 καϊ εΧθων έίπεν Τίάτερ, εϊς 

4 εκ τοΰ γένους ημών εστραγγαΧω μένος ερριπται εν τϊ) αγορά, ^κάγω πριν ή γεύσασθαί με άναπη- 

5 δησας Ι4) άνειΧόμην αυτόν εϊς τι οίκημα εως ου εδυ ό ηΧιος. 5 καϊ επιστρεψας εΧουσάμην, καϊ ήσθιον 

6 τον άρτον μου εν Χύπη • 6 καϊ έμνήσθην της προφητείας Άμώς, καθώς ειπεν 

Έ,τραφησονται αϊ εορταϊ υμών εις πένθος, 
και πάσαι αι εύφροσυναι υμών εις θρήνον. 



20 κατελιφθη Β* 
II 3 €στρα-γ'γαΚημενο$ B ab | ερρειπαι Β* 



21 eK\oyiaTiav Α 



6 προφητιας Α 



AN^c-prsu-xC^ES 



44) I om επ^νους — αποθανβιν m | φοβηθείς] pr και glE.S: 
om οχ | om ανεχωρησα m 

20 διηpπayη] SLTiptrayr/p Ν*χ(-αυ): διηρπαΎησαν i | μου 
ι°] μοι gv Ι κατελειφθη] κατελειφθην m : κατελήφθη ρ | om 
μοι ουδέν m | αννης dgm-ps-x | τωβειτ BN a? ] τω(3?;τ Ν*: 
τωβιου Acghjsuw: του βίου οχ: Tobiac C: τωβια rell 3ES | 
τω υίω ik 

21 ου διηλθον] ουδ ηλθον c*: om ου mouvx | πεντήκοντα] 
+ πέντε NcdfjklpvwfE | (om ου 2° 44} I om αυτόν 1* | υιοί 
post αυτού ι° g | αυτού ι°] αυτών l*(uid) | ορη] όρια χ | 
αραραθ Β] αραρατ AN omn 3ES : Ararad ffi | σαχερδονο; 
Bhir] σαχερδωνος m : σαχερδανος gnosu*x : σαχερδοιν f : σα- 
χερδαν Α : σαρχεδονος c : σαρχεδων dp : σαχεδωρ e : ναχερδονος 
Ν: αχερδονος jl : αχερδωνος kvw : ναχορδαν u a? : Sacherdonias 
C: Sarchedonosor S(uid) : Achirodon IE | om cejlmowx | 
om ακτ αυτού dgpiS | αχιαχαρορ] αχιαχαρο! ρ : αχιαχαρ 
dfkmovx : Achior S : δαχιαχαρος Or-gr | τον] ο kv : post 
αναηλ cjlw Ι αναηλ] post υιον dp(£(uid) : αναη m: αναναηλ 
fS(uid) : ανανιηλ kn Or-gr: αμανιηλ ν | υιον] pr τον Afkv | 
εκ\ο•γΐ<ττειαν] εκ\ο Λ /ην m : om d | της — διοίκησιν] και διοίκησιν 
της βασιλείας αυτού m \ της βασιλείας] βασιλειαν d : του πρς 
cjlwE: om kv | om και 5° — (22) αχιαχαροι ι° d | (om και 
jo — Βιοικησιν η ι) | διοίκησιν] διη-^ησιν 1 

22 και ηξιωσεν] ηξιωσε δε m(E: om ρ: ( + αυτοί/ 7 Ο | 
αχιαχαρο! ι°] αχιαχαρ x : αχιαχαρον e : Achior S> \ ηλθον] 
ηλθεν den: διηλίο» Ν | νινευη] νινενι N a! de a 'fgl-pvwx(v 2° 
int lin) : νηνευη c | αχιαχαροί δε ην] pr και Χ (αχιαχαρ x aI ): 
και αχιαχαρος ην πι: ην δε αχιαχαρ ά: ην ο δαχιαχαρος Or-gr | 
αχιαχαρο$ 2°] pr και Ngnosu : αχιαρο! e: Achior S | ην ι° — 
μου] mutila in IE | om ην ι» ν | ο ι» BANefhip] om rell 
Or-gr Ι οίκοχοοί] οι»οδοχο! A : 01 ex ην (uid) x : ^ΐΌχοί ο : 
οικονόμος dp: + regis fit | om και 4° dm | διοικητής] ι 2° ex 
ρ d Ι και εκλο-γιστης] om dC£ : ( + και δεύτερος του βασιλέως 
7 1) I (om και 6° — μου η ι) \ om αυτοί- η | ιταχΕρδοΐΌί] σαχερ- 



δωνος kv a w: σαχερδανος gm(uid)nosux : αχ«ρδωΐΌ5 ν*" : σαρχε- 
δονος cp : σαχεδωρος e : Sacherdonias (2Γ : Sarchedonosor Sb : 
/3ασιλβυ5 αυτού d : (βασιλεύς 44) I utos Bepv] os A : om Ν 
rell (£ Ι εκ δευτέρας] εκ δευτέρου Ngnosux : δεύτερον d : 
(τον τοιούτον δεύτερον αυτού 44) I 3e 2 ] 7αρ dp | εξαδελφον οχ 
II 1 om δε Α | κατηλθον] κατηλθεν e : ηλθον m | om και 
ι° — μου 3° m | om και ι° — μου 2° gs | om και ι° dC | (επεδοθη 
7 1) Ι μοι ι°] μου e | εν] + δε άτι \ εορτή] pr τη Acjlw: om ι \ 
om η 2° — εβδομάδων m | η 2°] tjtis ip : om e | 071α] pr η οχ : 
α7/3α d : α7μα ρ | (6τττα] έβδομη η ι) \ εγενηθη] pr και Ngnsu | 
om καλόν Ν* | ai/e7reo-a Β] και ανεπεσον gmnosuvx : pr και 
Ν rell C1E: και ανεπανσαμην Α: (και ενεπεσον 71) | φα•γειν] 
a sup ras A a 

2 om και i° r | εθεασάμην] εθηκαμην f | ο^α] 07τλα η: 
a -γαθα u a ' | om και 2° m | ειπον dr | βαδισον και] βάδιζε 
cjkl(uid)vw: om m | βαδισαι e | 07c dp | εαν] δαν r: αν 
cgmopvx Ι τον αδελφον k | ημών] μου i | om ενδεή — κυρίου e | 
om ενδεή ος μέμνηται A | ενδεα mnosuvx | του κυρίου] τω 
κυριω ημών ν : + ημών k | μένω] pr ε7ω g 

3 ειπεν] -τ μοι b\&$l | om πάτερ ί \ om εις k | 'γένους] 
έθνους ifhip(^ ex corr)C3E | eo-Tpa77aX<*\ueiOs] εστρα77 α ^ ? ϊ" 
μένος B ab Ah: ενστρα-/-γαλισμενος dp(44(e<rp-)) : εστρα7αλισ- 
μeI'ose: εστρα•γκαλωμενος χ : om (7ΐ)1Ε | ερριπται] post ayopa 
dp : ερρικται m 

4 om η Akopvx | yευσaσθaι post με f | om με dp | 
ανηλομην N*e*ox Ι εις τι οίκημα] εις το οίκημα Ngimnsux 
(ς το οικιμα sup ras)JS : εις την οικιαν μου k | ου] ότου cjlw | 
€δυ] έδει οχ 

5 om totum comma 3Ε | ελουομ^κ kovx | Tjffffioi'] €0α7οΐ' 
dplES I om μου m 

6 (της προφητείας] του προφήτου Jl) \ αμμως ekox | 
καθώς ειπεν] λεyωv m | μεταστραφησον τ αι i | om αι ι° r Ι 
εορται] om ε k*ox | υμών ι°] ημών d*ef | om παιται αι m j 
υμών 2°] ημών cefjl(uid)moux 



87 



ιι 7 



ΤΩΒΕΙΤ 



(») 



(19) 



Β 7/itat εκΧαυσα. ^ καϊ oVe eSu ο ήλ^ο?, ψχόμην καϊ όρυζας έθαπτα αυτόν. 8 καϊ οί πΧησιον επεγεΧων ζ 
Χ^οντες Ούκέτι φοβείται φονενθήναι περϊ τον πράγματος τούτον καϊ άπέΒρα, καϊ ίΒού παΧιν 
θάπτει τους νεκρούς. 9 και εν αύτη τη νυκτι άνεΧυσα θάψας, και εκοιμήθην μεμιαμμενος πάρα g (ίο) 
τον τοϊγον της αυλής, και το πρόσωπον μου άκάλυπτον ην. τ °καϊ ουκ ηΒειν οτι στρουθια ev τω ίο 
τοιχω εστίν καϊ των οφθαΧμων μου άνεω^/ότων, άφώΒενσαν τα, στρουθια θερμον εις τους 
οφθαΧμούς μου, καϊ έγενηθη Χευκώματα εις τους οφθαΧμούς μου • καϊ επορεύθην προς ιατρούς, 
και ουκ ώφεΧησάν με• Άχκίχαρος δε ετρεφέν με εως ου επορεύθην εις την ΈΧΧυμαιΒα. 
11 Και ή <γυνή μου "Αννα ήριθεύετο εν τοις <γυναικείοις' 12 καϊ άπεστεΧΧε τοις κυρίοις, και " 
άπεΒωκαν αύτη καϊ αύτοϊ τον μισθόν, προσΒόντες καϊ εριφον. Ι3 6τε Be ήΧθεν προς με, ήρξατο 13 
κραζειν καϊ είπα αύτη Τίοθεν το εριφιον ; μη κΧεψιμαΐόν εστίν ; άπόΒος αύτο τοις κυριοις• 
ου yap θεμιτόν εστίν φα^ειν κΧεψιμαΐον. I4 r) Βε είπεν Δωρον ΒεΒοταί μοι επϊ τω μισθω. καϊ 14 
ουκ επιστευον αύτη, καϊ eXeyov άποΒιΒόναι αύτο τοις κυρίοις, καϊ ήρυθρίων προς αυτήν 
(22) ή g£ άποκριθεΐσα είπεν μοι ΐ\οΰ εισιν αϊ εΚεημοσύναι σου καϊ αϊ Βικαιοσύναι σον ; ίΒον 
γνωστά πάντα μετά σον. 'Και Χνπηθεϊς εκΧανσα, καϊ προσενξάμην μετ οΒύνης '^λβγωι/ ι 
2 Δίκαιος ει, Κύριε, καϊ πάντα τά epya σον καϊ πάσαι αϊ 6Βοί σον εΚεημοσύναι καϊ άΧηθεια, καϊ ι 
κρίσιν αΚηθινην καϊ Βικαίαν συ κρίνεις εις τοί> αιώνα. 3 μνήσθητί μου καϊ επίβΧεψον επ εμε • μη 3 
εκΒικης ταΐς άμαρτίαις μου καϊ τοις ά<γνοήμασίν μον καϊ των πατέρων μου, α ημαρτον ενώπιον 
σον. ^παρήκουσαν yap των εντοΧων σου• εΒωκας ημάς εις Bιapπayηv καϊ αίχμαΧωσιαν καϊ \ 
θάνατον καϊ παραβοΧήν όνειΒισμοΰ πάσιν τοις εθνεσιν εν οΐς εσκορπίσμεθα. Ζκαϊ νυν ποΧΧαϊ αϊ 5 






9 ανέλυσα] ανελυσ sup ras B ab 

III ι προσηυζαμην A 



10 οφθαλμούς 2°] οφθαλμοις Β 
2 αληθεινην Α 



1 1 γικΌΐκιοκ Α 1 2 απεστελλεν Α 

4 ονώισμου Α 



ANic-prsu-x£D m !ES 



7 om και έκλαυσα g 

8 επε•γελων λέγοντες] eXeyov m [ ε^ελων b | φοβείται] pr 
tece hie CD: pr ovtos k: +o ανός ούτος v: + outos Ni-fijl(uid) 
opwxS J φονενθηναί] παιδευθηναι ν | om και 2° i*CD(uid) | 
airoSpa Ai aT | και ιδού] άλλα m | om πάλιν dp | θαπτειν ox | 
om τους m 

9 om ανέλυσα Saigas jlwIE | om και 2° lwIE | μεμιαμμενος] 
μεμιασμενος Negmnosux : om k | τον τοίχου ox | ακάλυπτο?] 
ανακαλυπτον cjlvw : ακαταλνπτον i: ακατακαλυπτον deopux | 
om ην ei 

10 εστίν] ην kv | om μου i° d | ανεω-γοτων] ανεω -yora b : 
ανεω-^μενων gr | αφωδευσαν] (αφωδευσε 71): αμφοδευσαν m | 
τα bis scr η | om και 3°—μου 3° A | om και 3" e | ε-γενηθη] 
ε-γεννηθη h : 'γε'γωναν m | eis τους οφθαλμούς (-μοις Β) 2° Bf l(uid)] 
εν τοις οφθαλμοις Ν rell | (om μου 3° 44) I *7>os] εις f m | με ι°] 
μοι ρ | (αχιαχα /jos δε] και αχιαχαρος 71) | αχιαχαροϊ] αχια- 
χορος χ: αχιαχαρ d: Achior S> \ om ου ν | εττορευθην 2°] pr 
ιαΟτ; και οχ: εττορευομην I | om τ-ην fkm | ελλυμαιδα Β] 
ελιμαιδα dnx : ελοιμαιδα 1: λυμαιδα im : (ελεμαιδα 7 Γ ) : 
ελυμαιδα AN rell C(uid) 

11 om αννα g* | ηριθευετο] ηριθυετο cj : ηριθιευετο kox : 
ηρεθευετο dp: ηρυθαινετο 1 | ywaiKeiots] +/ιου w 

12 om και ι° — κυριοις gmnsu | αττεστελλε] αττεστειλεν 
Νοχ3£: απεστελε elp | αιτίδωκα^ — αυτοί] αυτοί έδωκαν αυτή dp | 
αυτή] αυτή Α : ταύτη η | om και αυτοί τον m | om προσδοντες 
και m 

13 om ijXffei' ν* | κραζειν] κραχτ/α'ζειν Nfhkorvx : κραυαζειν 
Α: κραυ-γαξειν το εριφιον (-φον g) gsu : +το εριφιον mn | (om 
και — εριφιον 74) I e " r < t Bep] ίίπο^ AN rell | om αυτή η | 
ιτοίεΐ' το εριφιον] om gn : om το οχ | εριφιον] ιο sup ras ον h : 
εριφον ί | αυτό] αυτω m | κυριοις] + αυτού edlES | (om 



II ηριθευετο] εμισθαρνει εθητευε u(mg) 



κλεψιμαιον 2° 44) 

14 δίδοται] post μοι ι° e: δεδωρηται m | om τω m Ι 
μισίω] +μου gifiCIE | (oriffTeue» 74) Ι αιτί)] τ; ex ω d : om k j 
om και 2° — αυτήν m | (και ελε•?ον] άλλα ελε~/εν 74) Ι και 2°] 
άλλα gnosuxd | αποδοθηναι b \ (om αυτό τοι? κυριοις 71) Ι 
αυτό] αυτω dr: om nosux | κυριοις] + αυτού gnosuxlEJS 
τ^ρυ^ριωΐ'] ηριθριων ί: ηριθρυων k: ηριθρυον i : ερυθριων dnpv: 
■ηρχριον e : iratus sum IE : contendebam C(uid)S | ειπεν 2°] 
post μοι 2° w I (om σου i° 44) | om και 4 — σου 2° e | (om 
σου 2° 44) | μετά] pr τα d 

III 1 προοΈυξαμτ/ΐ'] ηυξαμην gmnosux 

2 om και i° — σου i° IE | και i°] secundum C | om και 2° 
& Or-gr I om πασαι kv | οδοί σου] om dp: +domim ffi I 
έλεημοσυναι και αλήθεια] sunt in ileriiate (£: (om 71) 1 ελέη• 
μοσυ^αι] ελεημοσύνη Ncefjklvw Or-gr: +σου dp | om και 3° 
dp Ι αλήθεια] αληθειαν ρ : αληθειαι o*(uid)x | συ] σοι A: om CD I 
κρίνεις] κρινης οχ | om εις gosuxlE 

3 om επ h | εκδικης Β] εκδίκησης b : εκδίκησης με dp : με 
αδικησης g : με εκδίκησης ΑΝ(η 2° ex ει) rell C1ES Ι αμαρτιαυ] 
αΐΌμιαΐ! ν | om μου και 2° gnosuxJJ | και 2° — (6) εμού ι°] 
αλλ m I tois] pr ev Ν | των] pr in peccatis C | α BdepC(uid) 
S(uid)]oisv: 01 AN rell 3E(uid) | ημαρτομεν dp 

4 τταρ^κουσακ] παρηκουσα ο : παρηκουσας j : παρηκουσαμεν 
dp I (om 7αρ 71) | εδωκα$ Bdep] pr και AN rell €ΈΆ \ 
αρπα-^ην Afghnrsu | (om και ι»— θάνατον η ι) \ αιχμαλωσιαν] 
pr εις dpUS | θάνατον] pr εις odipuS | παραβολην οναδισμου] 
opprobria CD | τεριβολην οχ | ονειδισμων e | χασιΐ'] pr εν Νί : 
(om 71) I om tois εθνεσιν cjlw | om εν cgjlowx | ois] ω e | 
εσκορπίσμεθα] σκορπισμεθα e : διεσκορπισμεθα gnosux 

5 om totum comma k | εισιν post αληθιναι f | αληθιναι] 
pr και gnosuwx: om CD | (om εξ— σου 3= 71) | ιτοι^σαι] 



ΤΩΒΕΙΤ 



in is 



κρίσεις σού είσιν άΧηθινα'ι, εξ εμού ποιήσαι περί των αμαρτιών μου και των πατέρων μου, 'ότι ουκ Β 

6 εποιήσαμεν τάς έντοΧάς σον οΰ yap επορεύθημεν εν άΧηθεία ενώπιον σου. 6 και νυν κατά το 
άρεστόν σου ποίησον μετ εμού ■ έπίταζον άναΧαβεΐν το πνεύμα μου, όπως άποΧυθώ καϊ ηενωμαι <γή• 
διότι ΧυσιτεΧεΐ μοι άποθανεϊν ή ζην, οτι όνειδισμούς ψευδείς ηκουσα, Χύπη εστίν ποΧΧή εν εμοι• 
επιταξον άποΧυθήναι με της άνάηκης ήδη εις τον αΐώνιον τόπον, μη άποστρεψης το πρόσωπον σου 
απ εμού. 

7 7 Ed Tj αύτη ήμερα συνέβη τη 0vyaTpl'Payovr)X Έ,άρρα εν 'Έικβατάνοις της Μήδειας, και 

8 ταυτην όνειδισθήναι ύπό παιδισκών πατρός αυτής, s oti ην δεδομένη άνδράσιν επτά, και 
' Ασμοδανς το πονηρόν δαιμόνιον άπεκτεινεν αυτούς πριν ή yεvέσθaι αυτούς μετ αυτής ως εν 

(9) yuvai^iv (9) και είπαν αύτη Ου συνίεις άποπννγουσά σου τους άνδρας ; ήδη επτά, έσ-χες, και ενός 

9 αυτών ουκ ώνάσθης. ^τί ημάς μαστ^οις ; ει άπεθαναν, βάδιζε μετ αυτών μη ϊδοιμεν σου υιον η 
ίο euyaripa εις τον αιώνα. ΙΟ ταύτα άκούσασα έΧυπήθη σφόδρα ώστε άπάyξaσθaι• και ειπεν Μια 

μεν ειμί τω πατρί μου• εάν ποιήσω τούτο, όνειδος αύτω έσται, και το yήpaς αυτού κατάξω μετ 

(11-13) ιι οδύνης εις αδου. Ιτ καϊ εδεήθη προς τη θυρ'ιδι και είπεν ΈlύXoyητός ει, Κύριε ό θεός μου, 

και εύXoyητbv το ονομά σου το ayiov και εντιμον εις τους αιώνας • εύXoyησaισav σε πάντα 

(14) ΐ2 τα 'ipya σου εις τον αιώνα. Ι2 και νύν, Κύριε, τους όφθαΧμους μου και το πρόσωπον μου 

(15) ΐ3 eh σε δέδωκα. τ ^ειπόν άποΧύσαί με από τής yής και μή άκούσαί με μηκετι όνειδισμον. 
(ι6-ι8) η Μ σ ύ yiva>a^^, Κύριε, οτι καθαρά ειμί από πάσης αμαρτίας καϊ ανδρός, Ι5 και ουκ εμοΧυνα 

το ονομά μου ουδέ το όνομα τού πατρός μου εν τη yj} τής αί-χμαΧωσίας μου. μovoyεvης ειμί 
τω πατρί μου, καϊ ούχ ύπάρ-χει αύτω παιδίον ο κΧηρονομήσει αυτόν, ουδέ άδεΧφος εγγυ? 
ουδέ υπάρχων αύτω υιός ίνα συντηρήσω εμαυτήν αύτω yuvalKa. ήδη άπώΧοντο μοι επτά• 



5 κρισις Α [ αληθειναι Α 

8 αποπνέουσα Β* [ ωνασθης] ωνομασθης B a!b 
14 ora και B ab 



6 ονιδισμους A 7 μηδιας Α 

9 μαστει-γοις Β* | απέθανε B*(uid) 13 ονιδισμον Α 

15 ουχ] ουκ Β* 



ποιησον el£ | ττερι] υπβρ cjlw | om των ι° i | των 2°] pr 
περί r 

6 (om νυν 71) | σου i° BdipS(uid)] +ενωπίον σου ί3Ε 
(post εμού): pr ενώπιον AN rell | om επιταξον i° — μου ν | 
επιταξον i°] pr και rlE: ov ex con n(uid) | 07τωι] εως dp 
+ αι> r I διότι] otl f | λυσιτελές w | αποθανβίν'] pr μάλλον A 
pr το i : + με Nnosux | om οτι — εμοι ν | ψευδείς] πολλούς g 
om C I om ηκουσα. w | om λύπη — εμοι m | λύπη BdhpfiC] 
pr και AN rell Έι3} \ {εστίν — εμοι] μοι εστίν πολλή 7') Ι 
εστίν] post πολλή Ν | πολλή] post εμοι gorux: om k | (om 
επιταξον 2° — τόπον fi) | ε^ιταξοι/ 2 ] pr και m : +ουν k \ 
om με ν | της — εμού 2°] οτι ευλο-γητος ει εις τους αιώνας m | 
ανα-γκης] + ταύτης b^S, | om ηδη eflE | αιωνιον] αιώνα nosux | 
τόπον] κοσμον i | μη] pr και k | ατοστρεψης] αποστρέψεις ρ: 
αποστρεψη η 

7 εν ι°] pr και η | τη αυτή] αυτή τη ghnorsux : δ αυτή τη 
m-. +δεί | τη θυ-γατρι] το θυ-γατριον b | om τη 2° Α | θυγατρι 
post ρα~/ουηλ η | σαρρα] σάρα f: σαρραν b\ (om 7 1 ) I ( om ev 
2° 44) Ι εκβατανοις] οις ex corr d: εκβασανοις j | ταυτην] 
ταύτη ox Ι υπο] απο Af | πατρός Bdehpr] pr του AN rell 

8 ασμοδαυς Bh] ασμοδαιον e : ο ασμοδαιος nw : ασμοδαιος 
ANm(/«> int lin m a ) rell 6Π | άπεκτεινεν] απεκτενεν Ngps a! : 
απεκτεννεν u : απεπνι•γεν b j αυτούς 2°] αυτής s | αυτής] η ex 
01 r a? I om ως εν -γυναιξιν m | είπαν] ειπον ew : ειπεν Acjlr | 
αυτή] +seruae C | συνιεις] συνιης w | αποπνέουσα] πνη-γουσα 
m : αποκτενουσα dp | σον post άνδρας mw | επτά 2°] post εσχες m : 
4- άνδρας cjlowx | ενός] ενι m | αυτών] αυτής ο j ωνασθης 
B*AClB(uid)S] non liquet 1 : ονομασθης dkopx : ωνομασθης 
■γυνή m(uid): ωνομασθης B a ' b N rell 

9 ημάς] υμάς ox: om Ά | μαστι-γοις BAhkorvxC] +περι 
αυτών Ν rell 3E: + propter uiros tuos % (cf. S) | άπεθαναν] 

SEPT. VOL. III. PT I. 89 



ANi-prsu-xiu m lES 

απεθανον Nidfi;lmnpsuw : απεθανεν B*(uid)j | (μη ιδοιμεν] και 
ιδομεν ηι) \ ιδοιμεν] ειδοιμεν H) : ειδωμεν m: ιδειμε οχ 

10 ακουσασα] άκουσας m: ακούσατε οχ | ώστε] ως h | 
ατταγξασ^αί] pr θελησαι gsulE : pr θελειν αυτήν r : pr αυτήν kv : 
θελησαι απη-γξασθαι η : θελησαι απαξα-γξασθαι m : θελησαι 
απευξασθαι οχ | εαν] pr και e | αυτω] αυτόν ο*χ: αυτό o a! | 
εσται B2D1ES] εστίν AN omn | αδοκ] αδην e 

11 om και ι° — μου ν | και ι°] η δε dp | ει κύριε] κ! 
mnosux | ευλο-γητον] ευλο-γημενον g* | όνομα] +της δόξης 
cjlw I (om και 4° — α'ω"α 71) | om και εντιμον m | om 
ευλο7')σαισα>' — αιω^α mp | ευλο7'/σαισαΐ'] ευλθ7')σΐ)σαΐ' b: 
ευλο-/ησαν Ndex a! | σε] σου .. | τον αιώνα] τους αιώνας 
Ndf*gnosux 

12 κύριε] και g | έδωκα Ngmnosux 

13 ειπον] ειπών e: επιταξον kv | αττολυσαι] pr με l(uid) : 
απολυθηναι kv | ατο] εκ dp | μη — μηκετι] μηκετι ακουσαι dp | 
ακουσαι με] ακουσομαι e | μηκετι] (εισέτι ηι): om m | οι-ει- 
δισμορ] ο 2° ex ω Ν : ονειδισμων 1 : ονειδισμου ν : non liquet u 

14 συ] +yap r | αμαρτίας] ακαθαρσίας dfpS | om και 
B ab Acgjl-or a? suwxffi!E 

15 om μου ι° — όνομα ι° h | μου ι°] μ ex corr r a : σου e | 
(ουδέ το ο*>ομα] η ρ) | του] το ex corr h | om μου 3° bimv& | 
τω ττατρι ,αου] του πρς μου s* - om βΓ | αυτω ι°] αυτό r: patri 
meo CE Ι παιδιορ] pr το χ | ο κληρονομήσει αυτόν] κληρονομησαι 
m Ι ο] os i Ι κληρονομηση h | αυτοχ] ο ex corr Ν | ουδέ 
υπάρχων αυτω] ουχ m | υπάρχων αυτω post υιοί f | αυτω ΐ°] 
αυτή η | uios ινα] υιός ι sup ras A a | συντηρήσω] pr μη s: 
10 ex i)p a : αν τηρήσω η | εμαυτι;»'] (post αυτω 3" 44) : εμαυτω 
οχ Ι αυτω -γυναίκα] pr εαυτω (αυτω ιι) η τω υιω του ανεψιού μου 
■γενέσθαι με mouxffi: αυτω γυκαι sup ras A a (seq ras 2 litt) | 
•γυναίκα] pr εις krv | αττωλονται ρ | ξην] pr το imoux: pr 



in is 



ΤΩΒΕΙΤ 



Β ινα τι μοι ζην ; και ει μη δοκεΐ σοι άποκτεϊναί μ€, επίταξον επιβλέψαι eV έμε και έΧεήσαι 
μ€, και μηκέτι άκοΰσαί με όνειδισμόν. 

Και είσηκούσθη προσευχή αμφοτέρων ενώπιον τής δόζης του μεγάλου 'Ραφαέλ, ι6 (24,25) 
17 και απεστάλη Ιάσασθαι τους δύο, του Ύωβειτ Χεπίσαι τα, Χευκώματα, και Έ,άρραν λ -j — 
την του 'ΡαγουήΧ δούναι Ύωβία τω ν'ιω Ύωβειτ γυναίκα, και δήσαι Άσμόδαυν το 
πονηρον δαιμόνων, διότι Ύωβία επιβάΧΧει κΧηρονομήσαι αυτήν, εν αυτω τω καιρώ 
επιστρέψας Ύωβειτ είσήΧθεν εις τον οίκον αυτού, και Ζ,άρρα ή τοΰ 'ΡαγουηΧ κατέβη εκ 
τοΰ υπερώου αυτής. 

'Έι» τη ήμερα, εκείνη εμνήσθη Ύωβεϊτ περί τοΰ αργυρίου ου παρέθετο ΓαβαήΧ εν ι 
Ραγοι? της Μηδίας. ''και εΐ,πεν εν ίαυτω 'Εγώ ήτησάμην θάνατον, τι ον κα,Χώ Ύωβιαν τ. 
τον υΐον μου 'ίνα αυτω υποδείξω πρϊν άποθανεϊν με; 3 καϊ καΧέσας αυτόν ειπεν ΐίαιδίον, 3 
^'εαν απονανω ααψον με, και μη υπεριοης την μητέρα σου' τίμα αυτήν πάσας τας ημέρας 
της ζωής σου, και πο'ιει το άρεστον αυτή και μη Χυπήσης αυτήν. ■* μνήσθητι, παιδίον, 'ότι 4 
ποΧΧους κινδύνους έόρακεν έπϊ σοϊ εν τή κοιΧία• ^οταν άποθάνη, θάψον αυτήν παρ' εμοϊ 
εν ένϊ τάφω. Μπάσας τας ημέρας, παιδίον, Κυρίου τοΰ θεοΰ ημών μνημόνευε• μη θεΧήσης s 
παραβήναι τας εντοΧας αύτοΰ. δικαιοσύνην ποιεί πάσας τας ημέρας τής ζωής σου, και μη 
1TCD" §βΓ κ πορευθής ταϊς όδοΐς τής αδικίας. 6 διότι ποιοΰντός σου τήν άΧήθειαν εύοδίαι έσονται^ §εν 6 
τοις εργοις σου και πάσι τοις ποιοΰσι τήν δικαιοσύνην. 7 έκ των υπαρχόντων σοι ποίει 7 
εΧεημοσυνην, και μή φθονεσάτω σου ο όφθα,Χμος εν τω ποιεΐν σε εΧεημοσύνην και μη 
αποστρεψης το πρόσωπον σου άπο παντός πτωχοΰ, και άπο σοΰ ου μη άποστραφή το 



(i,«)IV 



ω 
ω 

(6) 



(7) 



15 ονιδισμον Α 
IV ι μηδεια! B ab 



16 -προσευχή B a ] προσευχή! Β* ιη τωβιτ A (ter :ita ubique) 

4 εωρακεν B b A 5 -παραβηναί] pr αμαρτανειν και B ab 6 αληθιαν Β* 



ANi-prsu-xC( m B)5ES 



λοιποκ w!E(uid)JS(uid) | δοκει] ει ex corr Ν : δοκη c a, kox | 
ΐπίτα1~ον\ επιβλεψον m(mg) j επιβλεψαι] επιβλεψον r : otn m | 
ελεησον emv | μηκετι ακουσαι με] μηκετι ακουσομαι e : μηκετι 
ακονσαιμι ΐ : μη ακουσαι με (μ* ν) μηκετι cjklvw | ονειδισμον] 
ονειδισμων 1 : ονειδισμου ν : + ab hac hora (£ 

16 εισηκουσθη προσευχή] εισηκουσεν (+ ics Α) τη! προσευχή! 
Akovx : εισηκουσθησαν at προσευχαι m | προσευχή B a h Or-gr] 
προσευχή! Β* : pr η Ν rell : (τ; δεησί! 44) Ι ρσ,φαηλ] θϋ 
cjlmoruwxeDS 

1 7 και απεστάλη] και απεστειλεν dp : και απέστειλε κ! 
ραφαη\ τον αγγελον αυτού moux: + ραφαηλ cjlrwtu^ | του! 
δυο] αυτού! k : + οφθαλμού! d ai p | om του ι° cfhijklvw | τωβειτ 
ι°] τωβητ egmnps-w | λεπισαι τα λευκώματα] ut uideret €Π | 
λεπισαι] 1 λιπεισαι Α*• επισαι οχ: πεισαι Α 1 : λεπτυναι b: 
αφελεσθαι u(mg) | σαρραν] α ι" non liquet χ: σαραν f a, n* : 
σαρρα k*: σάρα f * : σωρραν ο | την] τη f*k*: οτη η ) του 2°] 
τω η | τωβια ι°] pr τω cfjlrw | τω υιω τωβειτ] υιω τον τωβιτ τ: 
om dmp | τωβειτ 2°] pr του Αϊ : τωβητ egnsuvw | "γυναίκα] 
pr ει! ν | δησαι] διωξαι mox : amouere ΙΕ | ασμοδαυν Bh] 
ασμωδεον k : ασμοδαιον AN rell (& \ το] τον h | δαιμονιον] 
+ απ αυτή! u : + auertcre eum ab ea fit | τωβια επιβάλλει] 
τωβια! μέλλει m | τωβια 2°] pr τω \ν : τωβια! bv, | επιβάλλει] 
€7ri/9aXei dlo : ειτιβαλη χ | επιστρεψαι m | τωβειτ 3°] τωβητ 
egnpsuv w : τον τωβητ m : om χ | εισηλθεν] pr και τα \ σαρρα] 
σάρα f: σαρραν h | η] ει! e: την m: om h | tow ρα•γουηλ 2°] 
-γυνή αυτού dp 

IV 1 εν ι" — εκείνη] pr και mlE : και k | τω^τ egmnps-w | 
περί του αργυρίου] om e: (+ αυτού 71) | περί] πάρα οχ | om 
ου Ν* | κατεθετο g \ -γαβαηλ ΒΑοχ] τω -γαβιηλω e (ω 2° add 
e aT ) : -γαβαιλω 1 : ρα-γαηλω ν : -γαβαηλω Ν rell 3Ε : Gabraelo %> | 
εν 2°] τω m | μιδια! οχ 

2 εν (αυτω] αυτω Am | τωβιαν] τωβια οχ: om A | om 



τον υιον μου ηι | αυτω] pr εν οχ | δείξω )1\ν | πριν] προ του τ: 
+ η Ngmno*< uid )sux | αποθανειν] θανειν i 

3 (ειπεν] εφη 71) | παριδη! Im | om τίμα αυτήν <& \ 
(πάσα? — σου 2°] post αυτήν 2° 71) | om 7rairas tos ήμερα! m j 
τη! ξωηί] εν τη ζωη m \ om και 3» — αυτήν 2° jg | om και 3° — 
αυττ; m | -ποιη οχ | αρεσκον e | αυτ>;] pr εν οχ: αυτή! kv: 
αυτω 1* j λυπήσει! οχ | αυτήν 2°] αυτϊ; e* 

4 om μνήσθητι — κοιλία m | (om μνήσθητι παιδίον η γ) | 
πολλά! οχ | εορακεν] υπεμεινεν dp : επαθεν g : om e | εττι σοι] 
ίττοισι; ο | αποθανη] απο Ν* | θαψον] θ ex corr l a | παρ εμοι] 
μετ εμού τα \ εν ενι ταφω] ενι τοπω οχ : om m | ται^ω] τοττω Ngnsu 

5 (om irao-as ι° — παιδίον 71) | ήμερα! ι»] +σουτα<& | om 
7ταιδιο^ m | κυρίου— ημών] τον θεον m | ημών] tui (& : 
om e Ι (μη θέληση! -παραβήναι] και μη παραβη! ηι) | μη ι° 
Bhm] pr και AN rell CES ] θέληση! παραβηναί] αμαρτεί! και 
■παραβεί! m | θελήσει! οχ | παραβηναί Β*] pr αμαρτανειν οχβΓ : 
αμαρτανειν και παραβαινειν dfpv : pr αμαρτειν και ir : pr αμαρ- 
τανειν και B ab AN rell Έ& \ om τα$ 2» mox | om αυτού m | 
δικαιοσύνην— (ι ι) υψίστου] δικαιωί πορευου ινα ευ σοι -γενηται 
μη αποστρέψει! -πτωχον ινα μη αποστραφεί! (ρ int lin) πάρα θϋ 
m Ι δικαιοσυ^;"] pr και AcjlorvwxE | ποιεί] ποιειν Α : ποιη 
οχ | (οΐΓίττασα? 2°— αδικια$ 7Ι> | ταυ] τη! 1 | οδοί! τη! αδικία!] 
άδικοι! οδοί! f 

6 (om totum comma 71) | ttoiouxtos] -ποιουντα dpu*(uid) 
σου ι°] σοι η | om εν r | om την 2° dp 

7 ( eK — ελεημοσυνην ι°] και ελεημοσυνην εκ των υπαρχόντων 
σοι 7 1) Ι σοι] σου ANidfhkopx | ττοιει] ποιη χ \ om και r°— 
ελεημοσυνην 2" pffiS | φθονησατω N a! cgijlw | om σου ι» f * | 
om ο gk | ποιειι- σε] ποιεί! d : ποιησαι οχ : om σε Aefgjlrw Ι 
και 2» BdelES] non liquet 1: om AN rell | α-ποστρεψεΐ! ρ | 
σου 3°] τούτου η | πρόσωπον 2°] +σου απο η | του θεού] κϋ dp : 
eius a le <&: om S 



90 



ΤΩΒΕΙΤ 



ιν 17 



(8,9) 8 πρόσωπον τοΰ θεού. 8 ώς σοϊ υπάρχει κατά, το πΧηθος, ποίησον εξ αυτών εΧεημοσύνην Β 
(ίο) 9 εάν oXiyov σοι ΰπάρχη, κατά, το oXiyov μη φοβοΰ ποιεϊν εΧεημοσύνην. 9 θέμα yap αγαθόν 

(ι ι) ίο θησαυρίζειι; σεαυτω εις ήμέραν ανάγκης. ΙΟ διότι έΧεημοσύνη εκ θανάτου ρύεται, και ουκ 
(ΐί) ιι έάσει εΧθεΐν εις το σκότος, "δώρον yap αγαθόν εστίν έΧεημοσύνη πάσι τοΐς ποιοϋσιν 

(13) ι•2 αύτην ενώπιον τοΰ υψίστου. Ι2 πρόσεχε σεαυτω, παιδιον, από πάσης πορνείας, και γυναίκα 

— πρώτον Χαβε άπο τοΰ σπέρματος τών πατέρων σου• μη Χάβης γυναίκα άΧΧοτρίαν ή ουκ 
εστίν εκ της φυΧης τοΰ πατρός σου, διότι υιοί προφητών έσμεν. Νώε, Αβραάμ, Ισαάκ, 
Ιακώβ, οι πατέρες ημών από τοΰ αιώνος, μνήσθητι, παιδιον, ότι, αύτοϊ πάντες ελαβον 

yυvaΐκaς εκ τών άδεΧφών αυτών, και ευΧογηθησαν εν τοις τέκνοις αυτών, και το σπέρμα 

(14) ΐ3 αυτών κΧηρονομησει γήν. Ι 3καί νΰν, παώίον, αγάπα τους άδεΧφούς σου, Μ /eat μη ύπερη- 

— φανευου τη καρδία, σου από τών άδεΧφών σου και τών υιών καΐ θυγατέρων τοΰ Χαοΰ σου, 
Χαβεΐν σεαυτω εξ αυτών γυναίκα, διότι εν τη ΰπερηφανία άπωΧία και ακαταστασία 
ποΧΧη, και εν τη άχριότητι έΧάττωσις και ένδεια μεγάΧη• ή yap άχρειότης μητηρ εστίν 

(15) ΐ4 τ °ν Χιμοΰ. Ι4 μισθός παντός ανθρώπου ός εάν έργάσηται παρά σοι μη αύΧισθητω, άΧΧά 

— άπόδος αΰτω παραυτίκα• εάν δουΧεύσης τω θεφ, άποδοθησεταί σοι. πρόσεχε σεαυτω, 
(ιό) ΐ5 παιδιον, εν πάσι τοις εργοις σου, και ϊσθι πεπαιδευμένος εν πάση ανάστροφη σου. τ $καί 

— ο μισείς μηδενι ποίησης, olvov εις μέθην μη πίης, και μη πορευθήτω μετά σοΰ μέθη εν τη 

(17) ι6 όδω σου. l6 e« τοΰ άρτου σου δίδου πεινώντι, και εκ τών ιματίων σου τοις γυμνοΐς•^ $παν 1Γ ίΠ* § iC c 

δ εάν περισσεύση σοι ποίει εΧεημοσύνην, καϊ μη φθονεσάτω σου ο όφθαΧμός εν τω ποιεΐν 
(ι8) ΐ7 σε εΧεημοσύνην. Ι7 εκχεον τους άρτους σου επί τον τάφον τών δικαίων, και μη δως τοις 



1 1 πασιν Α 

13 απώλεια B ab A | αχρειοτητι B ab | ελαττώσει? Α | ενδια Α \ αχριοτης Α | λειμου Β* 

15 μεισεί$ Β* 1 6 πινωντι Β*Α 



12 ηυλο'γηθησαν Α 
17 εκχαιον Α 



(om 8, 9 71) 

8 us] os ρ : ο d | υπάρχει] υπάρχει* η | om το 1° ox | 
ποιησον post αυτών ekv | ελεημοσυνην ι °] + εαν πολύ σοι υπαρχη 
κατά το πολύ εξ αυτών ποι-ησον ελεημοσυνην ν | om εαν — 
υπαρχη C | ολίγον ι°] post σοι 2° ρ: ολίγων οχ | υπαρχη] 
η non liquet 1 : υπάρχει idhijoprx : {ύπαρχοι 44) Ι ολίγοι» ι "] 
+ quod tuum est (Ε | μη ex σοι (uid) χ 

9 θέμα] (σεαμα 236): /*«7<* ν Ι α-Ι^ων b* \ θησαυρίζεις] 
α ι° sup ras (3) Χ | σεαυτω] pr ε (ras) i: post ανάγκη η : εαυτω ν 

1 εΧεημοσύνην Α* | ρυεταί] ρυσεται k : + τον ανον dC | 
(om και — σκότος 7 1) Ι εασει ελθειν Β] εα σε ελθειν e: εασει σε 
(ex corr) ελθειν Ν: εασει (-ει incert) εισελθειν {: εα εισελθειν 
A rell S(uid) 

11 (om totum comma 71) | om γαρ ANghnorsuxfiTS | 
ελεημοσύνη] pr η dp | (om αυτήν 44) 

12 σεαυτω — πασ -ijs] εκ m: (απο 71) | σεαυτον e* | om 
πρώτον m | απο 2°] εκ em | om του 1° m | om των i° — 
φυλής m | (om μη— σου 2" η ι) \ μη] pr και Aicfi-lrvwU | 
λαβε η | φίλης ν | αβρααμ] α 3° ex μ e a | ισαακ] pr και Α | 
ιακωβ] pr και Amw | om οι — παιδιον 2° m | οι πατέρες ημών 
post aiawos k | απο 3 ] άγιοι f | (μνήσθητι — αι>τοι] και ούτοι 
7 1) Ι μνησθητε i | παιδιον 2°] παίδες Ί \ οτι] και m | αυτοί 
παντεϊ] πάντες ούτοι jlwCE(uid) | αυτοί Β] ούτοι AN rell E(ed) | 
εκ 2°] απο cjlw | ευλόγησαν η | (om και 3° — γΐ)•" 7 1 ) Ι κληρονό- 
μησα] κληρονομησαι e: (κληρονόμησε ftfDiE(uid) | om -γην 
dv 

13 om totum comma m | (om νυν παιδιον 71) | παιδιον] 
τεκναν kv | om και 2° — σου 3° CD | om και 2° dp | τη κάρδια 
σου] pr εν cjklovwx : (om 44) | κάρδια] διάνοια f | om σου 2" 
r I (om απο— λιμού 71) | και των υιών] et super filios ffi: om 
i : + σου eg*k | om και 4° g* | θυγατέρων] pr των Nghinrsu | 



ANA-prsu-xCI^E,* 

του ι°] τ ex σ e a | om σεαυτω εξ αυτών dp | εαυτω g | om 
εξ αυτών ew | εξ] pr γυναίκα f | διότι] οτι dp | και ακατασ- 
τασία] και ακα sup ras Λ j (om τη 3° 44) | αχριοτητι] αχρη- 
στοτητι dp | λιμού] λοιμού r*(£ 

14 μισθός παντός άνθρωπου] pr ο ονχ : (om 71): om παντός 
(£ | os εαν εργασ?/ται] δουλευοντος σοι m | os] ο ew | εαν ι°] 
αν kovx Ι εργαστ/ται] εργασοιται οχ: ερ•γασοι ί: Λ-σοι cjlrw | 
(πάρα — αυλισθητω] μη αυλισθητω εν σοι 44) Ι αυλισθητω] + εν 
σοι dpCT(uid) : + την νύκτα εν τω οίκω σου f | αυτών o(uid)x | 
παραυτίκα] pr και k a ': παρ αυτά e: παραχρήμα k* : om m | 
(εαν δουλευσης] και εαν δουλευσει 71} ( εαν 2° Bj$] +δε dp : pr 
και AN rell 5Ε | ανταποδοθησεται Ν | om πρόσεχε — σου 2° m | 
(om πρόσεχε — σου ι° 71) | σεαυτον e* | (om και — σου 2° 236 | 
om και 7 1) Ι ίσοι] ιθι h: εσ?; e 

15 μισει$] pr συ i : μισήσεις r | μηδενι] ετερω μη im: αλλω 
ου Clem Cyr | ποίησης] ποιήσεις Ni*deg*nprx Clem Cyr | 
οινον — 7Ti77s] μη ισθω οινοποτης m | 7ri?;s] πίνε kovx | om και 
2° — (19) παιδιον m | (οηι και 2° — σου 2" "Ji) \ μέθη] οίνος dp | 
τη] pr πασ»; (44)^ : πάση NMeghinpsu: πασι r | σου 2°] 
+ πασι; f 

(om 16, 17 71) 

16 εκ του άρτου] εν άρτο ν | διαδιδου Α | πεινωσι gkv^ | 
εαν περισσεύση] εκπερισσευη η (κ postea add) | περισσεύση 
σοι] περισσευσοι οχ | περισσεύση] περισσευη A£cgjp a? su: περισ- 
σεύει χ | σοι] σου e | ποιεί] ποιη οχ j om και 2° — ελε^μοσυν^ν 
2° gknopsvxlEiS Ι φθονησατω cijluw | σου 3° post οφθαλμός 
ΝίΠ | οιρσαλμο5] +σου cf | εν] επι f | τω] το f*h | ποιειν] 
ποιησαι u | om σε ANdfijlruwd 

17 om εκχεον — δίκαιων βΓ | εκχεων N at | τον αρτον orx | 
τον ταφον] των τάφων ek: τους τάφους ΰ: sepulcra Sb \ δος opx | 
αμαρτωλοιβ] αμαρτανουσιν i: -γ σου g 



91 



ιν ιγ 



ΤΩΒΕΙΤ 



Ε άμαρτωΧοΐς. ι8 συμβουΧίαν παρά, παντός φρονίμου ξήτησον, καϊ μη καταφρόνησες επϊ 18 (19) 

■πάσης συμβουΧίας γρησίμης. τ $καϊ εν παντϊ καιρώ εύΧόγει Κύριον τον θεόν, καϊ παρ 19 (»<>) 
αυτού αϊτησον όπως αϊ οδοί σου εύθεϊαι «/ένωνται καϊ πάσαι αϊ τρίβοι και βουΧαϊ εύοδω- 

θώσιν. διότι πάν έθνος ούκ έχει βονΧην, άΧΧά αυτός 6 κύριος δίδωσιν πάντα τα αγαθά — 
καϊ ο εάν θέΧη ταπεινοί, καθώς βουΧονται. καϊ νΰν, παιδίον, μνημόνευε των εντοΧών μου, 

και μη εξαΧειφθητωσαν εκ της καρδίας σου. ζο καϊ νυν επιδεικνύω σοι τα δέκα τάΧαντα 2ο (21) 

του αργυρίου α παρεθέμην ΥαβαηΧω τω τοΰ Υαβρεία εν Ύάγοις της Μήδειας. 2Ι και μη 2 1 (23) 
φοβοΰ, παιδίον, δτι επτω•χεύσαμεν • ΰπάρ'χει σοι ποΧΧά, εάν φοβηθης τον θεόν καϊ άποστγς 
απο πάσης αμαρτίας καϊ ποίησης το άρεστόν ενώπιον αύτοΰ. 

τ Καϊ αποκριθείς Ύωβίας είπεν αύτω ΊΊάτερ, ποιήσω πάντα οσα εντεταΧσαί μοι. ■'άΧΧα πως ι 2 ν 

δυνησομαιΧαβειν το άρηύριον, καϊ ου <γινώσκω αυτόν; $καϊ εδωκεν αύτω το 'χειρόγραφον, καϊ 3 

ειπεν αύτω ^Ζήτησον σεαυτω άνθρωπον ος συμπορεύσεταί σοι, καϊ δώσω αύτω μισθον εως (4) 

ζω, και Χαβε πορευθεϊς το άρ<γύριον. ^καϊ επορεύθη ζητήσαι άνθρωπον, καϊ εύρεν'ΡαφαηΧ 4 (ί>6) 

ος ην άγγεΧος, καϊ ούκ ηδει• $καϊ ειπεν αύτω Ει δύναμαι πορευθηναι μετά σου εν 'Ράγοις s (7) 

της Ήίηδείας, καϊ εΐ έμπειρος εΐ των τόπων; 6 καϊ ειπεν αύτω ό άγγεΧος Τίορεύσομαι μετά 6 (8) 

σου, καϊ της όδοϋ εμπειρώ, καϊ παρά ΤαβαηΧ τον άδεΧφόν ημών ηύΧ'ισθην. 7 καϊ ειπεν αύτω η (9) 

Ύωβίας 'Ύπόμεινόν με, καϊ ερώ τω πατρί. 8 καϊ ειπεν αύτω Τίορεύου καϊ μη χρονίσης. 8 — 

IT 8D C 9 Και είσεΧθών ειπεν τω πατρί Ίδου εύρηκα ος συνπορεύσεταί μοι. 6 δέ^ ειπεν Φώνησον g (10) 
αυτόν προς με, Ινα έπιγνώ ποίας φυΧής εστίν, καϊ ει πιστός τοΰ πορευθηναι μετά σοΰ. 



!9 εξαλιφθητωσαν Ι>* 



V 9 σνμπορεναεται ΒΆ 



20 γαβρια Α | μηδιας Α 



ANb-prsu-xfGT^IES 

18 συμβονλιαν — ξητησον] πάρα παντός φρονίμου σνμβουλιον 
λάμβανε Ath | παντο?] 4-ανου ρ | επι πάσης] om kovxIE: om 
επι Λ Ι επι] οίο u | πάσης] παντός w | χρήσιμης] φρόνιμης 
gnsu (236 [φρόνιμης — (19) καιρώ bis scr]) 

19 κνριον τον θεον] τον κνριον w | κνριον] pr τον g* : om 
dplE(uid) Ι θεον] +σου Nicgjlnsu | (om και 2° — ευοδωθωσιν 
7 1) Ι αιτησον] ξητησον i | ευσειαι] ενθει ν | πασαι] pr μη η | 
τριβοι] +σου Nicgjlnrs-wffiE | om και 4° N a! | (3ουλαι Βν] 
non liquet 1 : om Ν : αϊ βουλαι σον cejwCES : pr αϊ A rell | 
ευοδωθωσιν] ευου'ωσι f: ενοδωθησονται Ndgnpsu | παν έθνος 
bis scr g I om . i° s | (om τα 44) | 2° BxlE] ov AN rell 
S(uid) I εαν]αν dnp: om cjklw | θελη] θέλει cdjklopwx a! 
(uid) Ι βονΚονται Β] βουλεται AN rell GHEJS | om και 6° — σου 
2° & I (om νυν παιδιον 71) | μνημόνευε] pr άλλα m | om και 
ηο — σ0 υ 2° m | μη εξαλειφθητωσαν] εξαΧειφθητωσαν μηδεποτε ν 

20 om και k | επιδεικνύω σοι] αποδεικνυσιμι ox | επι- 
δεικνυω Be] αποδεικνύω k: δεικνύω πι: υποδεικνυμι dpv: 
υποδεικνοιμι i: υποδεικνύω ANl(uid) rell | παρεθέμην] πάρα- 
θεμην h : εθεμην m : παρεδωκα οχ | ~γαβαηλω] γαμαηλω Α : 
Gabraelo S(uid) | om τω του γα/3ρεια & | om τω m | γα/3ρεια] 
γαυρια dp : α-γαβρια s 

21 om μη ν* | υπάρχει σοι] έχεις m | υπάρχει] υπαρχη 
e*p: +yap i&S | om 1701 iSi | πολλά] +α-γαθα efJE(uid) | 
φοβηθης] φοβη cjlrw : φοβη σε m | θεον] Έ> Afr | om και 2° — 
αυτού m | (om και 2° — αμαρτίας η \) | om και 3° i, | ποίησης] 
η ι° ex corr Ν : ποιτ/ιτευ diknopx : ποιης b \ ευαρεστον i 

V 1 om αποκριθείς m | τωβιας post αυτω m | om αντω 
cjlw(!T3£ J om παρτα ν | εκτεταλσαι] pr αν j ai w: ερτελεσαι 
ep: ειτελλεσαι d ai : εντελλαισε r : εντετα\μαι m : αν εντεταλμαι 
j*l: εντέλλομαι d*(uid) : {κελεύεις 44) Ι μοι] σοι d*{uid)]*\m 

2 δυνησωμαι Ν*οχ | το αρ-γυριον] decern talenta (£ | και ου 
7«'ωσκω] μη -^ινωσκων w | και] επει m: (οτι 7 1 ) I ον ] pr οτι 
N^(uid)gnosux | αντον] αυτού Ν* : αυτών οχ : hoviinem (£ 



3 αυτω ι°] αντον k | (om το ι° 44) Ι 0"εαυτω] (post 
άνθρωπον 44) : σεαυτον e* : om CE | συ/Λπορευσεται] σιμπορευεται 
bem: συμπορενται χ: συμπορευθησεται h | σοι] om ν | εως fw 
post λαβε ι | λα/3ε post πορευθείς Ngmnosux 

4 (επορεύθη — και 2°] εξελθων τωβιας η ι ) | επορεύθη] + Tobias 
<!t Ι ραφαηλ] pr τον ANcfi-lrw | ην] η χ | αγγελος]+θϋ κ 
( + κυρίου 71) | ηδει] οιδει χ: ειδει (ηδ- k*) τις εστί k 

5 (om ει ι° 71) | δυναμαι] δύνομαι r: δυνασαι be^Hy/nfc ex 
corr)1E Ι μετά σου] μετ εμού έίννχ(ετ εμ sup ras)5E | εν — 
μηδειας sup ras ρ | pa70is] αγροΐϊ c | μιδιας χ | ει 2°] η χ | 
εμπειροί] έμπορος N*d | ει 3°] ειη η: om ρ | των τόπων] τον 
τόπον dp : του τόπου f : loci illius C 

6 ειπεν] λέγει dp | πορευσομαι] πορευσομαι (-σω/ίαι ο) εν 
ραγοις της μ^δειαδ mox | μετά σου] om m: + εν ραγού της 
μηδειας και έμπειρος ειμί των τόπων Ngnsu |[τοπων] 4- και ειπεν 
αυτω ο αγγελοϊ πορευσομαι (σ int lin) μ(τα σου N*J | και 2° — 
εμπειρω] και έμπειρος ειμί (om m) του τόπου και της οδού m(7i): 
(και της οδού κατέχω 236): om cejlw | εμπειρω] έμπειρων η: 
έμπειρος ω b : έμπειρος ειμί dp : εν πείρα εχω k | (και πάρα 
■γαβαηλ] και •γαβαηλω 44-7 Ο Ι Ύαβαηλ] -γαβαηλον η : -γαβαηλω 
dp: •γαβαη m | τον αδελ^ον] των αδελφών N*(uid): τον 
αδελ0ων j : τω αδελφω dp | ί;ρ.ων] υμών MfgiopufiEiS 

7 τοβιας ox | om υπομεινον — (8) αυτω m | πατρι Behv] 
4- μου AN rell «DIES 

8 και μη χρονισης] om m : om και efit | χρονισης] η ex corr 
Ν : χρονησεις horx 

9 εισελθων] + Tobias (Ε | πατρι] + αντον ifgimnsuiDIES | 
ιδού] pr περ gmnsu | ενρηκα] ευρη τα* : + ανον idfnopvx | 
συνπορεύσεταί] εμπορευσεται ν : πορευσεται m : σνμπορευητε d | 
μοι] μετ εμού gmnsu | ο δε] και d : 4- pater eius iC c | ειπεν 2°] 
+ αντω p3E Ι φωνησον] + μοι ef | αυτόν] ο ex ω h | om προς 
με frn | με] εμε Ngnsu | επιγνω] γνω m | ποιαί] pr εκ kmovx | 
om εστίν ox | πιστοί] + εστίν ANcefjklorvwx 



92 



ΤΩΒΕΙΤ 



V 21 



(-7) 



(.8) 
('9) 



(21,22) 17 



03) 



(25) 
(26) 



J° ΙΟ Α:αι εκάΧεσεν αυτόν καϊ είσήΧθεν, καϊ ησπάσαντο άΧΧηΧους. ΙΙ καί είπεν αύτω Ύωβείτ Β 

ΐ2 Αδελφέ, έ« ποίας φυΧής και εκ ποίας πατρίΒος συ et; υπόδειξαν μοι. Ι2 και είπεν αύτω 

ΦυΧην καϊ πατριαν συ ζητείς, ή μίσθιον ός σνμπορεύσεται μετά, τοΰ υίοΰ σου; και είπεν 

ΐ3 αύτω Τω/3ειτ ΒουΧομαι, α,ΒεΧφέ, επιγνώναι το γένος σου και το όνομα. *3δ? δε είπεν 'Εγώ 

ΐ4 Αζαρίας Ανανίον τοΰ μεγάΧου, των άΒέλφών σου. 14 καϊ είπεν αύτω 'Ύγιαίνων εΧθοις, 

αΒεΧφε• και μη μοι όργισθης οτι εζητησα την φυΧην σου και την πατριάν σου επιγνώναι. 

και συ τυγχάνεις άΒεΧφός μου εκ της καλής και αγαθής γενεάς • επεγίνωσκον yap εγώ 

Ανανιαν και ϊαθαν τους υιούς Χεμεον τοΰ μεγάλου, ώς επορευόμεθα κοινώς εις ΊεροσόΧυμα 

προσκυνεΐν, αναφερόντες τα πρωτότοκα και τας Βεκάτας των γενημάτων, και ούκ έπΧανή- 

15 θησαν εν τη ττΧάνη των άδεΧφών ημών εκ ρίζης καΧής εΐ, αΒεΧφε. ^α,λλ' είπαν μοι τίνα 
σοι εσομαι μισθον ΒιΒόναι ; Βραχμην της ημέρας και τα, δέοντα σοι ώς καϊ τώ υίώ μου; 

16 τ ° καϊ ετι προσθησω σοι έπϊ τον μισθόν, εάν ύγιαίνοντες έπιστρέψητε. Ι7 ευδόκησαν όντως• 
και ειπεν προς Ύωβιαν 'Έτοιμος γίνου προς την όδόν καϊ εύοδωθείητε. και ητοίμασεν ό 
νιος αύτοΰ τα προς την οδόν καϊ ειπεν αύτω ό πατήρ αύτοΰ ΐίορεύον μετά τοΰ άνθρωπου• 
ο δε εν τω ούρανω οίκων θεός ενοΒώσει την όΒόν υμών, καϊ ό άγγεΧος αύτοΰ συνπορευθητω 

1 8 νμίν. καϊ εζήΧθαν αμφότεροι άπεΧθεΐν, καϊ ό κνων τοΰ παιΒαρίου μετ αυτών. l8 "E/c- 

Χαυσεν δε "Αννα ή μητηρ αύτοΰ, καϊ ειπεν προς Ύωβείτ Ύί εξαπέστειΧας το παιΒΊον ημών ; 

η ού-χϊ ή ράβΒος της χειρός ημών εστίν εν τω είσπορενεσθαι αυτόν καϊ εκπορεύεσθαι 

ΐ9 ενώπιον ημών; 19 άργυριον τω άργυρίω μη φθάσαι, άΧΧά περίφημα τοΰ παιδιού ημών 

2 ° γένοιτο, ^ω? γαρ οεοοται ημιν ζην πάρα του κυρίου, τούτο ικανον ημιν υπάρχει. ■" και 

ειπεν αύττ} Τω/3ειτ Μ.η Χογον έ'χε, άΒεΧφή• ΰγιαίνων έΧεύσεται, καϊ οι όφθαΧμοί σον 



14 om σου 2° B ab 



1 5 αλλ] άλλα Α | δραχμην sup ras Β ! 



10 εκαλεσεν"] εκλαυσεν b \ εισήλθαν d*(uid) 

11 τωβητ egmnpsuvw | (om εκ ποια; φυλής 236) | om 
φυλής — ποιας 2° gns | φνλφ~\ + ει ekovxES | om εκ Troias 
2° Ν I πατριδοϊ] πάτριας ANcfghj-orsuwxJS(uid) | συ ει] et συ 
Ndgmnpsu : om kovx | απόδειξαν s 

12 πατριαν] πατρίδα dep | συ ζητείς] συ ξητης e* : επι- 
ζητείς idip | om η e* | πορευσεται m | om aura 2° d | τωβητ 
egm(r 1° ex p)nps-w | όνομα] + σου irE 

13 os Se Bh] ως δε e : και Adp: δε Ν rell | εyω BNifhr] 
om Α: + ειμι gimnsu : Η-γείΌ! w: +ro yevos rell | αζαριας] 
αξαρια cjl : afapiou w : ανανιας f | ανανιου] pr και cjlw : avavia 
e : αζαριου f | των] και cjlw : του eE | αδελφού ejlwE 

14 αυτω BAofhir] τωβιτ cdjlp: τωβητ w: +τωβιτ Nkox: 
+ τωβητ rell | ελθοις] (post αδελφέ 1° 44): ελθης k ) μοι] post 
ορηισθηί m : μι e | την i° — ΐττι^νωναι] (ττι-γνωναι την φυλην 
σου d : yvoivai την φϋΚην και την -πατριαν σου m | om την ι" w | 
omTi)P2°hpw Ι πατριαν] πρϊδα b \ σου 2° B*jlwE] om B ab AN 
rell £> \ και συ τυγχάνεις] συ yap a m \ ruyxaveis] τιτ^χανης ο : 
Tuyxavois x(uid) : τυγχάνει h | e/c i°]pricaie | om και aya^s 
dm I yeveas] + ei i | επΐγινωσκον yap eya] eyω yap tyivoiaKav 
i: (^ινωσκον εγω 44: eπtyιvωσκω 71) | επ^γινωσκον] wiyi- 
νωσκων jl: επηινοσκον h: επ^ινωσκω efw : ^^νωσκον A: 
^ινωσκον idkpv : ^ινωσκα ox : γινωσκον m | om e-yw chjkl 
novwx I ai/ai'iaciaj' g* | ιαθαν] non liquet 1 : a0ac dp 
e\ia$av e: ιωαθαν insu : ιωναθαν cgjmrw: (ιωαθαμ η ι) 
ιθαμαρ f | υιουί] pr δυο e | σεμιου Β] σεμαιου bfh : σεμιου d 
σβμει ί : σαμεου Ivw : σαμαιου Ncjkox : εΚεμιου e : ΟΈμβιου Α 
rell Ι ωί] και (7ΐ)Ε | επορευόμεθα] επορευομην μετ αυτού f | 
Ιεροσόλυμα] Ιερουσαλήμ j: ιλημ clmw | πρωτοτοκια kovx | εν 
τη πλάνη Bideip] την πλανην ANghmnrsu : om εν rell | 
καλφ 2" BMel(uid)pS] μεyaληs AN rell Ε | om ει h | αδελφέ 
2°] αδελφοί η 

15 om μοι cghjlmnsuw | τιΐ'α] pr και bh | σοι ι" post 

93 



1 7 συμπορευθητω B b A 

ANb-prsu-xES 

εσομαι dp | μισίο^] pr τον b\: pr eis h | δραχμην] sup ras B': 
ραχμην e j om σοι 2° cjklvw | μου] μ sup ras χ 

16 ετι προσθησω] ετι προσθησομαι ο: επιπροσθησω ΝΜ k : 
επιπροσθησομαι gnsuvx : επιπροσθω h : non liquet 1 : προσ- 
θησομαι m Ι σοι — μισθον] επι τον μισθοί' σου g | om σοι 
Imnsu Ι επι] pr και ν | μισθον] + σου NdmnpsuE | υyιaιvovτεs] 
τε sup ras A a? (uid) | υποστρεψητε gv 

17 om ευδόκησαν ούτως kv | ευδόκησαν Bdhp] pr και ΑΝ 
rell EJS : (ευδοκησεν ο ayyελos 44) Ι ούτως] ω incert h : ουτ-οί b \ 
προς τωβιαν] τωβιας dp^ | τωβιαν] pr τον x ai : τον jSta»* οχ* | 
γ«Όυ Ngmnosux | προς 2°] pr τα k : eis cjlw | om και 2° — 
οδον 2° JS I fat 2°] σου d* | ευοδω^ειητβ] ευοδωθητε f \ ο υιός] 
ούτος h [ αυτού ι°] μου w | 7τορευου] + συ ν | μβτα του αρ- 
^ρωπου] με του άνθρωπου s : μετ αυτού mox | άνθρωπου] 
+ τούτου NcjlwE: om u | οίκων] κάτοικων Acfi-lvw: om r | 
ευοδωσει] ευοδωσοι f : βυοδωσαι imosux | την οδοί» 3°] τας (τους 
d) οδουϋ dp Ι υμών] ημών χ | om και 5° dp | om » 4° f* Ι 
αυτού 3°] τ °υ θϋ cjlw | συνπορευθητω] συμπορευσεται dp : 
συμπορευθη e | υμιν] ημιν 1 : μεθ υμών r | εξήλθαν Β] εξηλθον 
AN omn | απελθειν] εξελθειν Ν | παιδιού e | αυτών] αυτόν r* 

18 εκλαυσεν δε] και εκλαυσεν ν | om αννα AhrS | και ι° 
bis scr s | 7rpos] τω m | τωβειτ] τωβητ egmns-w : τωβιαν dp | 
παιδαριον Ndkpv | om η 2° emwiS | om η 3° dj-nrw | των 
χειρών dp | ημών 2°] υμών ρ | αυτο^ post εκπορεύεσθαι m | om 
και εκπορεύεσθαι χ | εκπορεύεσθαι] pr ec τω r : + αυτοί» ο | om 
ημών 3° χ 

19 αργυρίου] pr το i | τω] το r : om sv | apyυριω] αργυριον 
οχ | του παιδιού] (τω παιδιω 44) : του παιδαριου Nkmnsuv : τω 
παιδαριω g 

20 δεδοται] δβδωταί k: (διδοται 71) Ι ζτ)ν post κυρίου ekv | 
om του Niowx | ημιν 2°] post υπάρχει s: υμιν e : om c 

21 αυτή] αυτω ep : (om 71) | tw^ijt egmnps-w | υyιaιvωv] 
pr οτι i I om oi e I om αυτόν e 



V 21 



ΤΩΒΕΙΤ 



Β οψ-ονται αυτόν. 22 άγγεΧος γαρ αγαθός συνπορεύσεται αύτώ, και εύοδωθήσεται ή όδος αυτόν, ίϊ (ι?) 
και υποστρέψει ύγιαίνων. τ και επαύσατο κΧαίουσα. ι (^8) VI 

2 Ot δε πορευόμενοι την όδον ηΧθον εσπέρας επί τον ΎΊγριν ποταμόν, και ηύΧίζοντο ι (ι) (VI) 

εκεί. 3 το δε παίδαρων κατέβη περικΧύσασθαι, και άνεπήδησεν ιχθύς άπο τοΰ ποταμού 3 ( 2 <ϊ) 
και εβουΧήθη καταπεΐν το παιδάριον. ^6 δε άγγεΧος ειπεν αύτώ 'ΈιπιΧαβοΰ τον ιχθύος• και 4 
εκράτησεν τον ίχθύν το παίδαρων, και άνέβαΧεν αύτον επί την γήν. 5 και είπεν αύτώ 6 άγγεΧος 5 
Άνάτεμε τον Ιχθύν, και Χαβών την καρδιαν και το ήπαρ και την χοΧήν θες άσφαΧώς. 6 και 6 
εποίησεν το παιδάριον ως είπεν αύτω ό άγγεΧος, τον δε ίχθύν οπτησαντες εφαγον και ώδευον 
αμφότεροι εως ήγγισαν εν Έικβατάνοις. 7 και είπεν το παιδάριον τω άγγέΧω Άζαρία άδεΧφε, τι 7 
εστίν το ήπαρ και η καρδία και η χοΧή τοΰ ιχθύος ; 8 καί είπεν αύτω Ή καρδία και το ήπαρ, εάν 8 
τίνα οχΧή δαιμόνων η πνεύμα πονηρόν ταύτα δε καπνίσαι ενώπιον ανθρώπου η γυναικός, και ού 
μηκέτι οχΧηθή. 9 ή δε χοΧή ενχρϊσαι άνθρωπον ος έχει Χευκώματα εν τοις οφθαΧμοϊς, καί g 
ιαθησεται. ΙΟ 'ίΐ9 δε προσήγγισαν τη 'Ράγη, τι είπεν 6 άγγεΧος τω παιδαρίω ΑδεΧφε, σήμερον \° 

αύΧισθησόμεθα πάρα ΡαγουηΧω • καϊ αύτος συγγενής σού έστιν, και εστίν αύτώ θυγάτηρ ονόματι 
^,άρρα. τΑ ΧαΧησω περί αυτής τον δοθήναί σοι αυτήν εις γυναίκα, οτι σοι έπιβάΧΧει ή κΧηρονομία ιι 
αυτής, και συ μονός ει εκ τοΰ γένους αυτής• και το κοράσιον καΧον καϊ φρονιμον εστίν. τ 3καϊ νΰν 13 
άκουσον μου καϊ ΧαΧησω τω πατρϊ αυτής, και όταν νποστρέψωμεν εκ 'Ράγων, ποιήσωμεν τον 
γάμον. διότι επίσταμαι 'ΡαγουηΧ οτι ού μη δω αυτήν άνδρϊ έτερω κατά. τον νόμον Μωυσή, ή 



VI 3 καταπιειν B ab 



11 συμπορευσεται B b 
9 ενχρϊσαι] ενχρεισαι Β* : e -γχρισαί B b A 



12 σοι 2°] συ Β 



ANb-prsu-xlES 

22 ayy e ^os] P r ° e I om αγαθοί e | συνπορεύσεται] συμ- 
πορεύεται Α(συν-)ΝθΓν : συμπορευθησεται dp : συμπορευεσθαι η | 
αυτω] τω ν* | η οδοί αυτού] αυτω η οδός d : om m | υποστρέψει] 
post υγιαινων ovx : (επιστρε^αι 71): επιστρέψει 1 

VI 1 om totum comma m 

2 πορευόμενοι] επορευοντο m | την] pr εις Ngmnsu | ηλθον] 
pr και m | om εσπέρας ν | τον post Tiypiv m | τιγρτ /v gklsuw 

3 περικλύσασθαι] περικλαυσασθαι jl | ανεπηδησεν] ανεβη 
dp Ι απο] εκ m | και εβουληθη] (και -ήλθε 44) : om m I 
εβουληθη] εβουληθην η: ήθελε dp | καταπειν Β*] καταποιειν 
χ : κατατιειν B ab AN rell 

4 om ο — παιδάριον h | ayyελoς] + κϋ ., \ τον — παιδάριον] 
αυτόν m | ανεβαλεν] ανελαβεν Ncgiknor-xS: ηλκησεν m | 
αυτόν] αυτών h* : om dmp | εν τη yη ί* | επι] εις m 

5 ανατεμε] αρα τεμε η: τεμε m | καρδιαν] χολην g | και το 
ήπαρ post χολην ι \ χολην] καρδιαν g 

6 το — αγγελοί] ούτω? d | ios] καθώς ρ | {ωδευον — εκ/3ατανοι$] 
ω? άγγισαν αμφότεροι εν /9ατανου 7 1 ) Ι ωδευον] pr ως Ngnosux: 
ωδευσαν idfhikpv | eMs]+oi>cjlw | om εν gjln 

7 om και i° Ngnsu | (om afapia αδελφέ 44) | om afapia 
ν Ι το 2° — κάρδια] η κάρδια και το ήπαρ cjklovwxIE | σχολή 
l*(uid) I om του ιχίυοι h 

8 αιιτω] +ο ayyελos r | om η πνεύμα πονηρον m | ται/τα 
δε καπνίσαι] καπνίσαι ταύτα w | δε — οχληθη] θυμιάσεις έμπροσθεν 
αϊτοί; και φευξεται απ αυτού dp(44 (orn και)) | δε] δη or*vx: 
δει Nice-iknr a, su!E(iiid): έδει A: om m | κάπνισαν 1 | «'ωιτιοί' 
άνθρωπου] η άνδρα m | εναντίον b\ \ άνθρωπου] pr του ikovx : 
ανδρός w | yυvaικoς] pr της i: yuvaiKa m | ου μηκετι οχληθη] 
ου μη οχληθη ετι w | ου μηκετι Bh*] ου μη ετι cjl : ουκετι οχ : 
ου ras(i) κ ετι e: ου μη ουκετι h a ': ουκετι ου μη AN rell 

9 η δε χολή] και η χολή ρ : η χολή dj : την δε χολην ονχ : 
την χολην w: τη χολή 1 | ενχρϊσαι] ευχρισαι ο: ευρισαι χ: 
(εγχρισον 7 1 ) Ι άνθρωπον — ιαθησεται] οφθαλμούς εν οις αν 
λευκώματα (-μα 44) V εμφυσισαι εις αυτούς και ^ιαινουσιν 

VI 2 ιτοτα^ιομ] oitos εστίν ο χοβαρ ί 



dp(44) Ι άνθρωπον] pr εις ν | εχη Ν* | λεύκωμα A | om tois 
^im Ι οφθαλμοις] + αυτού m 

10 ως — payη] και πapayιvovτaι εις εκβαταναάρ: εyyισavτες 
δε τη payη m | προσηγγισεν Ν | τη] pr εν k : της i | payη] 
(ραυγη 71): ρασηλ ί 

1 1 ειπεν — ραγου7?λω] και ειπεν ο άγγελο? εν τοις payoυηλ 
δει ημάς σήμερον αυλισθηναι(οπι 44) dp(44) I om τω παιδαρίω 
ΙΕ | αυλισθησωμεθα ckox | (τταραραγου^λω] 7τρο$ ραγουϊ/λ 71) | 
ραγουτιλω Bf] 7ουτ;λ eo*x*: payoυηλ ANo b! x b! rell | και ι° — 
σαρρα] και ο ανος συγγεν?;? σου εστί και 0υγατ?7ρ jUia υπάρχει 
αυτω dp | θ\τγατηρ] + μovoyεvης ANcfjklorvwx: +una 3£ : 
+ sola % Ι ονόματι] η όνομα r | σάρα f 

12 λαλήσω — εστίν] και αυτή καλή τω ειδει και το δικαίωμα 
αυτΐ)5 εστί κληρονομησαι ττρα αυτι /s και σοι δικαίωμα λαβείν 
αυτήν σοι εγγίζει πάρα παντας και αυτή ανδρεία (+ και ρ) 
φρόνιμη και καλή και ο πηρ αυτής αγαπ-α αυτήν dp | om 
λαλήσω — yuvaiKa & \ om του ι° m j δούναι Ν | αυτήν] αυτή 
m I om εις m | σοι 2°] οι ex corr Ν : σε m : συ Bjorx j 
επιβαλλη e* | om και ι° — αυττ;! 3° gins | om και ι° — ει m | 
om του 2° οχ | om αυτής 3° moux | om και φρονιμον m 

13 τω πατρι αυτι /s] περί αυτής και αρμοσωμεθα (-μωσο- ρ) 
σοι αυτήν (-τη d) σήμερον dp | (om και 3° — yaμov 236) | όταν 
υποστρε^ω^ιεν] επιστρεψαντες m | υποστρεψωμεν] υποστρεψομεν 
k : επιστρεψωμεν <iirw : αποστρεψωμεν cj : non liquet 1 : εττα- 
ναστρεφωμεν dp | εκ ράγων] εγκραγων χ | ποιησομεν ΑΝ αϊ 
cefgkmosvw | yaμov] 4-αυτι/5 dp | διότι — ανίρωπον] οιδα οτι 
ου δύναται payoυηλ αντειπειν σοι οτι συ άρχεις αυτής πάρα 
πάντα τα έθνη οτι γινωσκει οτι (om d) εαν δώσει αυτήν ανδρι 
ετερω οφειλησει (οφείλει σοι ρ) θάνατον κατά τον νομον μωσεως 
και λαβοντες αυτήν επαξωμεν μεθ εαυτών προς τον πρα σου dp [ 
ειτιστα/χαι payoυηλ οτι] Raguel Ε : om Ν | payaυηλ post οτι 
ι" gmnosux | δω] δωι; cejlw : δώσει h | αυτήν] αυτή e | ανδρι 
ετερω post νομον e* | om τον 2° χ | μωυση] μωσει h*(aid) : 
μωσεωςό | τ? ι°] ci jl | οψειλεσει] οφειλησει AN a? (uid)c*gjl(uid) 

3 ιχθύς] (yaλayaιoς 58 mg) 



94 



ΤΩΒΕΙΤ 



VII 2 



VII ι 

i Ε. R 



14 οφειΧεσει θάνατον, οτι την κΧηρονομίαν σοϊ καθηκει Χαβεΐν ή πάντα ανθρωπον. Ι4 τότε ειπεν το Β 
παιδάριον τω άγγελρ Άζαρία αδελφέ, άκήκοα εγώ το κοράσιον δεδόσθαι επτά ανδρασιν, καϊ 

1 5 παντας εν τω νυμφώνι άποΧωΧότας. τ 5καϊ νυν εγώ μόνος είμϊ τω πατρί, καϊ φοβούμαι, μη 
εισεΧθών αποθάνω καθώς καϊ ol πρότεροι, οτι δαιμόνων φιΧεΐ αυτήν δ ουκ αδικεί ούδενα πΧην 
των προσαγόντων αυτή. καϊ νυν εγώ φοβούμαι μη αποθάνω, καϊ κατάξω §τήν ζωηρ τοΰ πατρός § ®'" 
μου και της μητρός μου μετ οδύνης επ" εμοί εις τον τάφον αυτών καϊ υιός έτερος οΰχ ύπάργει 

ι6 αύτοΐς ος θάψει αυτούς. ι6 εΐπεν δέ αύτω ό άγγεΧος Ου μέμνησαι των Χόγων ών ενετείΧατό σοι ό 

πατήρ σου υπέρ τοΰ Χαβεΐν σε γυναίκα εκ του γένους σου ; καϊ νυν άκουσον μου, άδεΧφε, διότι 

σοι εσται εις γυναίκα, καϊ τοΰ δαιμονίου μηδενα Χόγον έχε, 'ότι την νύκτα ταύτην δοθησεταί σοι 

(18,19) ΐ7 αυτή εις γυναίκα. Ι7 καϊ εάν είσέΧθης εις τον νυμφωνα, Χήμψη τέφραν θυμιαμάτων καϊ 

ι8 επιθησεις άπο της καρδίας καϊ τοΰ ήπατος τοΰ ίγθύος• καϊ καπνίσεις, ιΒ καϊ όσφρανθήσεται 

— το δαιμόνιον καϊ φεύξεται, καϊ ουκ επανεΧεύσεται τον αιώνα τοΰ αΙωνος. Οταν δέ προσπορευη 

αυτί), εγερθητε αμφότεροι καϊ βοήσατε προς τον εΧεημονα θεον, καϊ σώσει υμάς καϊ εΧεησει. 

μη φοβοΰ, οτι σοϊ αυτή ήτοιμασμενη ην άπο τοΰ αιώνος, καϊ συ αυτήν σώσεις, καϊ πορεύσεται 

μετά σοΰ, και ΰποΧαμβάνω ότι σοι εσται εζ αύτης παιδία, καϊ ώς ηκουσεν Ύωβιας ταΰτα, 

εφιΧησεν αύτην, καϊ ή ψυχή αύτοΰ εκοΧΧηθη αύτη σφόδρα. 

τ Κ.αϊ ηΧθεν είς 'Ήικβάτανα * καϊ παρεγενετο εις την οίκίαν 'ΡαγουήΧ, καϊ Έ,άρρα δε ύπήντησεν 

2 αύτω• καϊ εχαιρετισεν αύτον καϊ αύτος αυτούς, και είσηγαγεν αυτούς είς την οικιαν. ''και ειπεν 

15 ουχ] ουκ Β* 1 8 φευξετε Α | επανελευσετε Α VII ι εχερετισεν Α 



nosuwx : οφειληση r: οφείλει σοι m: ωφειλε σοι f: οφλησει 
c a 'e : ωφληση N*(uid) | om οτι 2° m | κληρονομίαν] + σον w | 
σοι] σν kr : irev | om η πάντα ανθρωπον m 

14 τότε — απολωλοτα?] και είπε τωβιας τω αγγ€\ω ηκονσα 
αδελφέ οτι εδόθη ανδρασιν επ-τα και απεθανον ev τοις νυμφωσιν 
αυτωί> νυκτι εισεπορευοντο προ! αυτήν και (+ εγω ρ) ηκουσα οτι 
πνα ακαθαρτον αποκτενει αυτού? dp | τότε] και m | om ε-γω 
kv Ι το 2°] pr οτι m | δεδοσθαι] εδόθη m | επτά post ανδρασιν 
mr Ι απολωλοτας] απώλεσε m 

15 και ι° — φοβούμαι 2°] και νυν φοβούμαι ε-γω α7το του πνς 
του ακάθαρτου οτι φιλει αυτήν και αυτήν (ταυτην d) ουκ αδικεί 
αλλ os αν θέληση εγγισαι αποκτενει αυτόν dp(cf. S) | om νυν 
ι° m Ι ε-γω ι° post μοροϊ Α | μονοί] μονο~γενης kv | πατρι] 
+ ,aouNgikmnor-vx!ES | om μη ι°— φοβούμαι 2° b \ εισελθων] 
πως m Ι οιη καθώς — αποθάνω 2° ϋ | πρότεροι] προτερον (πρωτ- 
ox) cjklovwx : πρώτοι Ngmnsu | οτι] διότι Afir | om ο — αυτί; 
m Ι νυν 2° — μη 2°] εαν m | om ε-γω 2° η | μη 2° — αυτούς] μη 
ποτέ ουν και ε-γω αποθάνω και καταξω το -γήρας του πατρός μου 
και της μητρός μου μετ οδύνης εις τον ταφον αυτών οτι μονο-γενης 
ειμί και υιός έτερος η θυ^ατηρ ουχ υπάρχει αυτοις ινα όταν απο- 
θανωσι θαψη αυτούς dp | om και 5° m 1 κατάγω] τάξω οχ*: 
κατάγω πι | του — μητρός] των πρων m | om και 6° — μου 2° C | 
οδύνης] + εις αδου g* | επ εμοι] επ εμε g*(uid)i : om kmrs | 
τον ταφον αυτών] αδου r | om αυτών m | ουχ υπάρχει] ουκ 
εστίν m | υπαρχη h | αυτοις] αυτούς η | om ος θάψει αυτούς m 

16 ειπεν — -γυναίκα 3°] * αί ειπεν αυτω (om d) ο άγγελο? ου 
μέμνησαι πάσας τα; εντολας του πατρός σου και νυν μη φοβηθης 
οτι ε-γω οιδα οτι δοθησεταί σοι και μη λογον εχε περί του εν αυτή 
πνεύματος dp | ου — εκετειλατο] ουκ ειπεν πι | των λόγων] τον 
λόγοι- Nhi*: om & m | των] ω ex ον Τ \ ων] ον N a! h | σοι ι°] 
συ N*r | ο 2° — -γυναίκα ι°] ο πηρ σου υπέρ του λογού τούτου 
τον λαβεϊ σε -γυναι sup ras et in mg A ai | σου ι°] σ ex μ jl : 
om ovx I om υπέρ του m | om υπέρ ovx | om σε gmw | 
■γυναίκα I°] pr eis g | om διότι— -γυναίκα 2» U | διότι] οτι 
kmovx Ι σοι 2°] συ movx | εσται] εστίν m | (om και 2° — 
■γυναίκα 3° η ι) \ om και 2° f | τη νυκτι ταύτη ir | om ταυτην 
1 | om αυτί; ANgnsC 

17 και 1° καπνίσεις] όταν δε λαβής αυτήν και εισελθης προς 



ANb-prsu-x(Gi: m )1E£ 

αντην εις τον νυμφωνα επιθησεις την καρδιαν του ιχθύος και το 
ήπαρ επι την θερμην των θυμιαμάτων dp | επιθησεις] επιθησης 
η: θησεις m | απ-ο — (ι8) αιώνος ι° periere in ϋΠ | και τον 
ήπατος post ιχθύος cjlw | καπνισης u 

18 om και ι° — aiwcos ι° dp | ευφρανθησεται η | om και 
3° — aitocos ι° m | ουκ] ουκετι cjklovwx | ^τται/ελευσεται] e7raca- 
λευσεται ί>\: +ετι \ \ τον ι°] pr εις ANcfgjklnor-x | όταν — 
αιώνος 2°] και 7roieis αντην ε-γερθηναι πρώτον επι τους πόδας 
αυτής και προσευξασθε εκατεροι και δεηθητε του κϋ και δοθησεταί 
αυτή ιασις και ελεον [ελαιον ρ) και εισελευση προς αυτήν και 
-γεννήσεις εξ αυτής τεκνον οτι σοι εστί το δικαίωμα λαβείν αυτήν 
απο του αιώνος dp | όταν δε] και όταν m | om δε ovx | 
προσπορευη αυτί;] πορευη προς αντην m | προσπορευη] προσ- 
πυρενση Α : προπορευη fovx : πορευη ». | ε-γερθη οχ | om 
ελεήμονα m | νμας] ημάς AN*hn | om και ελεήσει m& \ σοι 
ί° post αντη 2° m : συ N*orx : om f* | αυτ?; ήτοιμασμενη] post 
ην kovx: (om αυτί; 7 1 ) I om και 7° — σφοδρά dp | συ] σοι i | 
7ΓορευιΓ6ται] πορεύεται η : προπορευσεται r | υπολαμβανω — 
τταιδια] (παίδια σοι εσται εξ αυτής Jl)'• τεκνοποίησης μετ αυτής 
m Ι σοι 2°] συ hnrx | 7ταιδιομ N(£ m | ως — ταύτα] ταύτα 
άκουσας τωβιας m | εφιλησεν] η-γαπησεν k(mg) | αυτήν 2°] 
αυτοκ e a? | και ιι° — εκολληθη mutila in C | εκολληθη] εκ- 
κολληθη u : εκολλητο ίοχ : κεκολλητο Α : εκεκολλητο cfi-lrvw | 
αυττ; 3°] "■/"" αυτήν m: om Ae: (αυτω 71) 

VII 1 και ι° — οικιαν 2°] και οτε ηλθον εις εκβατανα και παρε- 
■γενοντο προς ρα-γουηλ ευρον αυτόν καθημενον πάρα την αυλαιαν 
θυραν και ησπασαντο (-ατο 44) αυτού? και ειπεν εν ειρήνη αδελφοί 
εισέλθετε εις τον οίκον του αδελφού υμών dp(44) Ι ηλθεν Β] 
ηλθασιν e: cum uenissent C: ηλθον AN rell 1ES | εις 
εκβατανα] εις βατανα m: in Mediam lit \ εκβετανα 1 | παρε- 
■γενετο Bmu] παρε-γενοντο AN rell 3ES | και 3° BCE3E] om AN 
rell Ι σάρα f | υπηντησεν αυτω BS] αυτού (αυτού? g : αυτω ihi) 
νπηντησεν (ηπ- s) Nieghimnsu : νπηντησεν αντοις (αυτού? ν : 
αυτί;? οχ : non liquet 1) A rell fiTIE | εχαιρετισαρ e | αυτόν 
BAhir] αυτοί? Ν : αντην e : αυτούς A rell Έι | om και αυτό? 
αυτού? i | αυτό? BihrS] αυτή e : αυτοί AN rell ΙΕ | αυτού? ι° 
Ber] αυτήν AN rell !Ε£ | εισττγα-γεν] pr αυτί; i 

2 και] pr και ειδεν αυτούς ρα-γουηλ ef: +£γεΐΈτο όταν 



95 



VII 2 



ΤΩΒΕΙΤ 



Β Έδι/α τι/ γυναικϊ αύτοΰ Ώ? όμοιος 6 νεανίσκος Ύωβεϊτ τω άνεψιώ μου. $καϊ ηρώτησεν αυτούς 3 
ΤΡαγουηΧ ΧΙοθεν εστί, αδελφοί; καϊ είπαν αύτώ Έκ των υιών ΝεφθαΧει των αιχμάλωτων εκ 
Νινευή. 4/cai ειπεν αύτοϊς Υινώσκετε Ύωβεϊτ τον άΒεΧφον ημών ; 5 οι Be είπαν Και ζη καϊ υγιαίνει. * 
και elirev Ύωβίας Τίατήρ μου εστίν. 6 καΙ άνεπηΒησεν 'ΡαγουήΧ, καϊ κατεφίΧησεν αΰτον καϊ 6 
εκΧαυσεν 7 καϊ εΰΧόγησεν αΰτον καϊ elirev αύτώ Ό του καΧοΰ καϊ άβαθου ανθρώπου• καϊ άκουσας η 
'ότι Ύωβεϊτ απώΧεσεν τους όφθαΧμούς εαυτού, εΧνπήθη καϊ εκΧαυσεν. 3 καϊ "ΚΒνα η γυνή αύτοΰ 8 
καϊ Έ,άρρα η θυγάτηρ αύτοΰ εκΧαυσαν καϊ ύπεΒεξαντο αυτούς προθύμως. 9 καϊ εθυσαν κριον g 
προβάτων, καϊ παρεθηκαν οψα πΧε'ιονα. (ΙΟ) Εΐ7τει> Be Ύωβείας τω ΎαφαήΧ Άξαρία (10-14) 

άΒεΧφέ, ΧάΧησον υπέρ ών εΧεγες Ιν ττ} πορεία, καϊ τεΧεσθητω το πράγμα. το καϊ μετέΒωκεν ίο 
τον Xoyov τω ΐαγουήΧ. καϊ εΐπεν 'ΡαγονηΧ προς Ύωβείαν Φάγε, πιε καϊ ήΒέως γίνου, σοι 
yap καθηκει το παιΒίον μου Χαβεΐν πΧην ύποΒείξω την άΧήθειαν. "εΒωκα το παιΒίον μου 1 1 
επτά άνΒράσιν, καϊ οπότε εάν εισεπορεύοντο προς αύτην, άπεθνησκον υπο νύκτα. άΧΧα. το 
νΰν έχων ήΒεως γίνου, καϊ ειπεν Ύωβίας Ού γεύομαι ούΒεν ωδε εως αν στησητε καϊ σταθητε 



4 γιγνωσκεται Α 
ίο τωβιαν B b A | αλ-ηθίαν Β* 



2 τωβιτ Α 
9 τωβια! B b A 

ANb-prsu-xffl; m lES 

εισηλσοσαν ρ | ειπεν BANehi] + ραγουτ;λ rell CEIES | εδνα 
τη γυναικι] προ! εδναν την γυναίκα ρ | αυτού] + payovη\ i | 
ω?] (τι 7ΐ): οπί m | όμοιο?] όμοιο? (-ois ο) εστίν ονχ | νεανισκοϊ] 
+ outos eiCiS Ι τωβειτ] pr τω A : τωβητ egmnsuvw : Tobiae 
E-codd Ι ανεψιω] αδελφω dp 

3 και i° — νινευη] και ηρώτησεν αυτουί (ειπεν αυτοί! d) εδνα 
( + και ειπεν αυτού γινωσκετε τοιβιτ τον αδελφον ημών ρ) και 
είπαν (-πον d) αυτή τον εκ των νιων νεφθαλειμ dp | ηρώτησεν 
aureus] dixit eis IE | όθεν h | αδελφοί] + μου r | είπαν] ειπον 
ejlmw: ειπεν Ac | om αυτω kovx | om εκ i° f | νεφθαλει 
BjiS] νεφβαλειμ ANe(ei ex 7;) rell CiE | αιχμάλωτων] αιχμαλω- 
τισθεντων f: σνν αιχμάλωτων ν | εκ 2°] εν cghj-ns-w: ε οχ : 
eis fQTIE: τωμ €ν ANr: των eis i | νινευη] νινευι N ai ^e ai fgl- 
ovwx : νηνενη kr* 

4 και — (5) υγιαίνει] και ειπεν αυτοί! yιvωσκετε τωβειτ τον 
αδελφον μου και ειπεν yιvωσκoμεv και είπαν υγιαίνει dp flom 
και ι° — μου d [ ειπεν 2°] είπαν p aT : + ναι και απεκρινοντο 
dj Ι αυτοί!] προ! αυτού! kv | yιvωσκετε~\ yιvωσκε Ν* | τωβειτ] 
τωβητ egmns-w | ημών Βη] ημών οι δε ειπον γινωσκομεν και 
ειπεν αυτοί! υγιαίνει A(yiyv-)~Noce-mor-\<S^E& ^ημων] υμών 
ek* - μου US Ι ειπον] είπαν ANfhir: om k | yιvωσκoμεv] 
immo it Ι υγιαίνει] pr uiuit et IE]] 

5 om 01 — υyιaιvει eS | οι δε είπαν] και απεκριθησαν k : 
om η | είπαν] ειπον ijmouwx: non liquet 1 | και ι°] immolE,: 
om kmvC(uid) | τωβιαν] τωβιτ d 

6 (om και 1° 236) | ανεπηδησεν] επηδησε dp : ανασται m \ 
payoυηλ post αυτόν r | om και 2° m | και εκλαυσεν] om Ά \ 
εκλανσεν (7) και] κλαυιταί m 

7 και ι° — €κλαυο•βν] και ειπεν ευλογία σοι yεvoιτo {^ενηται 
ά) υιε ανδρο! κάλου και ayaθoυ ω μεγάλων κακών οτι επηρωθη 
ανηρ δίκαιο; ποιων ελεημοσυνα! και περιελαβεν αυτόν (τωβιαν 
τον υιον του αδελφού αυτού ρ) και εκλαυσεν επι τον τραχηλον 
αυτού dp (cf. S) | ευλογτ/ιτεν] τ;γαΐΓ7;σεν f | αυτοί»] ον ex corr f | 
αυτω] αυτόν τ : om m | ο — ανθρωπου]βίϊηϊ boni uiri es tu^E j 
κάλου] +μου jlw | άνθρωπου BAih] uios v: + uios Ν rell | 
άκουσα?] ακουσασα Ν (ασ ex corr): + payoυηλ moux | τωβητ 
egmns-w | εαυτού Β] αυτού Ncjlmvw: om A rell 

8 om και i° — έκλαυσαν η | και ι°] +ε0ιλτ)σεν αυτόν dp | 
εδνα post αυτού ι° m | η ι°] pr και Α | αυτού ι°] ραγουι;λ dp | 
om και 2° — αυτού 2° Ngs | ο"αρα f | αυτού 2°] αυτή! dp | έκ- 
λαυσαν] εκλαυσεν B ab Nigikosuvxj& : om dmp | om και 3° d | 
υττεόεξαντο] υ7τεδε|ατο ikopvxtiDS : εδεξαντο mn : εδεξατο d | 
αυτού!] αυτόν kv 



7 ηυλογ^σεν Α 



8 εκλαυσεν B ab 
1 1 απεθνησκοσαν B a | έχον B ab 



9 om προβάτων dmp | και 2°— ττλειονα] και ελουσαντο 
και ανεπεσον (-σαν ρ) ει! το δειπνον dp | εθηκαν m | πλείονα] 
πολλά cjlmw | ειπεν — ττραγμα] και εΐ7τε τωβια! προ! ραφαηλ 
αζαρια αδελφέ λαλΐ)σον ( + δη ρ) προ! ραγουτ/λ ττερι τη! Buyarpo! 
αυτού και δώσει μοι αυτήν ει! γυναίκα dp | ειπεν δε] και ειπεν 
οχ | οηοδεΑ*(!Π | τω ραφαηλ] Azariae Ή, \ omrae | υπέρ — 
ττορεια] τα εν τη οδω m | υπέρ] περί bki | πορεία] εν ποριά 
Α | τελεσθητω] στητω Α 

10 και ι° — αλτ/σειαν] και εΐ7τε 7rpos τωβιαν τεκνον φayε και 
πιε και ηδεω! yεvoυ τη νυκτι ταύτη επισταμαι yap οτι αλλω ου 
καθηκει λαβείν την θυyaτεpa μου ει μη συ (σοι ρ) και ερω την 
αληθειαν (+ προ! σε ρ) τεκνον (+ οτι ση εστίν d) dp(44) (om 
επισταμαι — τεκνον 2°)) \ τον λογον] των λόγων grx : τω λόγω ο : 
om c* | om και απ-εν ραγουτ/λ h | 7τιε 3bi] pr και AN rell 3EJ& | 
yιvoυ] yεvoυ behv \ σοι] συ h | καρτϊκει] πρέπει m | το — λαβείν] 
λαβείν αυτήν kmovx | om μου η | υττοδει|ω Β] ειπωσι m : 
(εττιδει£ω σοι 71): +σοι ANffiES rell 

1 1 έδωκα — κάλλιστα] ηδη έδωκα αυτήν επτά ανδρασιν και 
απεθανον και νυν φayε και πιε και είπε τωβια! ου μη φayω ουδ 
ου μη πιω εω! ου διαστηση! τα προ! εμε και είπε ρayoυηλ τι 
δυναμαι ποιησαι και αυτή σοι εστί δεδομένη υπο του νομού κατά 
αγχιστειαν ιδού αυτί? σοι δεδοται κατά την κρίσιν του νομού ει! 
γυναίκα υ δε κ! του οϋνου ευοδωσει ημιν την νύκτα ταυτην και 
ποιησαι εφ ημα! ελεοϊ και ειρηνην dp ([om ηδη — πιε d | ουδ ου 
μη] ουδέ d | διαστάσει! d | om και 6° — αγχιστειαν d | του 
οϋνου Κ! d \ τη νυκτι ταύτη d \ om και 7° — ειρηνην dj: (και 
ελαλησε ταύτα αζαρια! προ! ραγουηλ και απεκριθη ραγουηλ ιδού 
διδωμι ταυτην γυναίκα κατά την κρίσιν του νομού ο δε του ουρανού 
κύριο! ευοδωσει υμιν τη νυκτι ταύτη 44) Ι τ0 παιδιον μου] αυτήν 
m Ι το χαιδιον] τω παιδιω ο | παιδιον] παιδαριον Α* : παιδειον 
A a ' (ε sup ras 2 — 3 littj | om μου Α | επτά ανδρασιν] άνδρα! 
ξ 1 m Ι οτοτε] ποτέ οχ : οπού e | εαν] αν AN^cfi-lnrvw : om 
m Ι εισεπορενοντο] (εισπορευονται 7 1 • 7 4) : εισπορευωνται egmsu : 
πορεύονται χ : πορευωνται ο | άπεθνησκον] απεθνησκαν οχ : 
απεθνησκοσαν B a Acjl: αποθνησκονσιν e | om υπο m | νύκτα 
Be] pr την AN rell S | om άλλα — γίνου m | το 2°] τον ο : 
om f * Ι νυν έχων] αυνεχον ί (ex corr) | έχων] έχον B ab iceghjk 
lns-w : om Ν | γενου eiv | ου — ωδε] non edatn neque bibam 
j$ : om ουδέν m | ου γεύομαι ουδέν] ουδέν γεύομαι ox | γευσομαι 
AcfjklnrvwCE | ωδε — ελεήμων periere in <S, \ εω! — με] donee 
soluas mecum Ά | εω! αν] εαν μη i | στησητε] non liquet m : 
στητέ Nekovx: στήσετε n(uid) | σταθητε προ! με] λαλ^σιττε το 
πράγμα ονχ | σταθητε] σταθησητε f * : σταθησεται eh : λαλησηται 



Φ 



ΤΩΒΕΙΤ 



νπι s 



VIII 



προς /Lie. και ειπεν ΤαγουηΧ Έ.ομιζου αυτήν απο του νυν κατά την κρίσιν συ Be αδελφό? Β 
ΐ2 et αυτής, και αύτη σου εστίν ο δέ έΧεήμων θεός εύοΒώσει ύμΐν τα, κάλλιστα. τ2 καϊ 
εκάΧεσεν 2,άρραν την θυγατέρα αυτού, καϊ Χαβων της χειρός αυτής παρεΒωκεν αυτήν 
Ύωβεία γυναίκα, και enrev Ίδου κατά τον νομον Μωυσεω? κομίξου αύτην και άπαγε προς 
ΐ3 τον πατέρα σου• καϊ ευλογήσει* αυτούς. Ι3 και εκάΧεσεν'ΈΒναν την γυναίκα αΰτοϋ• (ι6) και 
** Χαβων βιβΧίον βγραψεν συνγραφήν και εσφραγ'ισαντο. τ ^καΙ ήρξαντο εσθιειν. τ $καϊ εκά- 
Χεσεν 'ΡαγουηΧ "ΈιΒναν την γυναίκα αυτού και ειπεν αύτ -rj 'Αδελφή, ετοίμασαν το έτερον 
ι6 ταμεϊον κα\ εισάγε αύτην. τ6 καϊ εποιησεν ώς elirev και είσήγαγεν αύτην εκεί, και εκΧαυσεν 
ΐ7 καϊ άπεΒέξατο τα δάκρυα της θυγατρος αυτής (2 °'/cat ειπεν αύτη Ι7 Θάρσεί, τέκνον, 6 κύριος 
τοΰ ουρανού και της γης Βωη σοι χάριν άντι τής Χυττης σου ταύτης• θάρσει, θύγατερ. 
* τ "Οτε δέ συνετεΧεσαν Βειπνούντες, εισήγαγαν Ύωβείαν προς αυτήν. 2 ό δέ πορευόμενος εμνήσθη 
των Χόγων 'ΡαφαήΧ, καϊ εΧαβεν την τεφραν των θυμιαμάτων και επεθηκεν την καρΒίαν του Ιχθύος 

3 και το ήπαρ, και εκάπνισεν. 3 6τε δέ ωσφράνθη το Βαιμόνιον τής οσμής, εφυγεν εις τα ανώτατα 

4 Αιγύπτου, καϊ εΒησεν αντο 6 άγγεΧος. 4 ώ? δέ συνεκΧεισθησαν αμφότεροι, ανέστη Ύωβείας 
άπο τής κΧίνης καϊ είπεν Άνάστηθι, άδεΧφή, καϊ προσευζώμεθα ίνα ημάς έΧεήση 6 κύριος. 

(7) 5 5 και ηρξατο Ύωβίας Χέγειν ΈιύΧογητος ει ο θεός των πάτερων ημών, και εύΧογητον το ονομά 



(•5) 



06) 

(17) 
(ι8) 

(-9) 



12 τωβια B b A | ηυλογησεν Α 

VIII ι τωβιαν B a A 



13 συγγραφην B ab 



14 ηρξατο B ab 15 ταμιον Β*Α 

4 συνεκλισθησαν Α | τωβιας A | κλεινής Β* 



ANi-prsu-xen« , 1E5 



k Ι κομιζου — εστίν] Quid possum facere ecce enim ex lege tibi 
debelur dabo earn tibi in mulierem sicut lex facit S (cf. dp) | 
κομιξΌυ αυτήν post νυν 2° kovx | om την b | om δε i° Aovwx ) 
ει post αυτή! e | σου] pr αδελφή mujE : pr αδελφή! ox : σοι e | 
om εστίν cj-movwx | ελεήμων θεός] dominus caeli et terrae & \ 
ευοδωσβι] ευοδωσαι mnsu : ευοδωσοι ί: ευ δωσεί c* | υμιν] υμών 
χ : ημιν Α* 

om 12, 13 % 

12 και ι° — (13) εσφρα•γισαντο\ και εκαλεσε την μρα αυτής 
και ειπεν ενε•γκαι (και ηνε-γκε d) βίβλων και ε-γραψε συγΥραφην 
συνοικειουσαν ως διδοται και έδωσαν {δεδωκαν ρ) αντην αντω 
•γυναίκα κατά την συ-γκρισιν του βιβλίου μωυσεος και ηνε-γκεν η 
μηρ αυτής και έγραψε και εσφρα-γίσαντο dp (cf. S) [[om και 
εσφρα~γισαντο dj | σαρραν] post αυτού i: σαραν ί: σαρρα Ah | 
αυτού] + και ηλθεν προς toc πρα αυτής Ncjlw | αυτής] αυτήν b | 
παρεδωκεν] παρεδωκαν w : εδωκεν m | τωβεια] pr τω ANfgikm 
or-vx Ι -γυναίκα] pr εις JMgmnosux | μωυσεως] μωυσεος eflnw : 
μωσεως bm \ κομίζεις e | α7ταγβ] απαγαγε fghkovx : (υτταγε 
7 1) [ αυτούς] αυτήν g 

1 3 εδνα οχ | λαβών] λαβον οχ : λαβουσα η | συνγραφήν — 
(15) εκαλεσεν perierein (!Γ | -γραφηντα | εσφραγισαντο Biehim] 
εσφρα-γισατο AN rell 15 

14 ηρξαντο εσθιειν] τότε εφαΎον και επιον dpJS | ηρξατο 
B ab fhorx | εσθιειν] + και ττινειν bu 

15 om και ι° — αυτού r | εκαλεσεν — αδελφή] ειττε ρα-γουηλ 
( + εδνα pS) τη -γυναίκι αυτού dpS | εκαλεσεν] ειττεν k | om 
ρα-γουηλ AfiS | om την -γυναίκα αυτού 3£ | αδελφή] αδελφέ η : 
om mv(£ | το — αυτήν mutila in d | το έτερον ταμειον] cubi- 
culum unum % \ om έτερον dp | ταμιειον Nidghiko-vx | om 
και 3° — (ι 6) ειπεν ι° s | εισα-γε ΒΝ] εισα•γα-γη οχ: εισα~γα•γε Α 
rell | αυτήν] 4- εκεί dp 

16 και ι° — (17) θυ-γατερ] και εποιησεν ούτως εδνα (om dj&) 
και ειση~γα•γεν αυτήν εις τον κοιτώνα και περιελαβεν αυτήν η μηρ 
αυτής και έκλαυσε και είπε θαρσει θυ-γατερ ο θς του ουρανού ( + et 
terrae JS) εν τη νυκτι ταύτη έλεος επιδω (-δωση ρ) ειτι σε και 
( + δώσει σοι ρ&) χάριν (χαραν j&) αντί ( + της ρ) λύπης σου της 
έμπροσθεν dp(44 ( om καί ΙΟ — Τ ΙΟ ))(^) I om και ι°— 

SEPT. VOL. III. ΡΤ. I. 97 



αυτήν ν | εποιησεν — εκεί] -γε-γοναν (uid) ούτως m | ειση^α~γεν] 
εισηΎα -yov Α : e 2° ex corr (uid) ο | εκλαυσεν] Η- εκεί m | και 
4° — αυτϊ /s libere uertit CE 

17 om και της ~γης kovx | δωη] δω Α*: δώσεις χ: δω εις 
ο* | σοι] σου b | χάριν] χαραν bci]\v/(SM \ om σου m | om 
θαρσει θυyaτεp mlE | θ\τγατηρ ek 

VIII 1 οτε — αυτήν] και ( + οτε 44) ε-γενετο όταν (οτε 44) 
συνετέλεσαν του ενφρανθηναι (-τ- και ρ) εισηyayov τωβιαν εις τον 
κοιτώνα dp(44) | οτε — δειπνουντες] του δείπνου δε τελεσθεντος 
m Ι συνετελεσεν A*h* | ειση-γα-/ον] pr και & : ειση-γα-γε g | 
προς αυτήν] pr in cubiculum & 

2 ο — εκάπνισεν] και εμνημονευσε τωβιας (om d) των λόγων 
ραφαηλ και έλαβε την καρδιαν τοι/ ιχθύος dpS ( + et iecur eius 
et posuit super cinerem ignis super quern ponunt incensum) 
[cf. S] Ι πορευομενος] +εις τον κοιτώνα .. | βλα^ον οχ [ om 
την ι° ονχ | επεθηκεν] απεθηκεν k: εθηκε m | του ήπατος e Ι 
om και 4° Acjln | εκάπνισεν] + πάντα οσα ειπεν αυτω ο ay -γελος 
εν τη οδω f 

3 οτε — άγγελο?] και εξεβαλε το ακαθαρτον πνεύμα και 
(-ταπεστη και ρ) εφυ-γεν εις τα ανω μέρη της αιγυπτου και 
ραφαηλ εδησεν αυτό εκεί άρΆ ζεξεβαλε — πνεύμα] odor piscis 
expulit daemonium (cf. S)]] | οτε δε ωσφράνθη] οσφραθης δε m | 
(οτε δε] και 71) | οσφρανθη chikn | εις] pr εως Akor3£ | 
αΐΊι^ατα] ανωτέρα i : + μέρη k | αιγυτττου] pr της w : (pr της 
Ύης 236) | αυτό] αυτω c : αυτόν knovx : αυτήν m 

4 ω? — κύριο?] και τωβιας είπε προς σαρραν αδελφή ανάστα 
(surgavius 5b) και προσευξωμεθα και δεηθωμεν του προσώπου 
(om Ά) κϋ όπως ποιήσει (ποιησαι τι ρ) εφ ημάς έλεος και σρϊαν 
εν τη νυκτι ταύτη dpS (cf. S) | συρεκλεισρ^σαΐ'] απεκλεισθησαν 
η: εκλεισθησαν m | ανέστη] pr και οχ | απο] εκ h | και ι° bis 
scr χ | αδελφή] + απο της κλίνης mox (-0οι ο*χ*) | προσευξο- 
μεθα ehmn | ημάς] post ελεηση cfjklvw: post κύριος Α | 
ελεηση ο κύριος] ο θς ελεηση m | ελεήσει Ν*οχ | κύριος] θϊ 
Nignosux 

5 και ηρξατο] pr και ανεστησαν αττο της κλίνης r : ei?re δε m : 
και cure dp | ηρξατο τωβιας λε-γειν] respohdit Tobias dicens <£, \ 
om λε-γειν dpm | ει] κς dp : om mn : +κε ikrv3Ei& | om σου 

13 



viii 5 



ΤΩΒΕΙΤ 



Β σου το άγιον καϊ ενΒοξον εις του? αιώνας• ευΧογησάτωσάν σε οι ουρανοί και πασαι αϊ 
κτίσεις σου. 6 σύ εποίησας 'Αδάμ., και έδωκα? αυτω βοηθον Έιΰαν στήριγμα τήν γυναίκα 6 
αυτού• εκ τούτων εγενήθη το ανθρώπων σπέρμα, συ είπα? Οι) καλόν είναι τον ανθρωπον 
μόνον, ποιήσωμεν αυτω βοηθον ομοιον αυτω. 7 καϊ νυν, Κύριε, ου Βιά ττορνείαν εγώ Χαμ- 7 
βάνω τήν άΒεΧφήν μου ταύτην, άΧΧ' εττ αληθείας• επίταξον εΧεήσαί με καλ αύττ) συνκατα- 
γηράσαι. 8 καϊ εΊπεν μετ αύτοΰ 'Αμήν. 9 και εκοιμήθησαν αμφότεροι τήν νύκτα. '"' Και 8 
άναστάς 'ΡατγουήΧ επορεύθη καϊ ωρυξεν τάφον, 10 Χεγων Μ.ή καϊ ούτος άποθάνη. 1τ καϊ *° 
ηΧθεν ΎαγουήΧ εις τήν οΐκίαν εαυτού, Ι2 καϊ ειπεν "ΚΒνα τή γυναικϊ αύτοΰ ^ΆπόστειΧον ι? 
μίαν των παιΒισκών, καϊ εΙΒετωσαν ει ζη• ει δε μή, ίνα θάψωμεν αυτόν καϊ μηΒεις γνω. 
13 και είσήΧθεν ή παιΒίσκη άνοίξασα τήν θύραν, και εΰρεν τους δύο καθεύΒοντας. τ ^καϊ τ τ 3 
εξεΧθουσα άπήγγειΧεν αύτοΐς οτι ζή. *5Και εύΧόγησεν 'ΡαγουήΧ τον θεον Χεγων 15 

ΈινΧογητος ει συ 6 θεός εν πάση εύΧογια• καϊ εύΧογείτωσάν σε οι άγιοι σου καϊ πάσαι αι 
κτίσεις σου, πάντες οι άγγεΧοί σου καλ οι εκΧεκτοι σου εύΧογείτωσάν σε εις τους αιώνας. 



(8) 
(9) 



(ίο) 

(") 
(») 

(13) 
(-4) 



(15) 
(ι6) 

('7) 



κτισις Α 



7 άλλα Α | σν^κατα-γηρασαι B ab 
15 ηνλο•γησ€ν Α | ευλογία] -{-καθαρά και άγια B ab 



κτισις A 



νι αποστίλον Α | ιδετωσαν B b 



AN£-prsu-x& n, 3E£ 

ι° ν I om το ι° — ενδοξον dpS• | iravayiov i | (om και ενδοξον 
y ι) I τους αιώνας] ras yeveas τον αιώνος ρ | om εύλογη σατωσαν — 
σου 2° (7i)iS | ευλογησατωσαι/] pr και dp j om ot e | παιτα η 
κτισις dp I κτίσε ts] κρίσεις nx 

β συ — σπέρμα] συ εποιησας τον { + ανον ρ) αδαμ και εδωκας 
αυτω βοηθον ευαν την yvvaiKa ομοιαν αντω και ε£ αμφοτέρων 
^ενηθη {-νν- d) το σπέρμα {yevos 44) Ttav ανθρώπων dp(44) I 
αδαμ, — αυτού] uirum et mulierem et fecisti mulierem adiutrtcem 
eius <S Ι αδαμ.] αδα sup ras s | έναν] pr την m | om στηρ^μα 
(C | εκ τούτων] και εξ αμφοτέρων % | εκ] ets η | εyεvvηθη 
N^cegijI'^nrvlESi 1 το] τον jn : τω τ* : των mowx | ανθρώπων] 
pr των efir (ω ex corr) : των ανθρώπων γε^οϊ η : ανΐνον kv : 
+ yεvoς Ngm(pr to)osux | σπέρμα] pr εις Ν gmnosux | σι 
2° — αντω 3°] pr και ρ: om dm | ποιήσωμεν] ποιησομεν ο: 
faciam % | ομοιον αντω] κατ αντον g<£(uid) : om s?E | om 
ομοιον A* 

7 ου] pr συ yιvωσκεις οτι dp: pr συ (υ sup ras) οιδας οτι i: 
ουχί cjlw Ι δια πορνειαν] δι αποριαν g \ προνειαν οχ | om εyω 
dpr I aW—σvvκaτayηpaσat] άλλα κατά δικαίωμα του νομού 
σου επι τω ελεηθηναι ημα$ κ~ε εμε τε και αυτήν και σvyκaτaρyησat 
{apyη ex corr ρ) τω ακαθαρτω δαιμονιω και δος ημιν κε τέκνα 
και ευ\oyιav dp(44)& [[κατά δικαίωμα] τα δικαιώματα 44 | om 
σον & | επι — κε ι°] nunc autem miserere nostrum <£ | εμε — 
δαιμονιω] et da nobis senescere in pace simul <£ : om d(44) : 
om ΊΓε i° £>]| | εyω — αυτί; periere in C | αλτ?0εια5] αλήθεια m | 
ελεηθηναι kovx | αντη B^IE] ταντην iknovx : μετ αντης m : 
αυτήν και δοδ ημιν e : ταύτη AN rell | συvκaτayηpaσaι] συνκατα• 
yηpaσoμε Α (ayηpa sup ras A a ) : συyκaτayηpaσoμaι fghnrsu: 
συ^ηρασαιμε b: σvyκaτayηρaσoμεv c j : yηpaσoμat m: Η- με 
Nl : +μοι ikovx 

8 και bis scr ο* | ειπεν μετ αντου] ειπον {-παν ρ) κοινή dp | 
ειπεν] +σαρρα emoux^ | μετ αυτού] μετά του e: om mj$ 

9 αμφότεροι — τα^ο^] εν τη νυκτι εκείνη και είπε payovηλ 
τοις οικεταις αυτού {-\-ite £$) ορυξατε (ωρ- d) ταφον τη νυκτι 
ταντη [noctii antequam lucescat 5) dpiS | αμφότεροι post 
ίΊίκτα i j om επορεύθη και m 

10 \eyωv — αττο^α^τ?] ινα εαν η τεθνηκως θάψω αντον vvktos 
και μηδει$ yvω ινα μη yεvωμaι εις ονειδισμον και κaτayελωτa 
dp: quia dicebat Si mortuus fuerit sepeliam eum hoc node ne 
quis nouerit neque sit nobis opprobrium % \ om και k | ovtos] 
οιτω? k* : αυτός A 

1 1 και — εαυτού] και ( + εyevεro ρ) όταν εζηλθοσαν οι οικεται 



(+ utfacerent quod imperauerat eis %) dp,£ | εαυτού Β ANeh] 
αυτού rell 

12 και ειπεν — ~γνω] και εκαΧεσε payovηλ εδνα την yυvaικa 
αυτού και ειπεν αυτή αποστειΚον δη μιαν των παιδισκων εις τον 
κοιτώνα και ιδετω εν ειρήνη dp(44)<& [[o m Ka t ι° ό& \ εκαλεσε — 
αυτή] είπε payoυη\ τη yvvaiKi αυτού ά 44 I om έδρα iS | om 
εις τον κοιτώνα Si j και ιδετω] ut uideat %: Λ- ει 44H | ειπεν] 
\εyει m j εδνα — αυτού] προς εδναν την yuvaiKa αυτόν gmnsu : 
(προς την yυvaικa αντου εδναν Ί$6) \ εσδνα ο*χ | των παι- 
δισκων] παιδισκην m | ειδετωσαν] ιδετωσαν ce-knosuvx : ιδετω 
N£]m\v?5: ιδε r | ει 1° — ινα] και ηvλoyησε i | om ει δε μη f | 
μη] μοι ο | θάψω cjklovwx | yvω]yvωτω Ac'i—lorvwx: yvωσεt e 

13 και ί° — καθενδοντας] και απεστειλεν εδνα την παιδισκην 
και ανεωξε την θυραν τον κοιτωνος και ο Χνχνος εν τη χειρι αντης 
και ιδον αντοι καθενδοντες κοινώς dpiS ^απεστειλεν — παιδισκην] 
απηλθεν η παιδισκη ά \ om του κοιτωνος d | ιδον — κοινώς] 
uidit eos ambos dormientes simul ' %~\ \ εισηλθεν — θνραν] ανοιξασα 
τας θνρας και εισηλθεν η παιδισκη ο(α?υ£-)χ | om εισηλθεν C | 
αΐΌΐ£ασα την θνραν] post και ι° Nginrsu : om m : om την θνραν 
(it Ι τας θύρας kv | τους δνο] αντονς τη 

14 και — ξη] και εξηΧθεν εδνα και aπηyyεiλεv τω ανδρι 
auT^s dpfεδϊ'a post αττηγγ^^^ 1 ') : ^ exiit ad Ednam et ad 
uirum eius % \ avηyyειXεv r | αυτοις] αυτω gmnosux 

15 και ι° — αιώνας] και ευλoyησav τον θεον και είπαν 
ευλoyητoς ει κε ο θεός του οΰνου και της yης εν πάση evXoyta 
αγ« Kat καθαρέ Kat αμίαντε ευλoyησaτωσav σε πάντες οι aiawes 
σου ο τνπτων και ιωμενος ευXoyησaτωσav σε πάντες οι ayyελot 
σου εvλoyησaτωσav σε πάντες οι εκλεκτοί σου dpjr$ |[et7rap] ειπον 
ά | ει] -τ tzi % I om ο θεός S | om εν — σου ι° <S | om εν 
πάση ευλoyιa ά \ om και 4 d | om ευλoyησaτωσav ι° — σου ι° 
d I om ευλoyησaτωσav ι° — σον 3° & \ ευλoyησaτωσav σε 3°] 
και d]] I pa,yo^X τον θεον] τον κν ρayoυηX gmnosux : {payovηλ 
τον κνριον 74) : + ίΜ omni benedictione pura et sancta C | 
Xεyωv\ και ειπεν b\ \ συ] κε gmnosux : om £cijlw | om ο θεός s | 
ευλογία Β*] -f καθαρά και άγια B ab AN rell IE: ( + σον 71) j 
om και 2° s(£ | ευλογειτωσαι/ ι°] ευλοτ^σατωσαι/ kr | (om και 
3° — αιώνας 71) | om και 3° — σου 3° (£ | πασαι αι] 7rao-a η m | 
κτήσεις h | om τταρτε? — αιώνας m | πάντες — σε 2°] ευλογει- 
τωσαν (ευλoyησaτωσav k) σε οι εκλεκτοί σον και πάντες οι 
ayytXot σου kv | πάντες] pr και AN^cefijlrwIE | ευλογειτωσα^ 
2°] et ex corr Ν : ευλογ^σατωσαμ efir | tous] pr παντας 
AN^cfijlrvwC 



98 



ΤΩΒΕΙΤ 



ιχ 5 



(>8) 


ι6 


(>9) 


17 


(2θ) 
(21, 22) 

(»3) 


ι8 
19 
20 



(η) 



ΙΧ S 



(5) 
(4) 
(6) 



τ6 €ν\θΓγητο<; εΐ οτι ηνφρανάς με, καϊ ουκ iyevero μοι καθώς νπενόονν, (ι8) αλλά Λτατά το πολύ ϊ& 
eXeo? σοι/ εποιησας μεθ ημών. 17 ενΧογητος et ort ηΧέησας δύο μονογενείς• ποίησον αντοΐς } 
δέσποτα, εΧεος, συντέΧεσον την ζωην αυτών iv νηεία μετά ευφροσύνης /cat εΧέονς. 
18 εκεΧενσεν δε τοις οίκέταις γωσαι τον τάφον. Ι9 Κ.αϊ εποίησεν αντοΐς ηάμον ήμερων 

δέκα τεσσάρων. 2 °και εϊπεν αντω 'Ραγουήλ πριν ή σνντεΧεσθήναι τας ημέρας τον <γάμου 
ενόρκως, μη εξεΧθεΐν αντον εαν μη πΧηρωθώσιν at δέκα τέσσαρες ήμέραι τον γάμου, ΖΙ και 
τότε Χαβόντα το ημισν των υπαρχόντων αντον πορενεσθαι μετά νηείας προς τον πάτερα ' 
και τα Χοιπα όταν αποθάνω καϊ ή γννη μου. 

*Και εκάΧεσεν Ύωβίας τον ΫαφαήΧ και εϊπεν αυτω Ζ *Αζαρία άδεΧφε, ^Χαβε μετά 
σεαντον παϊδα και δυο καμηΧονς, και πορευθητι εν 'Ράγοί? της Μήδειας πάρα ΥαβαηΧ, 
καϊ κόμισαί μοι το dpyvpiov καϊ αυτόν αγε μοι εις τον ηάμον. 3 διότι ομώμογεν ΡαγονηΧ 
μη έζεΧθεϊν με* ^καϊ ο πατήρ μου αριθμεί τάς ημέρας, καϊ έαν χρονίσω μέγα., όδννηθησεται 
Χίαν. 5 καϊ επορενθη ΡαφαηΧ, καϊ ηνΧίσθη πάρα ΤαβαηΧ, καϊ εδωκεν αντω το χειρός ραφον * 



ΐ6 ηυφρανας B* b A] εύφρανα* B a | εΧαιος Α 17 έλαιο? Α | vyeia] υγιεια Β': vyta Α | μετ Α | εΧαιους Α 

2 1 vyetas] vyieias Β': υγιαϊ A 
IX 1 μηδιας A 3 ομωμοκεν B ab 4 ^ €ίαν Β* 



AN^-prsu-xC m lE^ 



16 om totum comma £$ | εφρανας m | με] ημάς dp | 
ουκ εyεvετo] Qυyεyovεv m | eyevero] eyίvετo s(uid) : e^eyej/ero i | 
μοι] ημιν ρ: om dm | νπενοουν] νπενοονμην e: υπενοονμεν dp | 
om ττολυ dp | ε\εο$ post σον b \ om σον cjl | om εποίησαν 
μεθ ημών d | ημών] υμών ox 

17 euXoy^os — eXeous] εύ\oyητos ει κε ort ηΧεησας δυο 
μovoyεvείS και τονς yoveis αυτών ττοίησον αυτοις δέσποτα εΧεος 
και σριαν και συντέλεσαν την ζωην αυτών μετά εΧεονς και 
ευφροσύνης dpi6 [[ευλογιιτοί — οτι] και d : quia ecce % | om 
και ι° — αυτών ι° d | ττοίησον — σριαν] da eis dens pacem usque ad 
finem J& | εΧεον d | om μετά — ευφροσύνης j&]l | ελε^ιτα? χ | 
δεσττοτα post eXeos h | eXeos] pr to f | συντελεσον] και m | 
υγεία] pr ειρήνη r: υyιειa B*cfhu | μετά ευφροσύνης] cum 
miseratione (£ | ελεούν] + είναι i 

18 εκεΧενσεν — ταφον] και ηΧθοσαν οι οικεται και ειττεν 
αντοις χώσετε (χωσαι ρ) τον ταφον ττρο του ημεραν yεvεσθaι 
άρ&(προ — yεvΐσθaι] antequam oriatur sol et nemo sciat) \ 
εκεΧενσεν δε] και εκεΧευσε m | rots οικεται?] tcus οικεταις u : 
om m 

19 και — τεσσάρων] και είπε [ειττεν εδνα ρ) τη yυvatκι αυτόν 
ετοιμασον άρτους ποΧλονς και εις τονς (τας ρ) βοάς εδραμε 
(εδραμεν αυτόν ρ) και ηγαγβ ( + duo &) βοάς και κριονς δ' (om 
44) και εταξεν [imperauit domesticis suis Ά) ετοιμαζειν αυτονς 
dp(44)^ (cf• S) Ι αυτοις] αντω kovx | δέκα τεσσάρων] ιδ' lmu | 
τεσσάρων] pr και i 

20 και — yaμov 2°] και εκαΧεσε τωβιαν και ωμοσεν αυτω και 
ειπεν ου μη εξεΧθης εκ του οίκου σου εως ήμερων ιδ' ινα ευφρανης 
την ψυχην της θχτ^ατρος μου την κατωδυνωμενην dpS [[«at ι° — 
ειπεν] et dixit Tobiae & | ου — ιδ'] ne exieris donee completi 
erini decern dies %\ \ αντω] αυτοις Ar | om πριν — yaμoυ ι° ^ \ 
om 17 e I TeXeo'flTji'ai m | ενόρκως] εν ορκω e : ενορκωσε mv : 
ενορκωσαι ο(εξ- o a ')x | μη l°] pr του gnsu | αυτόν] αντους 
Ν (νς ex corr) | εαν μη] εως αν cgjlmnsuw: ττριν ν | δέκα 
τέσσαρες ημεραι] ημεραι ιδ' m | δέκα τέσσαρες] τεσσαρις και 
δέκα b: ιδ' fikux | ημεραι] μεραι f(uid) 

21 και ι° — μον] και το ήμισυ των υπαρχόντων μον Χαβε 
παραχρήμα και υπάγε εν ειρήνη προς τον πάτερα σον και το αΧΧο 



ήμισυ όταν αποθάνω εyω και η yυvη μου νμετερον εστί θαρσει 
τεκνον εyω πηρ σου και εδνα μηρ σον dpj$ (cf. S} ^μον ι°] μοι 
ρ | om και 2° — σου ι° <S | om άλλο dJS | όταν] εως dp | εyω 
ι°] pr et Ά \ νμετερον] σον ά \ θαρσει τεκνον post σου 3 J3]] | 
Χαβοντες Ν | το] τα ί \ αυτού] αυτω g: μου Ν | πορενεσθε 
Ν* | μετά υyειaς] εν υyειa m \ υγααϊ] ^tetas B ? fhr: άγια? x* | 
πάτερα και] πρα κ ex προς g a | όταν — μου] μετά θάνατον ημών 
m Ι αποθάνω] -\-εy ω gmosuxi& 

IX 1 και ι°] τότε dp<£? | εκάΧεσεν] εΧαΧεισε (ει ex e) η 

2 (om αζαρια 2$6) | μετά — μοι 2°] εντεύθεν δυο καμήλους 
(+ et quatuor uiros j&) και πορευθητι εις payaς προς yaβaηλ 
και δος αυτοις (ei Si) το χεLpoypaφov και Χαβε το apyvptov και 
α>αγε αυτό μετά σου dp£$ | πορευθητι] πορευθείς \ \ μηδειας] 
μιδήας ο : μιδιας χ | πάρα] προς c : περί οχ | om και 3° i | 
κομισαι μοι] κομισαιμι η : om μοι <2Π£ | κομισον { \ (και 4° — 
μοι 2°] κάμε εασον ji) \ ayayε bg\ \ μοι 2° Β] om AN rell ί!Γ15 

3 om totum comma dp<S | ομωμοχεν B*A] non liquet 1 : 
ωμοσε m : ομωμοκεν B ab N rell 

4 και ι° — Xiac] συ γαρ (om d 44) yιvωσκεις οτι εσται ο 
πατήρ μου αριθμών (-μω dp: Λ- dies %) και εαν χρονίσω (-σωμεν 
&) μιαν ημεραν Χνπησω αντον [dolebit Si) και payovηX ωμοσε 
μειναι με (μοι ά 44) δεκατεσσαρας (post ημέρας ά 44 : decern JS) 
ημέρας παρ αυτω και ου δννησομαι αθετησαι τον ορκον αντον 
dp(44)=S I €αν ] αν g Ι χρονισωαεν e | μβγα ΒΑ(γ sup ras A a ) 
Ngh] om e: μεγάλων rell | om Xiav kmnorsux 

5 και i° — αυτω 2°] και επορενθη ραφαηΧ και οι οικεται αντον 
εις payaς και ηΧθον προς γα^αηλ και ηνΧισθησαν εκεί και εδωκεν 
αυτω ραφαηΧ το χειρoypaφov και νπεδειξεν αντω ττερι του υιού 
τωβια οτι εΧαβε yυvaικa την θvyaτεpa payoυηX και εστίν εκεί 
καΧων αυτόν εις τον yaμov και ανέστη yaβaηX και εξηvεyκε τα 
θυλακια και έδειξε τας σφpayώaς και ηριθμησε το apyvpiov και 
εττεθηκεν επι τας καμηΧονς dp,S [[οι οικεται αυτού] illi quattuor 
uiri et duo cameli Ά j ραγαδ] + Mediae % \ ηΧθον] iuit J$ j 
νπεδειξεν] dixit Si \ ττερι — οτι] cum Tobit Si \ om καλω^ — 
yaμov d]J | om ραφαηΧ και ηνΧισθη h | (και ηυΧισε 23ο) | 7ταρα] 
ττερι οχ | yaβaηX Beh] γα/3αιλω 1: (γα^ααλω 71): γα/3ατ/λω 
AN rell | om το ν | os] ο Nigmnos-x : uscefkr | πρoηvεyκεv] 



99 



ix 5 



ΤΩΒΕΙΤ 



ω 

(4) 



Β ο? 06 προήνεγκεν τα θυΧάκια εν ταΐς σφραγΐσιν καϊ εδωκεν αύτω. 6 καϊ ωρθρευσαν κοινώς 6 (y b ) 
και ηλθοσαν εις τον γάμοι/, καϊ εύΧόγησεν Ύωβείας την γυναίκα αυτού. — 

τ Ά~αιΎωβε\τ 6 πατήρ αυτού εΧογίσατο εκάστης ημέρας• καϊ ως επΧηρωθησαν α'ιημέραιτής ι 
πορείας και ουκ ηργετο, 2 ειπεν Μη ποτέ κατήσχννται; (2 > ή μη ποτέ άπέθανεν ΥαβαηΧ, καϊ ουδείς 2 
διδωσιν αύτω το άρηύριον; 3 καϊ έΧυπεΐτο Χίαν. ^εΐπεν δε αύτω ή γυνή ΆπώΧετο το παιδίον, 3 
διότι κεχρόνικεν καϊ ηρξατο θρηνεϊν αυτόν καϊ ειπεν ^Ού μέΧει μοι, τεκνον, οτι άφήκά σε 5 
το φως των οφθαΧμων μου; 6 καϊ Ύωβεϊτ Χέγει αυτί} Σίγα, μη Χόγον εχε, υγιαίνει. 7 καϊ είπεν 6 
αυτω Σίγα, μη πΧάνα με ■ άπώΧετο το παιδίον μου. καϊ επορεύετο καθ' ημεραν εις την όδον εξω 
οίας απήΧθεν, ημέρας τε άρτον ουκ ήσθιεν, τας δε νύκτας ου διεΧίμπανεν θρηνούσα Ύωβείαν τον 
% i υιον αυτής, εως ου συνετεΧεσθησαν αί δέκα τέσσαρες ημέραι του γάμου ας ωμοσεν^ ΎαγουηΧ 
ποιήσαι αυτόν εκεί. ΈΙπεν δε Ύωβείας τω 'ναγουήΧΈξαπόστειΧόν με, οτι 6 πατήρ μου καϊ ή 

μητηρ μου ούκέτι εΧπίξουσιν οψεσθαί με. 8 εΐπεν δε αύτω 6 πενθερός Μεΐνον παρ' έμοί, κάγώ 8 
εξαποστεΧώ προς τον πατέρα σου καϊ δηΧωσουσιν αύτω τα κατά σέ. 9 καϊ Ύωβείας Χεγει g 

6 ηΚθοσαν B* b (-βαν B a ) | ηυ\ο-γησ^ν Α | τωβιας B b 
Χ ι τωβιτ Α | ποριά? Α 3 λειαν Β* 5 μέλι Α 6 σειγα Β* 

7 σειγα Β* | ησθιεν] ησθειεν Β* : ησθιε B b | διελιπανεν Β* | τωβιαν B b A | τωβιας B b A | om τω B ab 

8 μινον Α | ε£αποστελλω B a? η τωβιας B b A 



A N(i)c-prsu-xffl; m lES 

προσηνή™ efjlmrwx : προσηνεγκεν αυτω kv : + ei {£ | ται?] 
τοι? e I om και 4° k 

6 και i° — αυτού] και ωρθρισαν κοινώς και τΐ\θοσαν eis τον 
•γαμον irpot payovijX και ευρον τωβιαν ανακειμενον και είπε 
ΎαβαηΧ ev\oyr]Tos κ? ο? έδωκε σοι ειρηνην οτι υιός ει ανδρός 
κάλου και α-γαθου και εΧεημοσυνας ποιουντος ΐυ\ο"γ-ημενος ει και 
€υ\ο•γημενος ο πηρ σου και ευλιτ/ημενη η yvvq σου και ο πηρ και 
η μηρ αυτής dpiS |[και ωρθρισαν κοινώς] om d : om κοινώς Ά \ 
om εις τον yaμov d | ανακειμερον] ■'ret exsiliit surrexit et 
osculauit eum JS \ yaβaηλ] payoυη\ d j κάλου και] om dSi : 
om και ρ* | om ευλογημένος 2° d | σου i°] + et mater tua % \ 
om ευλογημένη d | om και η μηρ p]| | om και ωρθρευσαν κοινώς 
C(uid) Ι ωρθρευσαν Β] ωρθβυσανβ: ωρθρισαν AN reft \ ηλθοσαν 
B* b r] ήλθαν B a h : ηλθον AN rell | om τον η | ευλογι;σεν] 
benedixerunt C: ηυδοκησεν Nigmsu | τωβειας] τωβιαν efiD | 
την] pr και e(& 

Χ 1 και ι° — ηρχετο] και τωβιτ ηριθμει τα? ημέρας αφ 
ης εξήλθε τωβιας ο υιός αυτού και επλεονασαν αι ημέραι 
dp{44)S |[τω^ιτ] τωβητ ρ | ηριθμησε 44• Si Ι επΧεονασαν] 
cum completae essent &J \ τωβειτ] τωβητ egmns-w(post 
αυτού) \ βλογισατο έκαστης ημέρας] numerabat dies © | 
ελ<τγισατο Be] ελoyι^;ετo AN rell (E(uid) | έκαστης ημέρας] 
καθ εκαστην ημεραν Ngnsu : καθ ημεραν m: +την ττορειαν e | 
ηρχετο Bi] uenit (Ε3Ε : ηρχοντο AN rell 

2 ειττεν — (3) Χιαν] και ελυπηθη τωβιας ( Tobit % : om d) 
και ειττεν μη ττοτε τεθνηκε 7 α )3α7ϊλ και ου {nemo Si) διδωσι τω 
υιω μου το αρ•γυριον dpiS | ειττεν] + τωβιτ cfjklorx (ι ex η): 
+ τωβητ VW. +τωβιας Α: -τ pater eius ίΠ | κατησχυνταϊ] 
καταισχυνται e : καταισχύνεται f | η] ει k : και b : om hjlw | 
om μη τότε 2° m | ouSeis] ου m | διδωσι» post αυτω cjlw 

3 ελυπηθη \Έι \ λίαν] σφοδρά m 

4 ειττεν ι° — ειπεν 2°] και ειττεν αννα αττώλετο ο υιός μου και 
ουκετι ζη και εθρηνει ττερι αυτού και ειττεν dpj5 J[om ττερι αυτού 
d Ι και ei7re^ 2 ] et dicebat & : λέγουσα dj | yυvη] + αυτού 
ANgmnsuCTIE | τταιδιομ] παίδαρων kmnor-vx | om διότι 
κεχρόνικεν τα \ διότι] και οτι cjl : οτι w | κεκρονικεν Α | αυτοί'] 
αυτό f [ και ειττεν] \εyωv m 

5 ου — μου] οιμοι τεκνον το φως των οφθαΧμων μου ττρος τι 
αφηκα σε αττεΧθειν αττ εμού άρ(^(αφηκε))Ά j ου ^ελει] ουαι 
mnsu : non liquet C | μέλλει e*lv | om jiioi g | αφηκα σε] 
αφηκας r 



6 και — υγιαίνει] και τταρεκαΧει αυτήν τωβειτ και είπε θαρσει 
αδελφή παρεσται ο υιός ημών ιτγιαινων περισπασμος τις αυτω 
yεyovεv μη λυπου οτι και ο πορευθείς μετ αυτού πιστός εστίν εκ 
των αδελφών ημών εστί μη θης επι την καρδιαν σου κακόν 
dpS (cf. S) \[τωβητ ρ | και είπε] Xεyωv d | ημών Ι°] υμών ρ* | 
αυτω] αυτών ρ | om εστί — κακόν dj | (και — αυτή] και ειπεν 
αυτή τωβητ η ι) | τωβητ egmns-w | λέγει] ειιτεν r | σίγα] 
σιωπά m | om μη Xoyov εχε m | εχε] εκχεε e | υγιαινοι η 

7 και ι° — με 3°] και ειπεν αννα απωλετο το τεκνον μου και 
εκπηδησασα επι της οδού περιεβλεπετο ει έρχεται ο υιός αυτής 
εως ου εδυ ο ήλιος και εισηΧθεν εις τον οίκον αυτής και ουκ 
εγευσατο ουδενος και ουκ ηδυνατο υπνωσαι και εyεvετo ως 
συνετελεσθησαν αι δέκα τέσσαρες ημέραι του yaμoυ καθώς ωμοσε 
payoυηλ είπε τωβιας πορευσομαι προς τον πρα μου οτι ο πατήρ 
μου και η μητηρ μου ayωvιoυσιv ει ετι οψονται το πρόσωπον μου 
άρ$ί ^εκπηδησασα] + exiuit et ibat Ά \ περιεβλεπετο] pr et Si | 
om ει ι° — αυτής ι° Si \ εισηλθεν] pr uenit et S [ εις — αυτής 2°] 
in cubiculum Si : om αυτής d [ om και 5° — υπνωσαι d | om 
εγενετο dS | τέσσαρες — γάμου] dies & \ om καθώς ωμοσε 
payoυη\ d | πορευσομαι — μου 2°] scio Si \ ayωvιωσιv d [ om 
ετι dj I om και ειπεν αυτω η | ειπεν ι°] λέγει cjklovwx | 
om σίγα — / aei°m | om σίγα eCT | απωλετο — μου ι°] το παιδιον 
απωλετο m | om καθ ημεραν \ν | εξω — τωβειαν] αρτον μη 
εσριουσα και την νυκταν κλεών m j (om εξω 71) | oias] οιαν g: 
oios e Ι απηλθεν] απήλθαν Ah: απτίλβον Nicgjlnsuw | τε] δε 
cjlw: om η | νύκτας] + ολας Aicfijlrw | αυτής] εαυτής h. | ου 
2°] αν ι Ι ετελεσθησαν m | u] u ν | om εκεί m | om τω 
B ab eh Ι αποστειλον g | om οτι k | om h | om μου 2° j [ 
om και 3° — μου 3° h | om μου 3° gs | ελπι^ουσιν οψεσθαί] 
post με 3° f : ελττι^ουν του ιδειν m 

8 ειπεν — σε] και είπε ραγουηΧ εγω ε^αποστελω αγγέλου? 
προς τωβιτ τον πάτερα σου και υποδειξουσιν αυτω περί σου συ δε 
αεινον ετι ολίγα? ημέρας μετ εμού dp(44)& [[εξαποστελλω ρ | 
twjSit] τωβητ ρ : om Si \ υποδειξωσιν 44 I om μετ εμού d 44ΙΙ Ι 
(ειπεν δε αυτω] και είπε Ji) \ ειπεν δε] ει δε m* | om αυτω ι° 
h Ι (ο πενσερο?] payoυηλ η ι) \ πενθερος Be] + αυτού AN rell 
C1E Ι παρ] εν m | καγω] εγω η | ε^απoστελωB*AN a 'fhmrx a! ] 
εξαποστειλω w: ε£αποστελλω B a? N*x* rell | και — σε] τα 
πραχθεντα m | δηλωσουσιν] δηλουσιν (διλ- οχ) ονχ | om 
Taj 

9 και — μου] και είπε τωβιας μηδαμως ω περ αξιω σε 

ΙΟΟ 



ΤΩΒΕΙΤ 



χι 4 



χι 



ίο Έίξαπόστει\όν με προς τον πατέρα μου. 10 άναστας δε 'ΡαγουηΧ εδωκεν αυτω Ίίάρραν την Β 
it γυναίκα αύτοΰ καϊ τά ήμισυ των υπαρχόντων, σώματα και κτήνη, άργύριον* τΙ καϊ ευΚογησας 
αυτούς εξαπέστειλεν Χέγων Έύοδώσει υμάς, τέκνα, ο θεός του ουρανού προ του με αποθανειν. 
(12,13) τ ^ Ι2 καϊ ειπεν Tjj θυγατρϊ αύτοΰ Τίμα τους πενθερούς σου, αυτοί νυν γονείς σου εϊσιν ακού- 
— σαιμί σου άκοήν κα\ήν. καϊ εφίΧησεν αυτήν, καϊ "ΕδίΌ. εϊπεν προς Ύωβείαν 'Αδελφέ 

άγαπητέ } αποκαταστήσει σε 6 κύριος του ουρανού, καϊ δφη μοι ίδεΐν σου παιδία εκ Έάρρας 
της θυγατρός μου, ϊνα ευφρανθώ ενώπιον του κυρίου* καϊ ιδού παρατιθεμαι σοι την 
θυγατέρα μου εν παρακαταθήκτ), μή Χυπησης αυτήν. 
ι Ι Μ6τά ταύτα επορεύετο καϊ Ύωβείας ευΚογών τον θεον οτι ευοδωσεν την όδον αύτοΰ, καϊ 

κατευΧογει <Ί Ραγουη\ και "ΈΒναν την γυναίκα αύτοΰ* (Ι * και επορεύετο μέχρις ου εγγισαι αύτον εις 
Νινευη. 

2 2 Καϊ εϊπεν 'Ραφαήλ προς Ύωβείαν Ού γινώσκεις, άδεΧφέ, πώς άφήκες τον πατέρα σου; 

3 ^προδραμωμεν έμπροσθεν της γυναικός σου κα\ ετοιμάσωμεν την οικίαν, ^Χάβε δε πάρα χεΐρα την 



9 εξαποστειλον] pr ουχί B ab 
XI ι τω/3ια5 B b A | ενωδωσεν B ab | αυτοί/] avrovs B Mci 



12 yovi? Α | τωβι 
ι τωβιαν B b A 



ιαν B b A 

3 αιτοιμασωμεν Α 



ANc-prsu-x<!C m !BS 



€ζαποο , τ€ί\ον με ινα μη λνπησω τον πάτερα μου dp<3 [[om ω 
περ 2ζ> | ινα μη λυπήσω] ne uexes <S(uid)]] j /cat] ο δε m | 
{τωβια? λεyε^] είπε τωβια? 71) | εξαποσταλον B*e] pr ουχί 
B ab : αποστειλον m: pr ουχί άλλα AN rell 35: noil potero 
manere sed & j (om προ? — μου 71) j om μου u 

10 ανάστα? — apyvptop] και ανέστη ρα~/ουη\ και έλαβε σαρραν 
την θυγατέρα αντου και παρεδωκεν αυτήν τωβια και εδωκεν αυτω 
πάντων των υπαρχόντων αυτω το 'ήμισυ παιδα? και παιδισκα? βοα? 
και πρόβατα καμήλου? και ovovs και apyvpiov και χρυσιον και 
ιματισμον πολύν σφοδρά dp(44)<S [[om σαρραν & | πάντων] 
πάντα dp | των — ήμισυ] τα ήμισυ {-ση 44) αντου ά 44 I om 
και 5°, 6°, 7°» 8°, 9° d 44 Ι βοάς] pr et JS : om 44 Ι καμήλου?] 
pr et <S J om ovovs 44 | χρυσιον και apyvpiov j& \ πόλυ d 44 | 
om σφοδρά j&]] | (ανάστα? δε] και ανάστα? 7 1 ) I σαρραν] σαραν 
f: {σαρρα 236) | τα] το gilnsutC : om h | ημιση rvw | υπαρχ- 
όντων] 4- αυτω g: + αυτού mnsu(£D | σώματα και] om m: om 
και a j αργυριον Β] και apyvpiov και χρυσιον Ngmnsu : και 
(om e) αργυρών και χρυσιον και ιματισμον πολύν σφοδρά ef: 
pr και A rell <£3£: (-l• χρυσιον 71) 

11 και — αποθανειν] και εξαπεστειλεν αντου? και ησπασαντο 
αυτόν και είπε ραγουηλ βαδίζετε τέκνα υyιaιvovτε? και ο κύριο? 
του ουρανού ευοδωσει υμιν και ιδοιμι τέκνα υμών προ τον απο- 
θανειν με dp(44)<& (cf. S) [[/cat ι° — αυτοί'] et osculatus est eos et 
misit eos % \ βαδίζετε] + in pace & \ κύριο?] θεο? d 44 | 
υμιν] υμα? 44 | ιδοιμε pj | ευ\oyησev i | εζαπεστεϊλεν] pr και 
ΐ: απέστειλε m: + avrovs e | ευοδωσει] ευοδωσοι f: ευοδωσαι 
ou a? vx : ευλογήσει ANg: ευλογ??σαι imnsu* | υμα?] post τέκνα 
η : υ ex corr s : ημα? ov*wx : 4- ο θ? υμών e | τέκνα post 
ουραίου A Ι θεο?] wptos (7i)lE | om τον ουρανού c* | om 
προ — αποθανειν f | με] post αποθανειν e : om c* 

12 και i° — αυτήν 2°] και εφιλησε σαρραν την θυγατέρα 
αυτού και τωβιαν και ειπεν αυτή θυyaτεp τίμα τον πενθερον σου 
και την πενθεραν σου οτι αυτοί σου yovει? απο του νυν εισι καθω? 
ημεθα ημει? βάδιζε υyιatvoυσa και ειπεν εδνα προ? τωβιαν ενώπιον 
του κυρίου παραδιδωμι σοι την θυγατέρα μου επι παραθηκην ούτω? 
μη σκνλη? αυτήν ττασαδ Tas ήμερα? και ιδον εyω μηρ σου και 
σαρρα η αδελφή σου και κατεφίλησεν αμφοτερου? και εξηλθοσαν 
dp«S [[om και ι° — υy^aιvoυσa d | και ι°] + Raguel Β \ om 
την ι° — τωβιαν ι° & | om και 5° ρ | ενώπιον] pr ecce & \ om 



του 1° d I om επι παραθηκην j$ | om ούτω? d^ | ήμερα?] 
■\-uitae eius % \ και ιδού] quia amodo «3: om ιδού d | κατε- 
φιλησαν d]] j αυτού] εαυτού h: υμών χ* | σου ι°] ου sup ras 
(seq ras 1 lit) A 1 | αυτοί] (pr και 236: om 71) j νυν] τοιννν e: 
(οτι 71) Ι ακουσαιμι] ακουσωμαι fkx: ακουσομαι Ngmnosu : 
ακονσομεν el£ | κατεφίλησεν k | 7rpos τωβειαν] προ? τον βειαν 
h : τω τωβια m(uid) | αποκαταστήσει BN ai e] ακαταστησει Ν*: 
καταστησαι g: αποκαταστησαι A rell (£ | om ο kmn^ovx [ 
κύριο?] $s ί: +ο θ? ν | και δωη μοι] του m | μοι] μου w | σου 
4° post 7rai5ta m | παιδα ονχ | σάρα? f | om ινα — μου ι° e j 
om του 2° chj-movwx | κυρίου] θΰ ϊ | om παρατιθεμαι σοι m | 
7ταρατι^ε/ίαί] παρατιθημι c \ σοι] σε η j την — αυτήν 2° periere 
in (£ j om εν παρακαταθήκη m | μη] pr και cjlw | λύπηση?] 
post αυτήν ι° e : λυπήσει? Ν*χ 

XI 1 μετά — νινευη] και επορευθη τωβια? χαίρων και ευλόγων 
τον θεον του οΰνον και τη? yη? και προσηυξατο λεyωv γένοιτο μοι 
τιμαν τον πενθερον μου ωσπερ του? εμαυτου γονει? πάσα? τα? 
ήμερα? τη? ζωη? αυτών και επορευθησαν την οδον αυτών και 
ηλθον ει? καισαρειαν η εστίν απέναντι νινευι dp(44)<& [om και ι° 
d I om και 2° 44 I omT?7Si d44 Ι οπικαι^ — auTWi'i d44 Ι 
προσηυξατο λεyωv] dixit & \ μου] +et socrum meant & | 
νινευι] pr τη? 44U Ι μ^τα — TOf^eias] Tobias autem iait (£ | 
μετά ταύτα] και m | μετά] pr και NglnosuxlS: +δε ι \ om 
και ι° NgimnosuvxiE | οτι] και jlw | om και 2° — νινευη m | 
(κατευλογει] ευλογεί τωβια? 7 1 ) 1 ραγουηλ] pr ras (ι) Ν: pr 
τωβια? τον gnosux | om και 3 Af | εδναν — αυτού 2°] Edna 
uxor eius IE ) εδνα eor J επορεύετο 2°] επορευθη cjw: non 
liquet 1: επορευοντο eiiD | om ου f | (εγγισαι αυτόν] αυτούς 
εyγισaι 71) | αι /Toe B*(uid)] om g: αυτού? B bic? AN rell CC | 
νινευη] νινευι N a? fglnvwx: νινεβι ο: νινβε e 

2 ου] συ dep,§ : om cjlw j om αδελφέ dp,S$ | πω?] ω? i | 
αφηκε? — σου] τον πάτερα σου αφηκα? f | αφηκε? Β] αφηκα ρ : 
αφηκαμεν r: αφηκα? A(s absciss)N rell | τον] pr eis w 

3 προδραμωμεν — οι /aae] προσδραμωμεν ουν και ετοιμάσωμεν 
την οικιαν η δε yυvη σου παρεσται κατά σχολην οπίσω ημών 
dp(44)(&) ^προδραμωμεν ρ 44 I om ονν d 44 Ι ετοιμασομεν ά \ 
παρεστι dp | κατά — ημών] in pace in quiete $$\ \ προδραμωμεν] 
προσδραμωμεν e(pr και vvv)fir \ οτατηνν \ οικιαν] οικονομιαν w 

4 λαβε — αυτών] και επορευθησαν αμφότεροι και ο κνων 



ΙΟΙ 



χι 4 



ΤΩΒΕΙΤ 



Β χοΧη ν τοΰ Ιχθύος, καϊ επορεύθησαν, καϊ συνήΧθεν 6 κύων όπισθεν αυτών. $ καϊ "Αννα εκάθητο 5 
περιβΧεπομένη εις την όδον τον παιδα αυτής, 6 και προσενόησεν αυτόν ερχομενον ειπεν τω πατρι 6 
αύτοΰ 'Ιδού 6 υιός μου 'έρχεται καϊ ό άνθρωπος 6 πορευθείς μετ αύτοΰ. 7 καϊ ΤαφαηΧ ειπεν η 
'Έιπίσταμαι iya> οτι ανοίξει τους οφθαλμούς 6 πατήρ σου• 8 σύ εηχρισον την χόΧην ε'ις τους 8 (8) 

όφθαΧμούς αύτοΰ, και δηχθεϊς διατρίψει καϊ άποβαΧεΐται τα, Χευκωματα και οψεται σε. 
9 Και. προσδραμουσα "Αννα επεπεσεν επϊ τον τράχηΧον του υ'ιοΰ αυτής, και ειπεν αυτω 9 — 

Έιΐδόν σε, παιδίον, άπο τοΰ νυν άποθανοΰμαι. '"' καϊ εκΧαυσαν αμφότεροι. το καϊ Τωβειτ ίο (ι ι, ίο) 
εξηρχετο προς την θύραν καϊ προσέκοπτεν 6 δε νιος προσέδραμεν αυτω, Ιτ καϊ επεΧάβετο 1 1 (13) 
τοΰ πατρός αύτοΰ, καϊ προσεπασεν την χοΧην επϊ τους όφθαΧμους τοΰ πατρός αυτού Χεη/ων 
%άρσει, πάτερ. Ι2 ώς δε συνεδήχθησαν, διετριψε τους όφθαΧμούς αύτοΰ, τ 3καϊ εΧεπ'ισθη *| ^ 

άπο των κανθών των όφθαΧμών αύτοΰ τα Χευκωματα. καϊ ιδων τον υ'ιον αυτοΰ επεπεσεν 
επϊ τον τράχηΧον αύτοΰ, 14 καϊ εκΧαυσεν καϊ είπεν Εΰλογ^τό? εΐ 6 θεός, καϊ εύΧογητον το 14 (<τ) 



8 εγχρισον] ε-γχρεισον Β* : ενχριαον Α 



9 ιδον Α 



12 διετριψεν Α 



ANc-prsu-x(!i; m lE5 

προετρεχεν έμπροσθεν αυτών και είπε ραφαηλ προς τωβιαν λαβε 
την χολην του ιχθύος εν τη χειρι σον και εσται ev τω εγγισαι τω 
πρι σου προσελενσεται σοι και οι οφθαλμοί αυτόν ηνεοτγμενοι 
εμπασον την χολην εις tovs οφθαλμονς αντον και αποστνψει το 
φαρμακον και απολεπίσει τα λευκώματα απο των οφθαλμών 
αυτόν και αναβλεψει υ πηρ σον και οψεται το φως dp5& ζπροσε- 
τρεχεν d | om εσται JS | οτη προσελενσεται σοι και d j 
αναβλεψει — οψεται] uidebit paler tuus SJ | (λαβε δε] και λαβε 
7 1) Ι δε] δη cjklovwx | πάρα χείρα] εν τη χειρι σου raC | om 
και επορευθησαν m | om και σννηλθεν η | συνεισηλθεν cfim | 
όπισθεν] οπίσω cjlw: έμπροσθεν NegkmnosuvxfiE 

5 και — αυτής] και αννα ειστηκει επιβλέπουσα επι την οδον 
dpS Ι αννα] αννα (ν 2° ex a g a ) η μηρ αντον gmnsu(74 ( om r l)) I 
περιβλεπομενη] βλεπομενη ν : θεωρονσα m | εις την οδον] post 
αυτής cjklovwx : om εις gmnsu | τον παιδα] δια τον υιον gmnsu 

6 και ι° — (8) σε] και είδε τον κννα προτρεχοντα και εδραμε 
και ειπεν ιδον τωβιτ ο νιος σον έρχεται dp(44)S ^προτρεχοντα] 
περιτρεχοντα 44 : + et uenientem S(uid) : om και εδραμε d 44 I 
τωβητ ρ Ι σου] μου d 44]! Ι προσενοησεν] οησεν int lin r: 
προσεκυνησεν η : ιδον m : uidit ϋ | ειπεν BC] pr και δραμονσα 
gnsu : pr δραμονσα m: pr και AN rell IE | om i° ox | μου 
BE] σου AN rell & | om 2° η | πορευομενος m 

7 ραφαηλ ειπεν] είπε ραφαηλ προς αυτόν m : + ei ΙΕ: + προς 
τωβιαν gnsu | om επισταμαι εγω οτι m | ε-γω] τωβια id: 
+ τωβια ANcfjklorvvvx | οτι bis scr Α | ανοίξει — σου] ο πατήρ 
σου ανοίξει τους οφθαλμονς αυτού m | ανοίξει] ανεξει οχ: 
ανοίγει Α | οφθαλμούς] + αυτού r | ο πατήρ σου] αν (uid) 
+ ras (5) x 

8 om συ — αυτού (Ι | σν Β] pr και m: +ονν AN rell | 
ε-γχρισον] ενχρισον s: χρισον m | την χολην post αυτού m | 
οφθαλμούς] pr δυο m | δηχθεις] δειχθείς e*hx : διχθεις N a 'k : 
δειχθης j: διχθης Ν*: om m | διατριψει] διατριψη ί: τρίψει 
αντους m : + αυτού? gnsud : + τους οφθαλμούς ν | om και 2° m | 
απο/ίαλειται Βί] αποβαλλη e: ευθύς αποβάλει k: αποβάλει ΑΝ 
rell : cadent (& 

9 και ι° — αμφότεροι] και ανεστρεψεν αννα εις απαντησιν 
του υιού αντης και περιελαβεν αυτόν και επεπεσεν επι τον 
τραχηλον αυτού και ειπεν ιδού ειδον σε τεκνον απο του νυν 
αποθανουμαι και ήλθε προς τωβιτ dp£-> [[αννα] et exiuit & \ του 
νιου αντης] αντον d | om και περιελαβεν αντον d | επεσεν ά | 
om ιδού & | αττο — αττοσαρουμαι] non doleo si vioriar quia ecce 
uidi te Ά | om Trpos p*]j | (και προσδραμουσα α^να] η δε μητηρ 
αυτού προσδραμουσα 71) Ι αννα] η μηρ g: om ns j επεσεν 
Aghimnox | om ^αι ειπεν αυτω w | ειδον] ιδων e* 



10 και ι° — αυτω] και αυτός ειστηκει προ της θύρας και οτε 
ηκονσε της φωνής τον υιού αυτού ηλθεν απαντησαι αιτώ και auros 
προσεκοπτε και προσεδραμε τωβιας τω πρι αυτού flVpo] ε7τι ρ | 
ηλθεν] pr και d | τροσεκοττε] προσεκοπτον ά* : προεκοπτε ρ : 
Λ -et cecidit S> \ τω πατρι αυτού] filius eius &J \ τωβειτ 
εξηρχετο periit in ffi | τωβειτ] τωβητ egmns-w | εξηρχετο] 
εξήλθε krlE : + 7rpos τωβιαν η | την θνραν] τη (την h) θύρα hkv | 
om και 2° η | {προσέκοπτεν] προσεπιπτεν 71) | υιός] + αντον 
cgj-os-xlE I om προσέδραμεν — (ι ι) και ι° <& \ προσέδραμεν] 
προεδραμεν kmovx : προσδραμων g \ αυτω] αυτο^ kovx : om 
gmIE 

11 και ι° — πάτερ] και ηρε τωβιτ (+patrem suum et ubi 
surrexit fades eius aspiciebat sursum et quaesiuit 3) φιλησαι 
τδν νιον αυτού και αμφότεροι οι οφθαλμοί αυτού ηνεωγμενοι και 
έπεσε τους οφθαλμονς αντον την χολην τον ιχθνος και εκαμμυσε 
τους οφθαλμονς αντον και είπε τι τοντο εττοιησας τεκνον και είπε 
τωβιας φαρμακον ιασεως εστίν πάτερ dpiS ([και ι°] pr et adpre- 
hendit Ά \ τον νιον αυτού] αυτόν d | έπεσε] pressit 7ooias 3 | 
του! ι°] pr in & \ αντον 3°] Tobit patris sui & | om τούτο & \ 
εποιησας] +mihi & | τεκνον] + Tobias & \ φαρμακον — πάτερ] 

fortis animo esto pater et perseuera hoc medicamentum est et 
solutionem fecit tibi et consolatus est patrevi suum et cum 
teneret eum Ss\ \ και επελαβετο] περιελαβετο g | προσεπασεν] 
a sup ras A a : προσεπασσε uv: επασσε m | om επι τους 
οφθαλμούς m | εττι] εις ANehir | του πατρός 2°] post αντον 2° 
η : om fhkorvx | om λέγων cjlw | πάτερ] πηρ e : + ειπών w : 
+ ut uiuas 3E 

12 om totum comma dpS | ως — διετριψε] και διετρεψε m : 
διετριψε δε e | συνεδήχθησαν] συνεδειχθησαν fhjl : σννεδιχθησαν 
N a, k: unxit eum 3Ε 

13 και ι° — αυτού 2°] και απελεπισε το φαρμακον τα λευκώ- 
ματα και είδε το φως και ηνλο"γησε τον θν και ανεβλεψεν εις τον 
υιον αυτού και εφιλησεν αυτόν dpS [om και ι° & | είδε] + Tobit 
% Ι τον νιον αυτού] caelum Ά \ αντον] fiiiuvi suum iS]| | 
ελεπισθη — λευκώματα] εξηλθον τα λευκώματα εκ των οφθαλμών 
αντον m | ελεπισθη] ελεπισθησαν e : ε|ελεπισίΊ)ο-αν i | (om 
απο — αντον ι° 7 Ο Ι των κανιών] των ακάνθων cf ai h(uid)i: om 
e Ι των οφθαλμών] post αυτού ι° r: om cjlw | και ιδων] και 
είδε e: (είδε 7 1) | επεπεσεν] pr και e: ενεπεσεν Ν: επεσεν 
Agimnrs: (και επεσεν 71) | αυτού 3°] + και κατεφιλησεν αντον r 

14 και 1° — (ι 5) Μου] και ειπεν ειδον σε τεκνον ευλο^ητος κς 
οτι ιδού βλέπω τον νιον μον ενλο~^ητον το όνομα κν τον θαυμαστά 
ποιουντος d(om εΐ'λο'γητος — μον)ρ% | ειπεν] pr Tobit ί& | om 
ει m Ι ο θεός] pr κε i : ( + μον 71) | ευλογ^τον] ενλο-γημενον m | 



Ι02 



ΤΩΒΕΙΤ 



χιι 4 



(.8) 
(-9) 



:ιι 



(«>) 
(«) 

(*-4) 



ΐ5 Όνομα σου εις τους αιώνας, και εύΧογημενοι πάντες οι ayioi αγγεΧοί σον, τ 5οτι εμαστίγωσας Β 
και ηΧεησάς με • ιδού βλέπω Ύωβείαν τον υ'ιόν μου. (ιδ| «αϊ είσηΧθεν 6 νιος αυτοί) χαίρων, 

ι6 (Ι 9> «αι άπηγγειλεν τω πατρϊ αυτού τά μεγαΧεΐα § τά γενόμενα αντω ev Trj Μήδεια. ι6 Και § βΠ 1 •' 

εξήΧθεν Ύωβείας εις σννάντησιν ττ\ ννμφτ) αντον, χαίρων καϊ ενΧογών τον θεόν, προς Trj 

ΐ7 πυΧη Νινευη. καϊ εθανμαξον οι θεωρουντες αντον πορευόμενον,οτιεβΧε^εν Χ7 καϊ Ύωβειτ 
εξωμοΧογεϊτο ενώπιον αύτον οτι ήΧέησεν αυτούς 6 θεός. καϊ ως ήγγισεν Ύωβειτ Σάρρα. Trj 
νύμφη αϋτοΰ, κατευΧόγησεν αντην Χεγων "ΈιΧθοις ΰηιαίνουσα, θυγατερ• ενΧοηητος ο θεός, 
ος ήγαγεν σε προς ήμας, και ο πατήρ σου και η μητηρ σου. ,20) καϊ εγένετο χαρά πάσι τοις 

1 8 ev Νινευη άΒεΧφοΐς αύτοΰ. ιΒ καϊ παρεγένετο 1 Κχιάχαρος καϊ Νασβάς ο εξάΒεΧφος αντον, 

ΐ9 19 καϊ ηχθη ο γάμος Ύωβεία μετ ευφροσύνης επτά, ημέρας. 
ι 'Και εκαΧεσεν Ύωβειτ Ύωβείαν τον υιον αυτού καϊ εΐπεν αΰτφ'Όρα, τεκνον, μισθον τω 

άνθρώπψ τω σννεΧθόντι σοι, καϊ προσθειναι αντω Βεΐ. "καϊ ειπεν Ώάτερ, ου βΧάπτομαι 

3 δούς αυτω το ήμισυ ων ενηνοχα, 3δτί με άγίοχεν σοι υγιή, καϊ την γυναικά μου εθεράπευσεν 

4 και το άργυριον μον ηνεγκεν, καϊ σε ομοίως εθεράπενσεν. ^καϊ εΐπεν 6 πρεσβύτης Δικαιούται 



14 σου άγγελοι Β* 

17 τωβειτ ι°] τωβειας Β* 

XII ι τωβιαν B b A 



15 εμαστ€ϊγωσας Β* 
'-/Sias B b ) Ι εζομολογειτο A 



Ι τω/3ιαι< B b A 
3 α-νίοχε B b 



εις του? aiawas] εις τον αιώνα ghmnsu : (om 71) | om και 4° — 
σου 2° km | και ευλογημένοι] και ευλογημένη ο: (om 7 Γ ) : 
om και h | om πάντα Qt | άγιοι άγγελοι σου] άγγελοι 
σου και οι άγιοι i: om άγιοι (7 Τ )Ί I άγγελοι post σου 2" 
B'ANce-hjrsuw 

15 om και ηλεησας h | om με ν/Έ, | ιδού] pr και mwIE : 
+ nunc it : + γαρ i | και 2° — μηδεια] και εισηλθεν τωβιτ και 
αννα η γυνή αυτού εις τον οίκον και αυτοί εχαιρον και ηυλογουν 
τον θν περί πάντων των γεγενημενων αυτοις και υπέδειξε τωβιας 
τω πατρι αυτού οτι ευοδωθη η οδοί αυτού και ενηνοχε το άργυριον 
και οτι έλαβε σαρραν την θυyaτεpa payoυηλ εαυτω yυvaικa και 
ιδού εστίν εγγνς της πνλης εισερχόμενη και εχαρη τωβιτ και αννα 
dp(44)S |[om τον θν & \ om πάντων £ | om και 5° dp | η 
ojos] ο υιοί ρ | ενηνοχε~\ avηvεyκε 44 Ι και 7°] + dixit 9} \ 
εισερχόμενη] muri & \ τωβιτ 2°] τωβητ ρ | αννα] + uxor eius 
JSJ Ι τα i°] pr πάντα kovxE | μεyaλa em | γενόμενα] γενα- 
μενα Nkr : γινόμενα n | αυτω] pr εν kovx: om cjlrw | om 

16 και i° — εβλεψεν] και εζηλθοσαν εις απαντησιν της νύμφης 
αυτών και ειδον οι γείτονες αυτών και πάντες οι σνναντωντες και 
εθανμαζΌν οτι διεβαινε τωβιτ ταχύ πάση τη ισχυι αυτού και ουδείς 
οδηγεί αυτόν dp<44)S ^εζηλθοσαν] +omnes Ά \ της νύμφης 
αυτών] eius 9> \ ειδον] laetati sunt Ss \ πάντες οι συναντωντες] 
qui ibant cum eis 9> \ om και 4° 44 S> | εδιεβενε d | τωβητ d | 
ταχύ — αυτού] secure & \ οδηγεί αυτόν] tcnebat manum eius & | 
ωδηγει 44J | τωβειας Β*] τωβητ egmns-w : Tobith IE : τωβειτ 
B ab A(-)3iT)N rell (it | απαντησιν i | της νύμφης cefgijluw | toc 
θεον] το κυριον r : top bis scr e | om προς — νινευη m | τη 
πύλη Bcr] την πυλην ΑΝ(ι; 2" ex corr) rell | νινευη] νινευι 
Nfglnowx : εν νινευι ν | εθαυμαζον] + αυτόν ν | om πορευο- 
μενον βΓ | εβλεψεν] έβλεπε gkmnrsuv : βλιπειν οχ : ανε- 
βλεψεν fi 

17 και 1° — αυτού 3°] *"' ηυλογει τωβιτ μεγάλη τη φωνή τον 
θν οτι ηλεησεν αυτόν και ηνοιξε τους οφθαλμούς αυτού και οτε 
ηγγισεν τωβειτ σαρρα τη νύμφη αυτού ευλογησεν αντην και ειπεν 
αυτή δευρο ελθοις υγιαινουσα θυγατερ ευλογητος α θεός ος ηγαγεν 
σε προς με ευλογημένος ο πατήρ σου και η μητηρ σου και ευλογη- 
μένος ο νιος μου τωβιας ευλογημένη συ θυγατερ και εγβι^το χαρά 
εν τη ήμερα εκείνη πασι τοις ιουδαιοις τοις κατοικουσιν εν νινευι 
dp(44)£ j[' rw ( 3 ' T ] τωβητ ρ | τον] pr dominum £ | om ηλεησεν 



ι6 Ta>/3eias] τωβειτ B ab 
19 τω/3ια B b A 
4 δικαιουτε Α 

ANc-prsu-xC( c ) m !E£ 



αυτόν και & | σαρραν την νυμφην 44 I om ευλογησεν αντην 
44 5 | και 4° — ελθοις] dixit ei Uenisti JS | om ο θεός & | 
με] εμε d | om ευλογημένος 2° d 44 | ευλογημένη] pr et £ : 
και d 44 Ι νηνευι d]j | τωβειτ ι°] τωβειας Bei : τωβητ gmns-w | 
αυτού i° Beu] αυτών ANc(-tov c*) rell CT c ( m )lE | αντονς] αυτοί 1 
Acgijl-orsuwxffi c ( m )3E | τωβειτ 2°] τωβητ egmns-w | {σαρραν 
την νυμφην 71} | σάρα f | νύμφη] γυναικι 1* | κατευλογησει*] 
pr και ν : και ηυλογησεν Nox : ευλογήσει' m | αυτήν] αυτή m | 
ελθοις] ελθοιε η : uenisti (it | θυγατηρ ek | om και 3° — σου 
2° km Ι σον ι°] σ ex corr Ν | σον 2°] + benedicti sunt dt \ 
om εν mx | ΐΊ^ευ?;] νινενι Nef 1-ovw : νιββι g 

18 και ι° — αυτού] και παρεγενοντο αχιαχαρος (-χαρ d) και 
ναβας οι εξάδελφοι αυτού προς τωβιτ (-βητ ρ) χαίροντες dp : 
om Ν | αχιαχαρος] χιαχαρος g | νασβας] non liquet 1 : ναβας 
ikv : ασβας (& : Laban Ά \ αυτού] + cum eo ad Tobit S 

19 ηχθη] επετελεσθη dpJS | om τωβεια — ημέρας dp | 
τω^εια] τωβιας e: om 3ES | ετττα ημέρας] rton liquet 1: 
ημέρας επτά cjmw : et adtulerunt munera multa % 

XII 1 και l° — δει] και είπε τωβιτ τωβια τω υιω αυτού 
αποδωμεν τον μισθον τω ανθρωπω τω νορευθεντι μετά σου και 
επιπροσθωμεν επι τον μισθον αντον dpiS(uid) [[om και ι° & | 
τωβητ ρ | om τωβια & | αττοδωμεκ] Uide fili demus SJ | 
τωβειτ] τωβητ egmns-w : om ox | τωβειαν post αυτού k | opa] 
ωρα i j μισθον] pr δώσεις w : pr ορισαι i : H- dare (!t | δει] 
δίκαιον e 

2 και — ενηνοχα] και είπε τωβιας πάτερ ποσόν δω αντω 
μισθον ου βλάπτομαι γαρ εαν δω αυτω το ήμισυ πάντων ων ηνεγκε 
μετ εμού dp(44)S flom γαρ 44 I om τα^τω!» £5 | ηνεγκα 44^1 Ι 
ειπεν Be] +αυτω τωβιας w: +αυτω AN rell (It : -τ Tobias 
patri suo IE 1 βλάπτομαι] βλαπτωμαι r | Sous BAhr] διδως Ν : 
διδου g : δίδουν rell | το] τα Nefgkmnosuvx | ήμισυ] ημιση 
g at mnsuv 

3 οτι — εθεράπευσεν 2°] διότι εμε ετηρησεν εν τη οδω και την 
γυναίκα μου εθεραπευσε και το αργυριον ηνεγκεν και σε εθερά- 
πευσεν ον βλάπτομαι όσον εαν δω αντω dp5& ([om και σε 
εθεράπενσεν & | om εαν d]] | om οτι με η | αγιοχεν σοι] 
ενηνοχε σοι i: ηγηοχε ν: {ανηνεγκεν 71) | οοι] σε ν: συ e* | 
τη γυναικι e* j om και 2° — εθεράπευσεν 2° r* | μου 2°] μοι 
ei(E c ( m) 

4 και — αυτω] και είπε τωβιτ δίκαιον δούναι αυτω το ημισν 



ιο3 



χιι 4 



ΤΩΒΕΙΤ 



Β αντφ. 5 ical εκαΚεσεν τον ayyeXov καϊ είπεν αντω Αάβε το ήμισυ πάντων ων ενηνόχατε. 6 και | 
καΧέσας τονς $νο κρύπτω? εϊπεν αντοΐς Ευλογ^τε τον θεον και αντω εξομοΧογεΐσθε, μεηαΧωσυνην 
δίδοτε αντφ, και εξομο\ο<γεΐσθε αντφ ενώπιον πάντων των ζώντων περί ων εποίησεν μεθ υμών, 
αγαθόν το evXoyelv τον θεον και vtfroiv το όνομα αντον, τονς λόγους των ερ^/ων τον θεού έντιμων 
υποδεικνύοντες* και μη οκνείτε εζομοΧοηεϊσθαι αντφ, 7 μνστηριον βασιλέως καΧον κρύψαι, τα δε 7 
epya του θεού ανακαΧύπτειν ενδόξων. ayaObv ποιήσατε, και κακόν ούχ ευρησει υμάς. Q aya6ov 8 
προσευχή μετά νηστείας και εΧεημοσύνης και δικαιοσύνης' αηαθον το oXiyov μετά δικαιοσύνης η 
ποΧυ μετά αδικίας* καΧον ποιήσαι ελεημοσύνην ή θησανρίσαι χρνσίον. 9 εΧεημοσύνη εκ θάνατον ο. 
ρνεται, και αύτη άποκαθαριεϊ πασαν άμαρτίαν* ol ποιουντες εΧεημοσύνας καϊ δικαιοσννας 
πΧησθησονται ζωής* το οι δε άμαρτάνοντες ποΧεμιοί είσιν της ίαντών ζωής. ϊτ ον μη κρύψω άφ *° 
νμων πάν ρήμα * εϊρηκα δη ΉΙυστηριον βασιλέως κρνψαι καΧόν, τα δε epya του θεού ανακαΧύπτειν 
ευδόξως. 1<2 καϊ νυν οτε προσηύξω συ και ή νύμφη σον Έ,άρρα, iyo> πpoσηyayov το μνημόσννον ιι 
της προσευχής νμων ενώπιον τον aylov* καϊ οτε έθαπτες τους νεκρούς, ωσαύτως σνμπαρημην σοι* 



' εξομολογεισθε ι°] εξομόλογεισθα 
! νηστίας Α 



Α | virobeiyvvovres Α | οκνειται Α 



7 ουχ] ουκ Β* 
11 συνπαρημην Α {μην sup ras A ai ) 



ANc-prsu-x& cm IE3& 



πάντων ων ηλθεν έχων μετά σον dp& ^τωβητ ρ | ηλθεν έχων] 
adtulisti <S]| | om totum comma k | ο πρεσβντης] ο τωβητ m : 
pater eius (£3£ \ δικαιονται] δικαιοννται m(JT(uid) : δεδικαιωται f 

5 και ι° — ενηνοχατε] και εκαλεσεν αυτόν και είπε λαβε το 
ήμισυ πάντων ων έχων ήλθες ει$ τον μισθον σου και /3αδι^ε 
υγιαινων dp(44) Ε β Χ ωι ' ήλθες] εχω 44H I τον αγγελον] eum -SS \ 
το] τα s | om πάντων i | ενηνοχατε Bi] ενηνοχας AbrC 111 { + tu 
in pace): adtuli { + ?/iecum JS) et {tu (JT C ) uade in pace & c j6 : 
+ και υπα-γε υγιαινων Ν rell IE {cf. S) 

6 και 1° — αι/τω 4°] τότε εκαλεσε ραφαηλ ομού του$ δυο και 
ειπεν αυτοις τον θεον ευλογείτε και αντον μεya\vvaτε ενώπιον 
πάντων των ανων α εποιησε μεθ υμών αγαθόν yap το ευ\oyειv 
τον θεον και νψονν το όνομα αντον και, tovs λογονς τον θεον 
aπayyεt\aτε εντιμως dp [[om των d | om ayadov — αντον d | 
om και 4° ρ | του θεον] αντου dj | και ι° Be] οτε η : τότε ΑΝ 
rell (it: et Raphael tunc 3E | καλ«τα$] εκαλεσε r: ( + oayyε\os 
7i(uid)) I tovs δυο] eos angehis (£ | κρυπτως] et duxit eos 
seorstm IE : seorsim J5 : + και ούτως r | ειπεν] pr ayyε\os e bi \ 
om εv\oyεtτε — νμων k | om αντω i° gmnsu | εξoμo\oyεtσθε i°] 
εξομολογησθε ο: + ενώπιον αντον 1 | om μεya\ωσvvηv — ζώντων 
w | μεya\ωσυvηv — αυτω 3°] 0OTe αντω μεyaKωσυv■ηv m | om 
μεyaλωσυv'ηv — εξoμo\oyεtσθε 2° AC m J$ | μεya\ωσvvηv'] pr και 
NcefijlorvxlE | {διδοτε αυτω] αυτω δοτέ γι) | δοτέ glnsu | 
(om και 3° — ξωντων 71) | om και εξομο\^ είσθε αυτω (fD c | 
εξoμo\oy είσθε 2°] εξομολογησθε ο | omauTOJ3° ANcfghjlnorsvx | 
των ζώντων] hominiim J5 : om gmns | περί ων] propter omnia 
quae 1E-S Ι υμών] ημών AN emn* ox: + dona & \ (om αγαθόν — 
θεον 2° 7 1) I ayadov] αγαθών eox3E{uid) | το ενΚογειν] om η : 
om το m Ι θεον 2°] κν f \ (και υψοιν] υψειτε ηί) \ νψοιν Be] 
υψουν AN rell | om tovs 2 — υποδεικνύοντες m | om των έργων 
jlwJS Ι τον θεού] αυτού i \ εντιμωϊ — αντω 4 ] dicite semper ,£ j 
εντιμονς r | οκνητε N*ek | εζομο\ογει.σθαι] εξομόλογεισθε 
hknrvx : εξομολογησθε ο 

7 μνστηριον] pr quia 1E<S : μνστηρια dp : + yap φησι m : 
+ yap w Or-lat-^- | βασιλέως] pr του e | om καλόν — ενδοξως & \ 
καλόν κρυψαι] κρνψαι καλόν ef Dion-ap-Eus : κρνπτειν καλόν 
imnosux Or-gr ^: καλόν ( + εστίν Or-gr ^) κρνπτειν ANdgkprv 
Or-gr 2 Athan j τον] pr κϋ dp | ανακαλύπτει^] pr bonum d c : 
αναγγελειν dp: ανακηρυττειν m | ενδοξως] ενδοξον eimovwx 



Dion-ap-Eus: εντιμως dp | om αγαθοί/ — (ίο) ζωής m | om 
αγαθόν — νμαΐ Adp | ποιήσατε] ποιείτε iw | ονχ ευρησει] ου μη 
ενρηση i | ευρησει υμα$] ευρηση νμα$ r : ευρησετε e [ε 2° ex 
η) | νμας] ημα% 1 : + sed bona % 

8 αγαθόν ι° — χρυσιον] αγαθόν προσευχή μετά νηστείας και 
ελεημοσύνη μετά δικαιοσύνης νπερ αμφότερα κρεισσον ποιειν 
ελεημοσύνην η θησανριζειν χρυσιον dp: libere uertit ■&: cf. 
2Clem-Rxvi καλόν ουν ελεημοσύνη ως μετάνοια αμαρτίας κρεισσων 
νηστεία προσευχής ελεημοσύνη δε αμφοτέρων \ αγαθόν — νηστείας] 
αγαθόν νηστεία μετά προσευχής Clem | προσευχής ο | νηστείας 
και ελεημοσννης] ελεημοσννης και νηστείας knovx | om αγαθόν 
2° — δικαιοσύνης 2° enox | ττολυ] pr το w | aStKtas] κακίας g | 
ποιησαι] pr το Afr | θησανριζειν jlw | χρυσιον] χρνσον h : 
χρυσιον η 

9 ελεημοσύνη — ζωής] ελεημοσύνη γαρ εκ θανάτου ρυεται και 
καθαρίζει απο πάσης αμαρτίας ot ποιουντες ελεημοσύνην εμπλησ- 
θησονται ζωής dp | ελεημοσύνη] +γαρ ANcefjklorvwx&lE | 
ρνσεται k | om αυτή — αμαρτιαν SS \ αποκαθαριει] αποκαθαρισει 
f h : αποκαθαιρει iw: mundat &1Ε | ελεημοσννας] ελεημοσύνην 
gnsu&lE I om και δικαιοσυνας eox | δικαιοσυνην gtfD3B 

10 om totum comma nr<S | αμαρτανοντες] ποιονντες αμαρ- 
τιαν και αδικιαν dp | πολέμιοι post etcrtp dp | εαυτών] μετ 
αντων ν 

11 ον — ενδοξως] και νυν αναγγελω υμιν πασαν την αληθειαν 
και ον μη αποκρύψω αφ νμων ρήμα dp,S | ον] pr και et7rev 
αντοις Ngmnsu: pr και νυν αναγγ^λω υμιν π-ασαν την αληθειαν 
και e Ι κρύψω] αποκρύψω e | νμων] ημών Nfm*ox | ειρηκα] 
κ ex μ h | δη Bef] γαρ i : δε AN rell C3£ | κρνψαι— εν δοξως] 
και έξης m | κρνψαι καλόν] καλόν κρνψαι Ν: καλόν κρνπτειν 
nsu Ι κρυψαι] κρνψειν e : κρνπτειν giovx | om τα — ενδοξως χ | 
om δε ο | ανακαλι/7ττειν] ανακηρυττειν gr | ενδοξον giovw 

12 και ι° — σοι] οτε προσηνξω και η ννμφη σον σαρρα ειση- 
κονσθη η φωνή αμφοτέρων ενώπιον του θϋ και εισηκουσθη σου τα 
έργα και at ελεημοσνναι σου ας εποιησας επι τονς νεκρούς dp(44)& 
Ιρτε] ούτως d 44 Ι προσηνξω] προσηνξατο dp 44 Ι εισηκουσθη ι°] 
pr«aid44 I om at ρ | om σον 3° 44] Ι οτε] OTtOr-gr-cod | συ] 
σοι c Ι ννμφη] γυνή f | crapa f | της προσενχης] pr σου και οχ : 
και T77V ττροσενχην ν | νμων] ημών h | αγίου] θν u a * | ωσαυτωί] 
ως αυτός θ: om mC{uid) 



ΙΟ4 



ΤΩΒΕΙΤ 



χιιι 3 



XIII 



13 13 καϊ οτε ουκ ώκνησας άναστηναι καϊ καταλιπεΐν το άριστον σου όπως άπελθών περιστείλης τον Β 
ΐ4 νεκρόν, ουκ ελαθες μ€ άγαθοποιών, άλλα. συν σοι ήμην. τ 4και νυν άπέστειλεν με 6 θεός ίάσασθαί 
1 5 σε και την νύμφην σου Σάρραν. ^έγώ είμι 'Ραφαήλ, εΐς εκ των επτά αγίων αγγέλων οι προσανα- 
ι6 φερουσιν τας προσευχας των άγιων και εισττο ρεύονται ενώπιον της δόξης του άγιου. ι6 Κ.αϊ 

1 7 εταράχθησαν οι δύο και επεσον επι πρόσωπον, 'ότι έφοβήθησαν. *? και εϊπεν αύτοΐς Μή φοβεΐσθε, 

1 8 ειρήνη ύμΐν εσται• τον δε θεόν ευλογείτε εις τον αιώνα, ι8 'ότι ου τ§ εμαυτου χάριτι άλλα. τη 
ΐ9 θβλήσει τοΰ θεοΰ υμών όθεν ευλογείτε αυτόν εις τον αιώνα. Μπάσας τάς ημέρας ώπτανομην ύμΐν, 
2ο και οϋκ εφαγον ούδε ΐπιον, αλλά όρασιν ύμεΐς έθεωρεΐτε. 20 καΙ νυν εζομολογεΐσθε τώ θεώ, διότι 
2ΐ αναβαίνω προς τον άποστείλαντά με, καϊ γράψατε πάντα τα, συντελεσθεντα εις βιβλίον. 21 καί 
22 άνεστησαν, και ουκ ειδον αυτόν. 22 καϊ εξομολογοΰντο τα, έργα τα μεγάλα και θαυμαστά αυτού, 

ώς ώφθη αύτοΐς άγγελος Κυρίου. 
ι τ Και Ύωβεϊτ εγραψεν προσευχην εις άγαλλίασιν και ειπεν 

Έιύλογητός ό θεός ό ζών εις τους αιώνας καϊ ή βασιλεία αντού,^ IT ffi n 

2 2 οτι αυτός μαστιγοϊ καϊ ελεα, κατάγει εις 'άδην και ανάγει, 

και ουκ !ο"πι> δ? εκφευζεται την χείρα αντοΰ. 
3 εξομολογεΐσθε αύτω, οι υιοί 'Ισραήλ, ενώπιον τών εθνών, 



3 
(4) 



( 4' ότι αυτός διεσπειρεν ημάς εν αύτοΐς. 



17 φοβεισθαι Α \ ευλογείται Α [8 evKoyeirai Α 19 εθεωρειται Α 

22 ξξωμόλο-γουντο Α 
XI II ι μαστειγοι Β* | ελεεί B ab 3 ε£ωρ.ολογεισ(?αι A(uid) 



20 €ξομο\ο•/€ίσθα.ί Α 



ANc-prsu-x(!i; c ( m >3E£ 



13 και ΐ° — ημην] και οτε αναστας περιεστειλαδ τον νεκρον 
και ηλθεν επι σε πειρασμός dpJS [[ττεριεστειλαί] secrete et sustu- 
listi Β | και 2°] ubi S>\ \ οτε] ούτε s | ουκ i°] ovv A(uid) | 
καταλιπειΐ'] καταλείπει Α(-τγ»')Ν*γ | om σου ν j περιστειλ?;?] 
περιστηλας ox : παρειστηκεις e | ayadoiroioiv] aya0ov ποίων 
Afg : a -γα,θα ποιων η | ημην] pr εγω e: -Yin omnibus quae 

Jacis (£ c 

14 και x° — σαρραν] και ο 6eos απέστειλε με ιάσασθαί σε και 
την ννμφην σου dpS |[om και ι° Ά | ιασασσαι] pr liberare te et 
SJ Ι απέστειλες] pr οτε m | ιασασ0αι] εααασθαι η | σαραν f 

15 εγω — άγιου] εγω ειμί ραφαηλ εις ( + angelorum &) των 
παρεστωτων ενώπιον του θν dpJS | εγω] + δε e | om εκ 
Ngmnrsu Or-gr j επτά post αγιω? ι° mnu | ayiwv αγγέλων] 
αγγελωρ των άγιων cjlw : αγγέλων των άγιων των παρεστωτων 
ενώπιον του θϋ e : om άγιων ghC c ( m * [ om ταδ — άγιων 2 (£ c 
Or-gr-codd-omn | Tas προσευχαι] τας ενχας gmn a, su : om η* | 
(om των άγιων 7 1) | εισπορευονται] εισπορευεται N(£ c ( m ): 
εκπορεύονται jlw : πορεύονται m j τον άγιου] αυτού ei 

16 και 1° — εφοβηθησαν] και εταράχθησαν αμφότεροι και 
επεσον επι πρόσωπον αυτών επι την γην dp(44)& |[εταραχο?;σαν] 
iimuerunt et tremueruni Β | επεσον] έπεσαν ρ : -+- αμφότεροι 
44Ϊ I eTW-" ANcfhijrw | οτι] και f 

17 ειπεν] -\-angelus (&, c ( m ) | om αυτού g | φοβησθε e | 
ειρήνη] pr οτι ANcfjkrvw: non liquet 1 | υμιν post εσται 
Ar(J£ c Ι τον ι° — αιώρα] eυ\oyειτe τον θεον dpj& | om δε 
gmnosux | eis τον αιωμα] pr dies omnes (J£ c : in omnes dies 
dierum (E m : om Ncghj-os-x3E 

18 οτι — (19) εθεωρειτε] οτι ου τη εμη χαριτι α\\α τη 
θεΧησει του θεού εγω ηλθον και ουκ εφayov ουδέ επιον άλλα 
οράσεις εθεωρειτε dpS [χαριτι] +facta sunt haec Ά | τη 2° — 
η\θον] gratia dei Ά | ορασει? εσεωρειτε] uos uidebatis me 
edenlem et bibentem S$\ \ om οτι mnoux | τη εμαυτου χαριτι] 
τω εμαυτου θεληματι ν: +ego sum uobiscum ffi cm | τη θελήσει] 
τω ελέη και χαριτι ν | (του 0ερυ υ^ω^] αυτού 7 1 } | υμών Β] 



ηλθον kv: ημών εγω ηλθον e: ημών ηλθον Ν rell : om C cm : 
+ ηλθον AlE(uid) Ι όθεν] (και 71): om h | ευλογείτε] ευλογτρ-ε 
h I top αιωι/α] tous αιώνας cei-mvw: + saeculorum C c 

19 ημέρας] +νμων e j νμιν] ημιν χ | (ουδέ] και ουκ ίϊ) \ 
ορασιν] + μόνον ι | υμεις] νμιν h | εθεωρειτε] θεωρείτε jlvw 

20 και ι° — βιβλιον] και ννν αναστητε εκ της yης και ypa -ψατε 
ταύτα πάντα εις βιβλιον και τον θν εvλoyειτε εγω γαρ α^αβαι^ω 
7rpos τον αποστειλαντα με θν dpiS ^αναστητε] surge 3s \ ypa - 
ψατε] scribe Ά \ om πάντα S | om θν 2° &J | θεω] κω ir | 
διότι] οτι cgjkmvw : non liquet 1 | ypafov gmnosux | πάντα] 
ταύτα ν | συ^τελεσ^ε^τα] τελεσθεντα m: +νμιν i 

21 άνεστησαν και] ανασταντες m [ ονκ ειδον αυτόν Βΐι] 
non liquet 1: ουκετι αυτό? ειδομ gnosux: ουκετι αυτόν ειδομεν 
m: ουκ ειδοσαν αυτόν ουκετι de^ioopjp: ουκετι ειδον αυτόν ΑΝ 
rell C(uid)lE : quaerebant eum et non est 3> 

22 και 1° — κυρίου] και ηυλoyoυv τον θν και εξoμoλoyoυvτo 
επι τα έργα αυτού α εποιησεν αυτοις άρΒ \ {θαυμαστά αυτού] 
θαυμαστού του Οεου 74) Ι θαυμαστά] pr τα η | αυτού Be] non 
liquet 1 : του θεού AN rell IS | ως Be] και m : pr και AN rell 
ΙΕ | οφθη χ | άγγελο! Bh] pr ο AN rell | κυρίου] του θϋ 
Μ 

XIII 1 τωβειτ] post εypaψεv dp: τωβητ egmns-w | προ- 
σευχην] ευχην g: την προσευχην ταντην dpS(uid) | ευλoyητoς] 
Η- ει i Ι ο ξων] (ημών η ι) : om 1* | om και 3° — αυτού m | και 
3°] οτι εις παντας τους αιώνας dp : + in aeternum 3Ε | αυτού] 
+ benedicta est ffi 

2 ελεα] ελεεί B ab efgmnoru-x | αδην] αδου ikovx : + κάτω ρ | 
αν άγει] αυτοδ ανάγει εκ της απώλειας εν τη μεyaλωσυvη αυτού ρ : 
+ εν τη μεyaλωσυvη αυτού d | ονκ εστίν ος] ουδείς m | φενξεται 
fkovx Ι την χείρα] manus C 

3 ε|ορ;ολογεισβε] pr και η : εξομολογεισθωσαν ον : ε£ ορ;ολο- 
^ησασθωσαν kx | om αυτω m | om οι deimr | ισρατ;λ] θν dp | 
των εθνών] omnium nationum CE | ημάς] υμάς ew | αντοις] 
τοις εθνεσιν f 



SEPT. VOL. III. PT. I, 



IO5 



14 



χιιι 4 



ΤΩΒΕΙΤ 



lik 



ITS 



-^εκεΐ υποδείξατε την μειγαλωσυνην αυτοί), 4 

ΰψοΰτε αύτον ενώπιον παντός ζώντος' 
καθότι αύτος κύριος ημών, 

και θεός αύτος πατήρ ημών εις πάντας τους αιώνας. 
5 καϊ μαστιγώσει ημάς iv ταϊς άδικιαις ημών, 5 

και πάλιν ελεήσει καϊ συνάξει ημάς εκ πάντων τών εθνών, — 

ου εαν σκορπισθήτε εν αυτοϊς. 
6 εάν επιστρεψητε προς αύτον εν 'όλη καρδία υμών καϊ εν 'όλη τη ψυχή 6 

ποιησαι ενώπιον αύτοΰ άλήθειαν, 
τότε επιστρέψει προς υμάς 

και ου μή κρύψη το πρόσωπον αυτοΰ αφ υμών. 
,6) καϊ θεάσασθε α ποιήσει μεθ' υμών, (6) 

καϊ έξομολογήσασθε αύτω εν ολω τω σώματι υμών 
καϊ ευλογήσατε τον κύριον της δικαιοσύνης, 
και υψώσατε τον βασιλέα τών αιώνων. 
<7) εγώ εν τη γη της αιχμαλωσίας μου εξομολογούμαι αύτω, (7) 

και δεικνύω την ίσχυν και την μεγαλωσννην αυτοΰ έθνη αμαρτωλών. 
,8) επιστρέψατε, αμαρτωλοί, καϊ ποιήσατε δικαιοσΰνην ενώπιον αυτοΰ• (8) 

τις <γινώσκει ει θελήσει υμάς και ποιήσει ελεημοσννην ΰμΐν ; " 
7 τον θεόν μου ΰψώ, 7 (9) 

καϊ ή ψυχή μου τω βασιλεϊ τοΰ ουρανοΰ, 
και άγαλλιάσεται την μεγαλωσυνην αυτοΰ. 
& λε<γέτωσαν πάντες και εξομολογείσθωσαν αύτω εν Ίεροσολυμοις.^ 8 (ίο) 



5 μαστειγωσει Β* 



(6) θεασασθαι Α | εξομολογησασθαι Α 



(8) γιγνωσκει A | ει] η Β* 



ANc-j(k)l-prsu-xiT c !ES 



4 om εκεί dfpC | υποδείξατε] (pr και 71): bis scr g: 
υιτεδειξατε ovx : monslranit IE | αυτού] αυτήν e | om υψουτε — 
'ζώντος k | om υψουτε αυτόν d | υψουτε] pr και cjlopvwxlE | 
παντός ζώντος] τταντων ζώντων e(£ | καθότι] διότι dplES : 
quia C I (om κύριος ημών 71) | κύριος] χς ο θς ovx: +0 θ} 
Nir: + θς και πηρ d: + και θς ημών και πατήρ ημών ρ | om 
ημών ι° m | (om και θεός αυτοϊ 71) | "eos αυτοί] pr cei-lw : 
αυτός θεός dpIE: ο θς Afhnosuvx: om auTosgmr: deus noster 
et Sb Ι θεός] + noster i& | πατήρ ημών] pr Air : ημών πατήρ 
ν : om dp: om ημών (& | om παντας korvx 

5 om και i° — (6) αιώνων m | om και μαστιγώσει ημάς S | 
και μαστιγώσει] εμαστιγωσεν dp : om και ei | ημάς ι°] υμάς 
egn at Ι εν i°]e7rie | αδικιαις] ανομιαις ν | ημών] υμών ef a! n a? | 
ελεήσει] +ημας dkpvffilES : ελεησαι ημάς οχ | ημάς 2°] υμάς 
ehn I om εαν NcdfhjkloprvwxUiS | σκορπισθήτε BeiC c (uid)] 
διεσκορπισθητε Nc : σκορπισθωμεν gnsu : διεσκορπισθημεν dpj$ : 
διεσπειρεν ημάς jl\vf2(uid): εσκορπισθητε A rell | εν αυτοί?] 
RgH-rq C 

β om προς ι° η | om εν ι° — ψυχή Sb | κάρδια] pr τη 
Ac-ipr I (om και ι°— (6) υμών 2" η ι) \ υμών ι°] ημών xlE | 
τη ψυχή] ψυχή ημών kov(iy*-)x: +υμων ANcefjrwiT: +ημων 
IS | ποιησαι] και ποιησητε Nfgnsu | ενώπιον αυτού] έμπροσθεν 
αυτού dp: εν αυτω f: -Ymundo corde Ά | om τότε — υμών 2° & \ 
τότε] et ipse C | irpos υμάς] προς ημάς ΙοχΕ : om d | om και 
2° — υμών 2" C c | κρύψει nrv | το — υμών 2°] αφ ημών το 
πρόσωπον αυτού i | υμών 2°] ημών οχΙΕ 

(6) om και ι° — δικαιοσύνη d | om και ι° — υμών ι° η | 



θεάσασθε] θεασεσθε gjlsudi: θεασησθε \** : ασασθε χ | ποιήσει] 
ποίηση c: fecit 3EJS : + κϊ ρ | υμών τ°] υ ex corr g: ημών 
oxUjS I om και 2° ρ | εξομο\ογησασθε] εξομολογησεσθε vC: 
εξομολογεισθε (-σθαι η) Ngnsu | αυτω] αυτόν ο | εν — υμών 2°] 
toto corde uestro et iota anima uestra IE | σώματι Β] στοματι 
AN rell CC: corde % \ υμών 2°] εαυτών f: αυτού 1 | om και 
3° — δικαιοο -uvijs k | ευλογήσατε Bei] ευλογείτε AN rell | 
κυριον] θν fovx 

(7) om εγω — αμαρτωλών S | {τη γη] αυτή ηι) | om μου 
dp Ι εξομολογούμαι] εζομολογησομαι dfpffi | δεικνύω] δεινυων 
χ | αυτού] αυτών i* : (μου ηί) \ έθνη] εθνει Nefgi-ns-w: 
εθνεσιν τ | αμαρτωλών] αμαρτωλω einos-x 

(8) om επιστρέψατε — αυτού jlw | επιστρέψατε] Λ -conuerti- 
mini CD | om αμαρτωλοί dfmp | om και ι° h | om τις — υμιχ 
dm I tis γινωσκει ει] et Ά \ υμάς] ημάς koprvx | ποιήσει post 
ελεημοσννην 1 | υμιν] ημιν kopvx : ει$ υμάς Α 

7 om τον — (14) αιώνα k | om totum comma m | τοκ θεον] 
pr quia ecce JS : pr εγω dp : τω θεω e | υ^ω] υψών η : exaltabo 
ffi Ι τω — αυτού] in deo meo laetabitur % \ τω βασιλει Be] pr 
bmedicet (£: τον βασιλέα AN rell lE(uid) | om και 2° dep | 
αγαλλιαιτεται] exultabitis C: αγαλλιασομαι dpIE | την] pr 
και f 

8 om λεγετωσαν πάντες Έ/& | om πάντες d | και] uos 
autem Sk \ εξομολογεισθωσαν] εξομολογεισθε f 3E : εξομολογώ- 
σασθωσιν enx | αυτω] αυτόν 1: om d: •\-εν δικαιοσύνη r | 
ιεροο-ολυμοΐί] seq ras (2-3) Α: δικαιοσύνη cjlovwxlE : +7Γακτε« 
d : + sancta urbe % 



I06 



ΤΩΒΕΙΤ 



χιιι ι6 



(") 9 

Ο) ΙΟ 



(ι 4 ) ιι 

(.6) ., 

('7) '3 

(ι8) Μ 



('9) »5 



9 ' Ιεροσόλυμα πόλί? άγιοι/• 

μαστιγώσει επι τα έργα τών υιών σου, 
καϊ πάλιν ελεήσει τους υιούς των δικαίων. 
ι °εξομολογον τω κυρίω άγαθώς, 

και ευλογεί τον βασιλέα των αιώνων, 
ινα πάλιν ή σκηνή αύτοΰ οίκοδομηθή σοι μετά χαράς • 
και ενφραναι εν σοι τους αιχμαλώτους 
και αγαπησαι ev σοι τους ταλαίπωρους 
εις πάσας τας γέννας του αιώνος. 

11 έθνη πολλά μακρόθεν ήξει προς το όνομα Κυρίου τοΰ θεού, 

δώρα εν χερσϊν έχοντες και δώρα τω βασίλει τοΰ ουρανού• 
γενεαϊ γενεών δώσουσίν σοι άγαλλίαμα. 

12 επικατάρατοι πάντες οι μισοΰντές σε, 

ευλογημένοι έσονται πάντες οι άγαπώντές σε εις τον αιώνα. 
13 χάρηθι και άγαλλιασαι επι τοις υίοΐς τών δικαίων, 

οτι συναχθήσονται και εύλογήσουσιν τον κύριον τών δικαίων. 
Ι4 ώ μακάριοι οι αγαπώντας σε• 
χαρησονται επι τη ειρήνη σου. 
μακάριοι όσοι ελυπήθησαν επι ταΐς μάστιξίν σου, 

οτι επι σοι χαρησονται θεασάμενοι πασαν την δόξαν σον 
και εύφρανθήσεται εις τον αιώνα §ή ψυχή μου. 
*$ ευλογεί τον θεον τον βασιλέα τον μέγαν, 
ι6 οτι οίκοδομηθήσεται 'Ιερουσαλήμ σαπφείρω καϊ σμαράγδω, 
και λίθω εντίμω τά τείχη σου, 

και οι πύργοι καϊ οι προμαχώνες χρυσίω καθαρά, 



§k 



9 μαστεηωσει Β* 



13 χαρητι Β* Α 
[ 6 σαπφειρα/] σαππειρω Β : σαπφιρω Α 



14 ταυ] pr πασαις B a,b 



om 9-18 S 

9 (ιεροσολυμα πολις ay ων] πολις ayia Ιερουσαλήμ 71) | 
ιεροσολι/μα] ιερωσόλνμα i : ϊλημ cjlmw | πόλεις ovx j άγιου Be] 
o/ytas ν : ayιaσμaτoς dp : sanctorum (£ : 0,71a AN rell 1£ | 
μαστιγωσοι m | om τα dp | υιών] οικετων dp : χειρών ir | 
δίκαιων] νιων σου f 

10 om totum comma dm | om τω — ινα ν | κυριω] θω r: 
om A I aya$wi\ pr οτι ο: αγα^ω Α: οτι ayaOos nwx | 
evKoyei] evXoyeire i(E3E | om πάλιν (£ C 3E | om η A | σκηνή] 
σπουδή ρ | σοι i° Bffi] om i : pr ev AN rell IE | χαραι] + και 
ευφροσύνης opvx | om και ευφραναι ρ | ενφραναι] ευφρανη 
Acjlw : ευφρανθψαι irlE : ελευθέρωση ν | om εν σοι ι° VZ | 
(om τοι /s ι° — σοι 3° 7 1 ) I T0VS ι0 ] TOS e Ι αιχμάλωτους] pr εν 
σοι οχ: pr εκεί ANcefv : ταλαίπωρου! g: +σον w | (om και 
3° — ταλαίπωρου* 236) Ι * αί 3° — σοί 3°] aya -πησαι και ρ | 
αγαπησαι] α^απηση ν j εν σοι 2° post ταλαιπωρουί η | ταλαι- 
πωρους] αιχμάλωτους g | tis] εν η | του αιώνος] υμών ρ 

11 προς] eis m | κυριου]βΙίι (Ε | και] om Acjorvwx: non 
liquet 1 | yevεaι] yεvεa Ah : yεvεas ν | δωσουσιν σοι άγαλλίαμα] 
benedicent ei in exulialione in te (£ | δωσουσιχ] pr αινεσουσιν 
σε (σοι ANf*j) και ANcfjl(uid)orvwx3E | om σοι Aceijorvwx | 
aya\λtaμa Β] ayaλλιaσιv AN rell 

12 (p;wowTes] ζητουντες "J ι) \ ευλoyημεvoι] pr και i(£3E | 



ANc-j(lc)l-prsu-x(!r c 3E 

om έσονται mr | α7α7Γωντ65] ευλoyovvτες ovx 

13 χαρηθι και αγαλλιασαι] gaudete et exultate <S, | χαρηθι] 
η ex corr Ν: χαριθη ov*• χαριθι rv a? x: χαριττι j: χαριτι 
dehp: χαρυ i: non liquet 1 | άγαλλιασαι] αγαλλιάσει del: 
αγαλλιασίται m(uid) : αγαλλιασίί εσται i | tois υιοΐϊ] του! 
υιουι cejlovwx: om tois m | om των i° m | om οτι — δίκαιων 
2° 1C I om οτι e | om toc m | των δίκαιων 2°] τον δίκαιον ox 

om 14, 15 m 

14 om ω — σου i° d | ω] ως pv: quia 3E: om eginosuxfiC | 
χαρησονται i° — σου ι°] ευλογημένοι έσονται πάντες οι ayaπωvτες 
σε εις τον αιώνα ρ | χαρησονται ι°] +yap e | όσοι] οι g | επι 
2°] εν τ | tois] pr πασαι? B a,b ANce-jlos-xffi c : pr τάσι η | 
om οτι — σου 3° Ν* | εττι σοι] εποισι ο | θεασάμενοι] επι { | 
om πασαν dep | εύφρανθήσεται Β] ευφρανθησονται AN rell (!C3E Ι 
{η — (15) ευλoyει] ευλoyειτω η ψυχή μου 71) 

15 ευλογεί Beffi] εύλoyειτω ANn(ei ex corr) rell | θεον] 
κν e Ι τον 2° — /iCYav] magnum regem caeli et terrae d 

16 om και σμapayδω C c | om και 1° d | εντιμω] επιτιμώ 
Α: εντιμωτατω h b! | (om τα — καθαρά•; ι) | τείχη] τει int lin g I 
πύργοι] + σου ef lmrCC | om και οι προμαχώνες m | προμαχώνες] 
προμαχιωνες h: προμαχιονες η: πρόμαχοι dp: προμαχιονες 
σου e : portae eius 3£ : + tui CD | χρυσιω BNeh] pr εν A 
rell «Ε 



107 



14—2 



χιιι 17 



ΤΩΒΕΙΤ 



Β Ι? καϊ αϊ πΧατεΐαι Ιερουσαλήμ βηρυΧΧω καϊ ανθρακι καϊ Χίθψ εκ Χουφεϊρ ψηφοΧογηθ- ιη (ιί) 
ήσονται. 
18 καϊ ερούσιν πάσαι αϊ ρΰμαι αυτής άΧΧηΧουιά καϊ αϊνεσιν, ι8 

Χεγοντες (23) ΈιύΧογητος ό θεός ος νψωσεν παντας τους αιώνας. 
§ Ά 1§ Κα£ επαύσατο εξομοΧογούμενος Ύωβείτ. ''καϊ ην ετών πεντήκοντα οκτώ οτε απωΧεσεν^ 
τα,ς όψεις, καϊ μετά, ετη οκτώ άνέβΧεψεν καϊ εποίει εΧεημοσύνας, <4) καϊ προσέθετο φοβεϊσθαι 
Κύριον τον θεον καϊ έζωμοΧογειτο αύτω. 3 μεγαΚως 8ε εγήρασεν και εκάΧεσεν τον υιον αυτοί) 3 
καϊ τους υιούς αυτού, καϊ είπεν αυτω Ύεκνον, Χάβε τους υιούς σου• ιδού ηεγήρακα, και προς 
το άποτρέχειν εκ του ζην ειμί. ^απεΧθε εις την Μηδείαν, τέκνον, οτι πέπεισμαι 'όσα εΧάΧησεν 4 (6,7) 
Ίωνάς ό προφήτης περϊ Νινευη οτι καταστραφήσεται, εν δε τη Μηδεία, εσται ειρήνη μαΧΧον 
εως καιρού• και οτι οι άδεΧφοϊ ημών εν τη ηη σκορπισθήσονται άπο της άβαθης γης, και 
λεροσοΧυμα εσται έρημος καϊ 6 οίκος του θεού εν αύτη κατακαήσεται, καϊ έρημος εσται μέχρι 
χρόνου. S καϊ πάΧιν εΧεήσει αυτούς 6 θεός καϊ επιστρέψει αυτούς εις την ηήν, καϊ οικοδομή- 5 
σουσιν τόν οίκον, ούχ, οίος ό πρότερος, εως πΧηρωθώσιν καιροί του αιώνος, και μετά ταύτα 
επιστρέψουσιν εκ των αιχμαΧωσιών καϊ οίκοδομήσουσιν ΊερουσαΧημ έντίμως, καϊ ο οίκος 
του θεού εν αύτη οικοδομηθήσεται ενδόξως, καθώς εΧάΧησαν περϊ αυτής ol προφήται. °καϊ 6 (8,9) 



(η) 

8 χιν 

(4) 
(5) 



XIV ι οψις Α 



17 πλατιά* Α 



4 μηδιαν Β*Α | ττ€ΐησμαι Α | /Αηδία Α 



5 οικοδομηθήσεται] + εις 7raffas ras γενεά? του αιώνος οικοδομή (seq ras) B ab | ενδοξω B b 



ANc-prsu-xCMEfS) 

17 αϊ ττλατειαι ιερουσαλημ] portae tuae et uici tut C | <u 
πλατειαι] πλατεία dpIE | βηρυλλω] pr εν gi : βιρυΧΧω dp: 
βνριλλω f : βηρυλΧιω ekovx : βηριΧω η | (om και 3° — ψηφοΧο'γψ 
θησονται 71) | \ιθω~] -\- omni (£ | σονφειρ] σουφηρ d: σαφιρ f: 
του οφειρ e | ψηφόλο^ηθησονται] ψηφο\ο"/ισθησονται fl : ψήφο- 
Xoyqaovrai Ηρ: ψηφώ λογισονται e 

18 ρυμαι] -|-ras (3) i | omaunjskovx | αλλελουια^' | και 
αινεσιν Xe-yovres] και αινεσονσιν \εΎοντες Α (σουσιν \eyov sup 
ras A a ) : om d : om και αινεσιν (£ | αινεσιν Bf] αινεσονσιν Ν 
rell 1£ I {θεός] Kvptos 71} | 0$ νψωσεν] pr ο υψη\ο$%ι ο ύψιστος 
e : + σε r | Travras] pr εις Aefr&lE | om τους ox 

XIV 1 και — τωβειτ] el cum finisset uerba sua in confessione 
Tohit senttit in pace et mortuus est centum et duo annorum et 
sepultus est in gloria magna in Nineue % (cf. S) | επ-αυσατο] 
pr ως m | εζομοΧοτγονμενος τωβειτ] τωβητ εξομοΧοΎουμενος 
gmnsu j τωβητ epvw 

2 και ην] ην δε m: + τωβητ gnsu | ετών post οκτώ ι° e | 
πεντήκοντα] ο"γδοηκοντα A(mnr\i \ om οκτώ ι° dp | απώλεσεν — 
αυτω] caecus f actus est et sept em annos uixit in caecilateet cum 
recuperasset et dedisset ei deus lucent et aperti essent oculi eius 
uixit adhuc annos triginta scptem per totam uitam eius 

facie ns misericordiam et iustitiam et grat'ias agebat coram deo 
JC (cf. S) I ras όψεις απωλεσεν mu | εποιησεν eovxfS | eXe?;- 
μοσννας] εΧεημοσυνην i(£ : +πολλαϊ rx j και προσεθετο] /cat 
7rpoff bis scr A* : e i° ex ετ r | (φοβεισθαι — θεον] δούλευαν τω 
θεω J ι) j om κνριον (£ ] om τον θεον f | εξωμολοΎειτο Be] 
εξωμο\ο~γεισθε ο : εξομο\ο"γεισθε η : εξομολο-γεισθαι AN rell 

3 μ εγαλω?— e ιμι] et cum moreretur uocauit Tobiam filium 
suum et dixit ei Fill cum mortuus fuero et sepelieris me duce 

filios tuos «3 Ι δε] pr ως dfp j om και i° — και 3° d | om /cat i° 
fp I om /cat 2° — αυτού 2° mp | om /cat 2° h* | viovs i°] pr e^ 
υιού 1: εξ νιους AcfijkorvwxC | αυτού 2°] pr του νιου Ncfijkor 
vwxlE Ι αυτω] τω υιω αυτού d : om k | λαβε — ειμί] ιδού Ύε~γη- 
ρακα και ουκ ειμί τον ζην \αβε τους νιους σον m | Χαβε — σον 
post ειμί giisu [ ιδον] ε'^ω yap dp : quia IS: + enim C | irpos — 
ειμί] ου /cert ζην με d | το] τω Ivw: Tt μοι ρ | εκ Bei] om p; 
αττο AN rell | ζην] vvv η | ειμί] με ρ 

4 om άπελθε — τεκνον d | άπελθε] pr και gmnsu?EJ5: {και 



πορενθητε *j ι ) : + ovv fp | μηδειαν] μιδιαν ο | om τεκνον gmnsu^ | 
otl i° — χρόνου] quiafideles sunt sermones prophetae quos locutus 
est in nomine domini de i<ii^in^: et de Nineue neque 
uerbutn ex eis deficiet et magis ueritas erit in Alcdia quam in 
Nineue et magis quam ψέ*ζηΛψ£ ίη et magis quam in 
Babylone et fratres nostri qui habitant in Jerusalem otnnes 
dispergentur per totam terrain a domo Israel et fiet bona terra 
deserta et domus dei et ciuttas % \ οτι πέπεισμαι] πέπεισμαι 
yap (+ otl gnsu) dgnpsu : om πέπεισμαι m | οσα] 07rocra i j om 
i° N* I 7rept] -n-pos ovx Ι νινευη] etiOit N ai de ai fgl-pvwx : 
νηνευη h a? r* : νηνενιΗ* \ οτι 2°] pr εσται i \ καταστραφήσεται] 
κατασ καφησετ αι Aovx | εν ι° — μηδεια] άπελθε ovv εις μηδειαΐ' 
εκεί d Ι δε post μηδεια f | εσται ειρήνη μαΧΧον] εσται μαΧΧον 
ειρήνη korvx : μαΧΧον εσται ειρήνη cdjlw: παΧιν εσται ειρήνη ρ | 
εσ -rat ι°] εστίν η | om μάλλον mlE | om και ι° dghmnpsuC | 
οτι 3°] οτε ονχ | ημών] νμων e | om εν τη yη dfipriC | σκορπισ- 
θήσονται] εσκορπισθησαν ονχ | ayaθηs yηs] yης της aya.θης ΐ \ 
ιεροσοΧνμα] ιεροσωΧνμα ο: ιλημ dimp | εσται έρημος] ερημω- 
θησεται m | oikos] ο ι° ex ι c a | εν 3 ] pr ο dp | κατακαήσεται] 
κατακΧησεται d: κατακλεισεταί ρ: κατακληθησεται e* : κατά• 
κλεισθησεται e ai 

5 παΧιν] post haec % \ om αυτού? ο θεός ,3 | αυτού? ι°] 
αντην gimnsu(!D c | om ο θεός dp | αυτουδ •2°] αντην gmnsu : 
reliquias Israel 3: +0 θς h | εις την yηv] εν τη yη e: εις 
αντην r(£: om gmnsu3 | οί/ίοδομ^σουο'ίϊ' ι°] ωκοδομησονσι dp : 
οικοδομήσει ν<2Π j οίκον] +τον θν e | om ονχ — αιώνος $b \ ονχ 
οίος] {ουχί ως 71): <^s e(£(uid) : ουχί ος τε ην ον(ονχ)χ | προ- 
τερον pC Ι εως] ως A: +over | om τον αιώνος m \ μεταταντα] 
7ταλιν m : omnes % \ αιχμαλωσιών] αιχμάλωτων e* | οικοδο- 
μησονσιν 2° — ενδοξως] aedificabitur Ierusalem et domus in gloria 
omnibus cognationibus mundi j& | ιερονσαλημ] pr την Ngmnsu | 
om και 6° — προφήται k | οικοδομηθήσεται Β*] +ets 7ra<ras ras 
7efeas τον αιώνος οικοδομή B ab AN rell C c l£ [[ets] εν d : επι ονχ | 
οικοδομεί e]| j ενδοξως B*ejx] ένδοξος dpw : εyξvXω g: ενδοξω 
B b AN rell CIE(uid) : (om 74) | καθώς— προφήται] secundum 
quod prophetauerunt prophetae quae dixerunt in nomine domini 
^: oml 

6 και] pr domus Israel 3 | αληθινως] αληθώς m : om d | 

IO8 



ΤΩΒΕΙΤ 



XIV 12 



πάντα τα έθνη επιστρέψουσιν άΧηθινώς φοβεΐσθαι Τζ,ύριον τον θεόν κατορύξουσιν τα ε'ίδωΧα Β 

7 αυτών 7 και εύΧογησουσιν πάντα τα 'έθνη Κυριον. καϊ 6 Χάος αυτοί) εξομοΧογήσεται τω θεω, 

και ^υψώσει Κύριος τον Χαον αύτοΰ• και γαρήσονται πάντες οι άηαπωντες Κυριον τον θεον § *£"' 

(ίο— Γ3) 8 εν άΧηθεία και δικαιοσύνη, ποιοΰντες εΧεος τοις άδεΧφοΐς ημών. Ά καϊ νυν, τεκνον, απεΧθε 

9 απο Νινευη, οτι πάντως έσται α εΚ-άΧησεν ο προφήτης Ίωνάς. 9 σύ δε τηρησον τον νομον 

ίο «at τά προστάγματα, καϊ γενοΰ φιΧεΧεήμων και δίκαιος, 'ίνα σοι καΧώς ην. το καϊ θα^τον με 

— καΧώς, και την μητέρα σου μετ' εμοΰ, και μηκέτι αύΧισθητε είς Νινευη. τεκνον, Ίδε τι 

εποιησεν Αδάμ Αχιαχάρω τω θρεψαντι αυτόν, ως εκ τοΰ φωτός ήγαγεν αυτόν εις το σκότος 

καϊ οσα άνταπεδωκεν αύτω• καϊ ' A^iayapov μεν εσωσεν, εκείνω δε το άνταποδομα απεδοθη^ 

καϊ αυτός κατέβη εις το σκότος. ΉΙανασσης εποιησεν εΧεημοσύνην, καϊ έσώθη εκ πα<γιδος 

ιι θανάτου ης επηξεν αΰτφ, 'Αδάμ δε ενέπεσεν είς την παγίδα καϊ άπώΧετο. ττ και νυν, παίδια, 

ϊδετε τι εΧεημοσύνη ποιεί καϊ δικαιοσύνη ρυεται. καϊ ταΰτα αύτοΰ Χε<γοντος εξεΧιπεν αυτού 

η ^τνχτ] επϊ της κΧίνης• ην δε ετών εκατόν πεντήκοντα οκτώ• καϊ έθαψεν αυτόν ενδοξως.'' '< ι &'° 

(n) ΐ2 Ι2 Καϊ οτε άπέθανεν" Αννα, εθαψεν αύτην μετά του πατρός αύτοΰ• άπηΧθεν δε Ύωβιας μετά 

της γυναικός αύτοΰ καϊ των υίων αύτοΰ είς 'Έικβάτανα προς 'ΡαγουηΧ τον πενθερον αυτοΰ. 



6 αληθεινως Α 



7 ελαιοϊ Α 
ιι κλεινής Β* 



9 ην] η B b 



ANc-prsu-xffi c (">>!E3 



κυριον τον θεον] τον κνριον και θεον r : τον κυριον dpw : deum 
Israel S: (om τον ηι) | κατορυξουσιν — (9) ην] sed facite quod 
ei placet et mandate filiis ueslris ut faciant aequitatem et 
iustitiam et memores sint domini et laudent nomen eius semper 
ex omni uirtute sua JS (cf. S) | κατορυξουσιν Β] και κατορυξωσιν 
A: pr και Ν (ου ex corr)n(uid) rell (E(uid)IE 

7 έθνη] epya f | κυριον 1° Be] τον θεον r : pr top AN rell | 
om και 2° — θεω dk | om ο e | εξομολογιέται] pr ευφρανθησεται 
και ovx | τω 0εω] τον θν ρ: τω κω f*(uid)i : +et populus eius 
benedicet dominum fiC | om -πόντε•! h | κυριον το» θεον] τον 
κνριον θεον η : κυριον ρ : toc κυριον g : αυτόν dk | εν αλήθεια] 
in misericordia QL m | om και 5° — If» d | ημών] υμών e a? : 
eorum C1E 

8 νινευη] νινενι N a! dfgl-pvwx | om οτι — iiwas d | om α 
Ν* | ο προφήτη! post ιωΐΌ! r | om ιωνας fiC 

9 συ δε] και d : + mi fill C | τηρησον] επιτήρησαν i | νομον] 
+ del ffi | om και 2° r | γενου Be] γίνου AN rell | φιλελεημων] 
φιλοελεημων ovx(uid) : ελεήμων dgmnsu | om ινα — ην m | σοι] 
συ χ | om ψ— (ίο) καλωί χ | ην Β*] ei eo: τ; B b AN rell 

«BE 

10 και i° — (ιι) ρυεται] «««<: fill cum sepelieris meet niatrem 
tuam exi a Nineue quia mali multi in ea sunt quia in ea 
puniuit Achab Acicarum qui Tobiam nulrierat quia non 
deduxit eum in terrain et inlrauit Achab in tenebras et Acicar 
exiuit in lucem a laqueo quern posuerat ei Achab et ipse intrauit 
in terram & | om και i° m | σοκ] + sepeli earn <& \ μηκετι] 
μηπι Ι αυλισθητε] ανλισθης dp!E : αυλισθηση e at : αυλισθησεται 
e* I eis ι ] εν ANd-imnprsuiE | νινευη] pr τη h: νινευι 
N*'de a 'fgl-pvwx | om ιδε dp | αδαμ 1° Bdehp] ο αδαδ i: 
Adar ffi c : Adas (H m : αμάν AN rell %,{Hama) \ αυτόν i°] 
ο ex ω d | om το i° ANcfhjklovx | om και 4° — αυτω ι" C | 
αυτω ι°] + ο 0s e | om και 5" im | αχιαχαρον ΒεβΕ] αχιαχαρ 
d : αχιαχαρος AN rell 3Ε | εσωσεν Be] pr deus <H C : pr deus 
miseratus est <& m : εσωθη AN rell IE | εκεινω δε] εκείνοι δε m : 
εκείνον δε ox : και εκείνων dp : + εδόθη g* | om το 2° — αυτό! m | 



το άνταποδομα] τι ανταπεδωμα ox | το 2°] τι ν: (om 236) | 
απεδοθη] ανταπεδοθη e | om το 3° w* | μανασσης] +δε eimx | 
εχοι^σο' ελεημοσυνην] εν (om 1) ελεημοσύνη ην jlw | παγιδος] 
παντοι jlw | om i)s επηξεν αυτω im | ijs] ην f: ου lw | επηξεν] 
pr Ada ("Π : pr Adas C m : έπηξαν Ncgjlnrsuw | αδαμ 2° 
Bdehp] αδαδ i : αμάν AN rell IE : Adas 0> : Ada € c | δε 2»] 
pr αυτοί f : om e : +ipse !E | ενέπεσεν] ανεπεσεν dp: επεπεσεν 
fovx: επεσεν gmnsu | την 2°] τον l(uid) : om g | (αττωλετο] 
απολυται 71) 

11 παίδια BAertt 1 ] om m : τταιδιο»- Ν rell GE m lE | ιδετε τι] 
ειδοτι dp: είδε τι Νοχ | ιδετε] οιδατε e: ιδε cfgi-lnsuvwlE : 
είδες m | τι] post ελεημοσύνη m: tis i : non liquet η | 
ελεημοσύνη] pr η lnovx : post iroiei f: ελεημοσυνην dip | 
?roiei] TTOieii" dp | om και δικαιοσυ^τ; ρυεται k | και 2°] τ; dp : 
+ τι ANcfghjlnrs: +οτι mil: +πωί w| δικαιοσύνη] (pr η 
7i): δικαιοσκΊ)!- i: ελεημοσύνη Ν: ττω* η ελεημοσύνη ovx | 
ρυεται] pr όπως i : pr quia ffi c : ρυσεται Ν : (οτι ρυεται εκ 
βαχατοι; τον ανθρωπον ηι): +εκ θανάτου (+τον oioi/ d b! ) 
dempu | om και 3° m Ι ταύτα— ένδοξων] cum finisset Tobit 
haec uerba sua cecidit in cubiculum et auolauit spiritus eius 
et sepultus est in gloria % \ (om ταύτα αυτού λέγοντος 1ί) \ 
om αυτού ι° m | εξελειπεν ANhr | αυτού 2° post ι/^χϊ; 
cjlmnrw | εττι της κλίνης] pr os ην η : om g | της κλίνης] την 
κλινην cjklw: την κλινην αυτού ovx : +eius φ: om της m | 
{ην δε] ων 7 1) Ι πεντήκοντα] |' m | om οκτώ dhimpd-IE | 
έθαψαν cdijl-psuvxiD3E | αυτόν] +τωβιας ι 

12 οτε αττεβανει/ αι-ι-α] αποθανουσα η μρα αντου m | οηι 
οτε i Ι αννα] +η μηρ αυτού gnsuw(74 (om η)) Ι εθαψεν] pr 
και i: e0ai/<a>/ djlopvx | ,αετα ι°— αυτού ι°] μετ αυτού dp | 
,αετα ι°] Tobias cum Tobit S | απηλθεν δε] και απηλθεν 
kovxS I om τωβιας S> | της— υιών] των υιών αυτού και της 
γυναικός ρ: των υιών d | (om αυτού 2° 7 Ο I om αντ °" 3° 
Acehijlw | εις εκβατανα] εις εκβατανους e : εις εκβασανα ο : εν 
εκβατανοις dp: (εις βαταν 7l(uid)>: in Batna 3Ε : in Mediam 
et habitauit in Ecbatanis S (cf. S) | ttoos] pr και s 



IO9 



χιν 13 



ΤΩΒΕΙΤ 



Β τ $και εγηρασεν έντιμων, καϊ εθαψεν τους ττενθερονς αύτοΰ ενδοξως, καϊ εκΚηρονομησεν την 13 
οΰσιαν αύτων καϊ Ύωβεϊτ τον πατρός αύτοΰ. τ *καϊ άττεθανεν ετών εκατόν ετττα εν 14 
'Έικβατάνοις της Μ,ηΒείας. *5και ηκ,ουσεν πρίν η άποθανειν αύτον την αττωΚιαν Νινευη ην 15 
η-χμα\ώτισεν ΝαβονχοοΌνοσορ και'Ασύηρος• εγάρη-κρο του άττοθανεϊν εττϊ Νινευή. αμήν. 

14 μηδιας Α 1 5 απώλεια? B b ( uid )A 



(>5) 
(ι6) 



ANc-prsu-xil; c ES 

13 om και ι° — αυτού ι" η | ε-γηρασεν~\ ipse nutriuit senec- 
tutem soceri sui j& (cf. S ε^ηροβοσκησεν) : + τωβιας gmsu | 
εθαψεν — αυτού i°] θανοντας τους πενθερους αυτού εθαψεν w: 
sepeliuit eos in Ecbatanis £5 (cf. S) | εθαψεν] sepelierunt <&, \ 
ένδοξων] έντιμων i: om (7i)S | και 3°] + Tobias S> \ την — 
αυτού ι°] αυτού? m : domum soceri sui et domum patris sui % \ 
om και 4° — αυτού 2° e | τωβητ gns-w 

14 om και w | απεθανεν] + τωβιας gmnsulES : + δε και 
αιιτοδ w : + ipse Tobias (£ | ετών] pr ων i | επτά Be(£jS] pr 
είκοσι ΑΝί(κ ex σ f a ) rell 5E: (pr τριάκοντα 71) | om εν — 
μηδειας gS | εκβατανοις] εκβετανοις j 

15 ηκονσεν] post αυτόν m : uidit 5S (cf. S) j om η defikop 
vx Ι νινευη ι°] νινευι N ar dfglmpvwx : νηνευη h: ενινευι ο: 
non liquet in | ην — ασυηρος] et captiuitatem eius quam adduce- 
bant in Mediam % (cf. S) | ηχμαλωτισεν Βΐϊ(αιχ-)] ηχμαλευ- 



τευσεν ΑΝΙί(αιχ-) rell | χαβουχοδοΐΌσορ] pr ο βασιλεύς dp | 
om και ασυηρος η | ασυηρος Bh] ασουηρος Almr : ασοηρος e : 
ασιτουκροϊο: ασσυριος dp : ασσουηρος Ν rell | εχαρη — νινενη 1°] 
tienerunt ad Niniue <& \ εχαρη Β] pr και AN rell Έ>: et 
laudauit deum propter omnia quae fecit et Tobias gaudebat 
super Nineue % | om προ του άποθανειν m j 7roo του] πριν η 
dp: 7rpic kovx | άποθανειν 2°] + αυτο>' dgknpsuvx : + αυτοί» 
τωβιτ ο I om f7ri νινευη kovxiS | επι] εν ep: περί gmnsu | 
νινευη 2°] νινευι N a 'de a! fglmn(uid)pw | αμήν Bdp] pr tcXos 
βίβλου τωβιτ δόξα τω θεω r : om AN rell CUS 

Subscr τωβειτ Β Ah: τωβιτ Ncfx : τωβητ gsu: TeXos του 
τωβιου i : τέλος συν θω του τωβητ ν : αυτή ιστορία τωβητ m : 
τέλος πεφυκε της παρούσης πνκτιδος η : ταύτα της 7ra\aias τα 
διττγηματα e 



Ι ΙΟ 



ΤΩΒΕΙΘ 

ι 'ΒΙΒΛΟΣ λόγων Ύωβεϊθ τοΰ Ύωβιήλ τον Άνανιήλ τοΰ Άδονήλ τον Γαβαήλ τον 'Ραφαήλ S f 

ι τον 'Ραγονήλ, εκ τον σπέρματος Άσιήλ, εκ φυλής Νεφθαλείμ, 2 ός ήχμαλωτενθη εν ταΐς ήμέραις 
Ένεμεσσάρου τοΰ βασιλέως των Άσσυρίων εκ Θίσβης, ή εστίν εκ δεξιών Κυδίώ? της Νεφθαλεϊμ 
εν τη άνω Ταλειλαια. υπεράνω Άσσήρ, οπίσω δνσμών ηλίου, εξ αριστερών Φο<γώρ. 

3 3 Εγω Ύωβεϊθ οδοΐς αληθείας επορευόμην και εν δικαιοσνναις πάσας τάς ημέρας της ζωής μον. 

και ελεημοσννας πολλας εποοησα τοις άδελφοΐς μον καΐ τφ εθνει μου τοις πορευθεΐσιν μετ εμοΰ 

Φ εν τη αιχμαλωσία εις την χωράν των Ασσυριων είς Νινευή. ^και οτε ημην εν ττ/ χώρα μου εν γη 
Ισραήλ, και οτε ημην νέος, πάσα ή φυλή Νεφθαλεϊμ τοΰ πατρός μου άπέστησαν από τοΰ οίκον 
Δαυειδ τοΰ πατρός μον και απο Ιερουσαλήμ, πόλεως της εκ πασών φυλών Ισραήλ είς το θυσιάζειν 
πασαις φυλαϊς Ισραήλ• και ήγιάσθη ό ναός της κατασκηνώσεως τοΰ θεοΰ, καί ωκοδομήθη εν αύτη 

5 6t9 πάσας τας γενεάς τοΰ αιώνος, ^πάντες οι αδελφοί μου και ό οίκος Νεφθαλεϊμ τοΰ πατρός μου, 
εθυσίαζον εκείνοι τω μόσχω όν εποίησεν Ίεροβεάμ ό βασιλεύς 'Ισραήλ εν Δάν επί πάντων ορέων 

6 της Ταλειλαίας. 6 κάγώ μονώτατος επορευόμην πολλάκις είς Ιεροσόλυμα εν ταϊς έορταϊς, καθώς 
γέγραπται εν παντϊ Ισραήλ εν προστάγματι αίωνίω. τάς άπαρχάς και τα, πρωτογενήματα και τας 

η δεκάτας τών κτηνών και τας πρωτοκουρας τών προβάτων έχων άπετρεχον είς Ιεροσόλυμα• 7 και 
έδίδονν αυτά τοις ίερεΰσιν τοις ν'ιοΊ,ς Ααρών προς το θνσιαστήριον, και τήν δεκάτην τοΰ οίνου και 
τοΰ σίτου καϊ έλαιών και ροών και τών λοιπών άκροδρύων τοις υίοΐς Αενεϊ τοις θεράπουσιν εν 
'Ιερουσαλήμ, και τήν δεκάτην τήν δευτέραν άπεδεκάτιζον άργυρίω τών εξ ετών, καϊ επορευόμην 

8 και εδαπάνων αυτά εν 'Ιερουσαλήμ καθ' εκαστον ένιαυτόν 8 και έδίδονν αύτα τοις ορφανοΐς καϊ 
ταΐς χήραις, και προσηλύτοις τοις προσκειμένοις τοις υ'ιοΐς 'Ισραήλ είσέφερον καϊ έδίδονν αύτοΐς 
εν τω τρίτω ετει καϊ ήσθ'ιομεν αύτα κατά το πρόσταγμα το προστεταγμενον περί αυτών εν τω 
νόμω Μωσή καϊ κατά τάς έντολάς ας ενετείλατο Δεββώρα ή μητηρ Άνανιήλ τοΰ πατρός ημών, 

9 οτι όρφανόν κατέλιπέν με ό πατήρ καϊ άπέθανεν. 9 καϊ οτε εγενήθην άνηρ, ελαβον γυναίκα εκ τοΰ 
σπέρματος της πάτριας ημών, καϊ έγέννησα εξ αυτής υίόν καϊ εκάλεσα το όνομα αύτοΰ Ύωβίαν. 

ίο ΙΟ μετά το αίχμαλωτισθήναι είς Άσσυρίους καϊ οτε ήχμαλωτίσθην, είς Νινευη επορευόμην καϊ 
ιι πάντες οί αδελφοί μου καϊ οι εκ τοΰ 'γένους μον ήσθιον εκ τών άρτων τών εθνών, "εγώ δε σννε- 
ΐ2 τήρησα τήν ψυχήν μου μή φαγεϊν εκ τών άρτων τών εθνών τ2 καϊ οτε εμεμνήμην τοΰ θεοΰ μου εν 
ΐ3 ολη ψυχή μον, 13 καϊ εδωκέν μοι ό ύψιστος χάριν καϊ μορφήν ενώπιον Ένεμεσσάρου καϊ ήγοραζον 
ΐ4 αύτώ πάντα τα προς τήν χρήσιν 14 καϊ επορευόμην είς Μ,ηδίαν καϊ ήγοραζον αύτφ εκείθεν εως 

αυτόν άποθανείν. καϊ παρεθέμην Ταβήλω βαλλάντια τω άδελφω τω Ταβρεϊ εν τή χώρα. τής 
ΐ5 Μηδίας, άρηνρίον τάλαντα δέκα. * 5 Καϊ οτε άπέθανεν Ένεμασσάρ καϊ εβασίλενσεν %ενναχηρεϊμ 

νιος αύτοΰ άντ αύτοΰ, καϊ α'ι όδοϊ τής Μηδείας άπέστησαν καϊ ούκέτι ήδυνάσθην πορενθήναι είς 
ι6 τήν Μηδίαν. τ6 εν ταις ήμέραις Ένεμεσσάρον ελεημοσννας πολλάς έποίησα τοις άδελφοΐς μον τοις 
ΐ7 εκ τοΰ γένους μου• 17 τούς άρτους μου εδίδουν τοις πεινώσιν καϊ ιμάτια τοις γυμνοις, και ε'ί τίνα 

τών εκ τον έθνους μον έθεώρονν τεθνηκότα καϊ έρριμμένον οπίσω τοΰ τείχονς Νινευή, εθαπτον 

Ι 5 ορίων] οιζων S(uid) 7 "ροδρυων S* 

Inscr τωβαθ S + των σύκων και S cil | tois uuhs ι°] pr εδιδουν S ca 

I 2 ανω expunxit S ca 9 ε-γενηθην S 1 ] <ι-/(θ-ην S* 

5 iravres — μου ι°] ττασαι αι φυλαί at συναποστασαι εθνον τ-η 10 αίχμαλωτισθήναι] + μ( S 1 | eis νινευη post επο/κυομην 

/3ααλ τη δαμαλι S ca | μου ι°] ου S* (μου S") S c - a 

7 θυσιαστηριον] -τ πάντων των -γενηματων S c - a | οίνου — 14 γα/9ηλω] -γαβαηλω S ca 

σίτου] σίτου και του οίνου S c - a | ελαίων] ελαίου S c - a | καί 6°] 16 ev] pr και S ca 

II I 



ι 17 ΤΩΒΕΙΘ 

S αυτόν. ι8 καϊ ει τίνα άπέκτεινεν Έ,ενναχηρείμ, ότε άπήλθεν φεύγων εκ της Ιουδαίας εν ήμέραις της ι8 
' ' κρίσεως ης εποίησεν εξ αυτού ό βασιλεύς του ουρανού περί των βλασφημιών ων έβλασφήμησεν, 
έθαψα• πολλούς <γάρ άπέκτεινεν εν τω θυμω αϋτοΰ εκ των υιών Ισραήλ, καΐ εκλεπτον τα σώματα 
αίιτών και εθαπτον. και έζητησεν αυτά %ενναχηρεϊμ και ούχ ευρεν αυτά. τ 9 καϊ επορεύθη εις τις ig 
των εκ της Νινευή και ύπέδειξεν τω βασιλεΐ περί εμού, 'ότι εγώ θάπτω αυτούς και εκρύβην • και 
οτε επέγνων ότι εηνω περί εμού ό βασιλεύς και ότι ζητούμαι του άποθανεΐν, έφοβηθην καϊ άπέ- 
δρασα. 2 °και ηρπά'γη πάντα όσα ύπήρχέν μοι, και ου κατέλείφθη μοι ούδεν ο ουκ άνελήμφθη εις ίο 
το βασιλικόν πλην "Αννας της γυναικός μου καϊ Ύωβία του υιού μου. 2Ι καϊ ου διήλθον ήμέραι 2 1 
τεσσεράκοντα εως ου άπέκτειναν αυτόν οι δύο υιοί αύτοΰ, και εφυγον εις τα όρη Αραράτ' και 
εβασίλευσεν Έ,αχερδονός υιός αυτού μετ' αυτόν, καϊ εταξεν Αχειχαρον τον ' Αναήλ τον του αδελφού 
μου υ'ιόν επί πάσαν την εκλοηιστίαν της βασιλείας αύτοΰ, καϊ αυτός είχεν την εξουσίαν επί πάσαν 
την διοίκησιν. 22 τότε ήξίωσεν Άχείχαρος περί εμού, καϊ κατηλθον εις την Νινευή. Άχείχαρος 22 
yap ην ό άρχιοινοχόος καϊ επί τού δακτυλίου καϊ διοικητής καϊ εκλογιστης επϊ Έ,ενναχηρεϊμ 
βασιλέως Άσσυρίων, καϊ κατέστησεν αυτόν %αχερδονός εκ δευτέρας, ην δε εξάδελφος μου 
καϊ εκ της συ^ενίας μου. 

τ Καϊ επί Έαρχεδόνος βασιλέως κατηλθον εις τον οΐκόν μου καϊ άπεδόθη μοι ή ηυνη μου" Αννα ι II 
καϊ Ύωβίας ό υιός μου, καϊ εν τη πεντηκοστή της εορτής ημών, η εστίν άηία εβδομάδων, εγενήθη 
μοι άριστον καλόν καϊ άνέπεσα τού άριστήσαι. 2 καϊ παρετέθη μοι η τράπεζα καϊ παρετέθη μοι 2 
§ Ρ όψάρια $ πλείονα, και είπα τω Ύωβεία τω υίω μου Τίαιδίον, βάδιζε καϊ όν αν εΰρης πτωχόν των 
§ S s αδελφών ημών 5 εκ Ν ινευητών αιχμαλώτων ος μέμνηται εν όλη καρδία αυτού, καϊ ay ay ε αυτόν καϊ 
φάyετaι κοινώς μετ εμού• καϊ ϊδε προσμένω σε, παιδίον, μέχρι τού σε έλθε'ιν. 3 καί επορεύθη 3 
Ύωβίας ζητήσαί τίνα πτωγρν τών αδελφών ημών καϊ έπιστρέψας Xέyει ΐίάτερ. καϊ είπα αύτω 
'Ιδού εγώ, παιδίον. καϊ αποκριθείς είπεν Πάτερ, ιδού εις εκ τού έθνους ημών πεφόνευται καϊ 
ερριπται εν τή ayopa, καϊ αυτόθι νυν εστραγγάληται. ^και άναπηδησας άφήκα το άριστον πριν ή. 
ή yευσaσθaι με αυτού, καϊ αναιρούμαι αυτόν εκ της πλατείας καϊ εις εν τών οίκιδίων εθηκα μέχρι 
τού τον ηλιον δύειν καϊ θάψω αυτόν. Ζέπιστρέψας ονν έλουσάμην καϊ ήσθιον τον άρτον μετά $ 
πένθους• 6 καϊ εμνησθην τού ρήματος τού προφήτου όσα έλάΧησεν Άμώς επί Ίίαιθηλ λέyωv 6 

Έ,τραφήσονται υμών α'ι έορταϊ εις πένθος, 
καϊ πάσαι α'ι όδοϊ υμών εις θρήνος. 
7 καϊ έκλαυσα, καϊ ότε εδυ ό ήλιος, ψχόμην καϊ όρυζας έθαψα αυτόν. 8 καϊ οι πΧησίον μου \ 
κaτeyέλωv Xέyovτες Ού φοβείται ούκέτι; ήδη yap έπεζητήθην τού φονενθήναι περί τού πράγματος 
f Ρ τούτον καϊ άπέδρα, καϊ πάλιν ίδού^ θάπτει τους νεκρούς. 9 καϊ αύττ} τη νυκτϊ έλουσάμην καϊ 9 
εισήλθον εις την αύλήν μου, καϊ εκοιμήθην παρά τον τοϊχον τής αυλής, καϊ το πρόσωπον μου 
άνακεκαλυμμένον δια τό καύμα. ΙΟ καϊ ούκ ηδειν ότι στρουθία εν τω τοίχω επάνω μου είσιν, καϊ ίο 
έκάθισεν το άφοδευμα αυτών εις τους οφθαλμούς μου θερμον καϊ επήγαγεν λευκώματα, καϊ 
έπορευόμην προς τους ιατρούς θεραπευθήναι, καϊ οσω ενεχρίοσάν με τα φάρμακα, τοσούτω μάλλον 
εξετυφλοΰντο οι οφθαΧμοι μου τοις Χευκώμασιν μέχρι τού άπυτυφΧωθήναι. καϊ ήμην αδύνατος 
τοις όφθαλμοΐς ετη τέσσερα, καϊ πάντες οι αδελφοί μου ελυπούντο περί εμού, καϊ ' Αχειάχαρος 

2θ κατελιφθη S | βασίλεικον S II ίο ενεχρειοσαν S 

S(P) 

18 σενναχηρειμ ι°] + ο βασιλεύς S ca 3 om ζητησαι — -ημών ι° Ρ | αναστρεψας Ρ | om \eyei — 

21 τεσσεράκοντα] ν' S ca | εφυγ>ν S ca ] εφυ-γεν S* | αχεια- αποκριθείς V | πατερ~] μοι Ρ | εκ] των απο Ρ | om πεφόνευται — 
χαρον S c - a (4) αυτού Ρ 

22 βασιλέως] βασιλέα S ca | σαχερδονος] pr ο S ca | ην 2° S 1 ] 4 αναιρούμαι] ηρα Ρ | om και 3 Ρ | οικιδιων] οικημάτων 
V S* Ρ | om εθηκα Ρ | του — δυειν] δυειν τον ηλιον Ρ | θάπτω Ρ 

II 2 πλείονα] (πολ)λα Υ | om και 3° Ρ | τω τωβεια] τωβια om 5 — 7 Ρ 

Ρ | om παιδίον ι" Ρ | και 4°] +α7αγε Ρ | αν] εαν Ρ | 8 οι — τούτοι;] εκινδυνευσεν αποθανειν Ρ | επεξητηθη S 1 Ι 

πτωχοί" — του] oc ταν αδελφών ημών πτωχον Ρ | ιδε] ιδού S ca | απεδρα] + και ακωλεσεν πάντα τα υπάρχοντα αυτού Ρ Ι om 

ffe ελθειν] (παρα~γενε)σθαι σε Ρ 7Γαλ^ Ρ 

112 



ΤΩΒΕΙΘ in iS 

ιι ετρεφέν με ετη δύο προ τοϋ αυτόν βαδίσαι εις την ΈΧνμαίδα. "Και εν τωχρόνω έκείνω" Κννα S 
ιι ή γυνή μου ήριθεύετο εν τοις εργοις τοις γυναικίοις• Ι2 καϊ άπέστεΧΧε τοις κνρίοις αυτών, και 
άπεδίδουν αντί} τον μισθόν. καϊ εν τή εβδόμη τοΰ Ξύστρου έξετεμε τον ίστόν καϊ άπέστειΧεν 

αυΤΟν Τθΐς KVoioi.C. μ), i%Mlfmi ni'lH-n n -λι, mrrftX,, r*-A„*-„ „„5 XX _'._" '-t' ' ' >' J__ !f . ' - 



αυτόν 

!3* 



' τοις κνριοις, και έδωκαν αύτη τον μισθόν πάντα καϊ έδωκαν αυτή εφ' εστία, εριφον εξ αιγών, 

ΐ3 ^καί 5τε εισήΧθεν προς με, ό εριφος ήρξατο κράζειν, καϊ έκάΧεσα αυτήν καΧ είπα Πόθεν τό ερίφιον 

τούτο; μήποτε κΧεψιμαΐόν εστίν; άπόδος αυτό τοις κυρίοις αυτού- ου yap εξουσίαν εχομεν ήμεϊς 

ι 4 φαγεΐν ουδέν κΧεψιμαΐον. τ *καϊ Χέγει μοι αύτη άόσει δέδοταί μοι επϊ τω μισθω. καϊ ούκ επί- 

στενον αύτη, και εΧεγον άποδούναι τοις κυρίοις, και προσηρυθρίων χάριν τούτου προς αύτην. 

είτα αποκριθεΐσα Χέγει μοι Και που εισιν αϊ εΧεημοσύναι σου ; πού είσιν αϊ δικαιοσνναι σου ; ϊδε 

III ι ταύτα μετά, σον γνωστά εστίν. ' Και περίΧυπος γενόμενος τη ψνχή καϊ στενάξας εκΧαυσα και 

ι ηρξάμην προσεύχεσθαι μετά, στεναγμών 2 Δίκαιος ει, Κύριε, καϊ πάντα τα, έργα σον δίκαια καϊ 

3 πάσαι αϊ οδοί σον εΧεημοσύνη καϊ άΧήθεια- συ κρίνεις τον αιώνα. 3 και νυν σύ, Κύριε, μνήσθητί 
μου και επιβΧεψον, και μη με εκδίκησης ταϊς άμαρτίαις μου καϊ εν τοις άγνοήμασίν μου καϊ τών 

4 πάτερων μου. ήμαρτον εναντίον σον *καϊ παρήκουσα τών έντοΧών σου, καϊ έδωκας ημάς εις 
αρπαγην καϊ αίχμαΧωσίαν καϊ θάνατον καϊ εις παραβοΧήν καϊ ΧάΧημα καϊ όνειδισμόν εν πάσιν 

5 τοις εθνεσιν εν οΐς ημάς διεσκόρπισας. 5 καϊ νυν ποΧΧαί σον αϊ κρίσεις ύπάρχουσιν άΧηθιναί, 
ποιήσαι εξ εμού περϊ τών αμαρτιών μου, οτι ούκ έποιήσαμεν τάς έντοΧάς σου καϊ ούκ επορεύθημεν 

6 αΧηθινώς ενώπιον σου. 6 καϊ νυν κατά το άρεστόν σου ποίησαν μετ εμον, καϊ επίταξον άναΧαβεΐν 
το πνεύμα μον εξ εμού, όπως άποΧνθώ από πρόσωπον της γης καϊ γένωμαι γη • δώ ΧνσιτεΧεΐ 
μοι αποθανεΐν μάΧΧον ή ζην, οτι όνειδισμονς ψενδεΐς ήκονσα, καϊ Χνπη ποΧΧή μετ εμού. Κύριε, 
επίταξον όπως άποΧνθώ άπο της ανάγκης ταύτης, άπόΧυσόν με εις τον τόπον τον αίώνιον, καϊ 
μη αποστρεψης το πρόσωπον σου, Κύριε, απ' εμού• δώ ΧυσιτεΧεϊ μοι αποθανεΐν μάΧΧον ή 
βΧεπειν ανάγκην ποΧΧην εν τή ζωή μον, καϊ μη άκονειν όνειδισμονς. 

7 7 Εν τή ήμερα, ταύτη σννέβη %άρρα τη θνγατρϊ 'ΡαγονήΧ τοΰ εν Έκβατάνοις της Μήδειας 

8 και αντην ακονσαι όνειδισμονς νπό μιας τών παιδισκών του πατρός εαυτής, 8 διότι ην έκδεδομένη 
άνδράσιν επτά, καϊ Άσμοδαΐος το δαιμόνων τό πονηρόν άπέκτεννεν αυτούς πρϊν ή γενέσθαι 
αυτούς μετ αυτής, καθάπερ άποδεδιγμένον εστϊν ταϊς γυναιξίν. καϊ εΐπεν αύτη ή παιδίσκη Si» et 
ή αποκτεννουσα τους άνδρας σον ιδού ήδη άπεκδέδοσαι επτά άνδράσιν, καϊ ενός αυτών ούκ 

9 ωνομασθης. 9 τι ημάς μαστιγοϊς περϊ τών ανδρών σου 'ότι άπεθανον ; βάδιζε μετ αυτών καϊ μη 
ίο ϊδοιμεν νίόν μηδέ θυγατέρα εις τον αιώνα. Ι0 εν τη ημέρα εκείνη εΧνπήθη εν τή ψνχή καϊ εκΧανσεν, 

καϊ άναβάσα εις τό νπερωον τον πατρός αυτής ήθέΧησεν άπάγξασθαι• καϊ πάΧιν έΧογίσατο καϊ 

Χέγει Μ?? ποτέ όνειδισωσιν τον πατέρα μου καϊ έρονσιν αύτφ Μια σοι νπήρχεν θυγατήρ αγαπητή, 

καϊ αύτη άπήγξατο άπο τών κακών καϊ κατάξω τό γήρας τον πατρός μον μετά Χυπης εις αδον. 

χρησιμωτερον μοι εστίν μη άπάγξασθαι, άλλα δεηθήναι τον κυριον, όπως αποθάνω καϊ μηκέτι 

ιι όνειδισμονς ακούσω εν τή ζωή μον. τι έν αύτω τω καιρώ διαπετάσασα τάς χείρας προς την θυρίδα 

εδεήθη καϊ εΐπεν ΈιύΧογητός ει, θεέ έΧεήμων, καϊ εύΧογητόν τό όνομα σον εις τους αιώνας, καϊ 

ΐ2 εύΧογησατωσάν σε πάντα τα έργα σον εις τον αιώνα. Ι2 καϊ νυν έπι σε το πρόσωπον μου καϊ τους 

ΐ3 όφθαΧμονς μου άνεβΧεψα. Ι3 είπόν άποΧυθήναί με άπο τής γής καϊ μη άκονειν με μηκέτι όνει- 

τ *δισμονς. τ ^σν γινωσκεις, δέσποτα, οτι καθαρά είμι άπο πάσης ακαθαρσίας ανδρός, ^καϊ ούχϊ 

έμοΧννά μον το όνομα καϊ ουδέ τό όνομα τον πατρός μον εν τή γή τής αίχμαΧωσίας μον. μονογενής 

είμι τω πατρί μον, καϊ ούχ υπάρχει αύτφ έτερον τέκνον 'ίνα κΧηρονομήση αύτον, ουδέ άδεΧφός 

αύτω εγγύς ούτε συγγενής αύτω υπάρχει ίνα συντηρήσω εμαυτήν αύτω γνναΐκα. ήδη άπώΧοντό 

III 7 ονιδισμουί S ίο ονιδίσμου! S 13 ονιδισμους S 15 ουχ] ουκ S 

14 ιδβ] ιδού S ca 9 νί0 ν] +σου S ca 

III 4 παρηκουσαν S ca 10 αδου S ca ] aSous S* 

5 αΚηθίναϊ] + at οδοί σου S ca | μου] + και των τρων μου S ca 15 εμαυτην S*] αυτήν S* | α,υτω •γυ sup ras S 1 

8 ao>io5eos S | tous] tov S* 

SEPT. VOL. III. PT. I. I I 3 1 5 



i" 15 ΤΩΒΕΙΘ 

S μοι επτά, καϊ "να τι μοι εστίν έτι ζην ; καϊ el μη σοι δοκεΐ άποκτεΐναί με, Κύριε, νυν είσακουσον 
ονειδισμόν μου. 

ι6 Έι/ αύτω τω καιρώ είσηκούσθη ή προσευχή αμφοτέρων ενώπιον της δόξης του θεοΰ, 1? και \ 6 
άπεστάΧη 'ΤαφαηΧ ίάσασθαι τους δύο• Ύωβείν, άποΧΰσαι τα Χευκώματα από των οφθαΧμών 
αύτοΰ 'ίνα ϊδη τοις όφθαΧμοΐς το φως τον θεοΰ, καϊ Σάρρα τή 'ΡαγουήΧ, δούναι αυτήν Ύωβεία τω 
υίω Ύωβεϊθ γυναίκα, και Χΰσαι Άσμοδαΐον το δαιμόνιον το πονηρού απ αυτής, διότι Ύωβια 
έπιβάΧΧει κΧηρονομήσαι αυτήν πάρα πάντας τους θέλοντας Χαβεϊν αυτήν, εν έκείνω τω καιρώ 
επεστρεψεν Ύωβεϊθ άπο της αύΧής εις τον οίκον αύτοΰ, και Χάρρα η του 'ΤαγουήΧ καϊ αύτη κατέβη 
εκ τοΰ υπερώου. 

τ 'Έιν τη ήμερα εκείνη έμνήσθη Ύωβεϊθ τοΰ αργυρίου ο παρέθετο ΤαβαήΧω εν Ραγοις της ι IV 
Μηδίας. 2 καϊ ειπεν εν τη καρδία αύτοΰ Ιδού έγώ ητησάμην θάνατον τι ούχϊ καΧώ Ύωβίαν τον 2 
υ'ιόν μου καϊ υποδείξω αύτω περί τοΰ αργυρίου τούτου πρϊν άποθανεΐν με ; 3 καϊ έκάΧεσεν Ύωβειαν 3 
τον υίον αύτοΰ, καϊ ηΧθεν προς αύτον καϊ ειπεν αύτω ®atfrov με καΧώς, καϊ τίμα την μητέρα σου 
και μη έγκαταΧίπης αύτην πάσας τας ημέρας της ζωής αυτής, και ποιεί το αρεστον ενώπιον αυτής 
καϊ μη Χυπήσης το πνεΰμα αυτής έν παντϊ πράγματι, ^μνήσθητι αυτής, παιδίον, οτι κινδύνους \ 
ποΧΧούς έώρακεν έπϊ σοι εν τη κοιΧία αυτής• καϊ όταν άποθάνη θάψον αύτην παρ εμοι εν ενι 
τάφω. 5 καϊ πάσας τας ημέρας σου, παιδίον, τοΰ κυρίου μνημόνευε, και μη θεΧησης άμαρτεΐν καϊ 5 
παραβήναι τάς έντοΧάς αύτοΰ. δικαιοσύνας ποίει πάσας τας ημέρας τής ζωής σου καϊ μη πορευθης 
ταϊς όδοΐς τής αδικίας• 6 διότι οι ποιοΰντες άΧηθειαν εύοδωθήσονται έν τοις εργοις αυτών, καϊ 6 
πάσιν τοις ποιοΰσιν δικαιοσύνην, 19 δώσει Κύριος αύτοΐς βονΧην άγαθήν καϊ ον αν θεΧη Κύριος 19 
ταπεινοί έως αδου κατωτάτω. καϊ νΰν, παιδίον, μνημόνευε τας έντοΧας ταύτας, καϊ μη έξαΧειφθή- 
τωσαν εκ τής καρδίας σου. 20 καϊ νΰν, παιδίον, υποδεικνύω σοι οτι δέκα τάΧαντα αργυρίου ίο 
παρεθέμην ΤαβαήΧω τω τοΰ Υαβρεϊ εν "Αργοις τής Μήδειας. 2Ι και μη φοβοΰ, παιδίον, οτι ιι 
έπτωχεύσαμεν • υπάρχει σοι ποΧΧά αγαθά, εάν φοβηθης τον θεόν καϊ φύγης άπο πάσης αμαρτίας 
καϊ ποίησης τά άγαθα ενώπιον Κυρίου τοΰ θεοΰ σου. 

τ Ύότε άποκριθεϊς Ύωβίας ειπεν Ύωβεϊθ τω πατρϊ αύτοΰ ΤΙαντα 'όσα έυτεταΧσαι μοι ποιήσω, ι ν 
πάτερ. 2 πώς δε δυνήσομαι αυτό Χαβεϊν παρ' αύτοΰ, καϊ αύτος ού γινώσκει με καϊ εγώ ού γινώσκω ι 
αυτόν ; τι σημεϊον δώ αύτω καϊ επιγνώ με καϊ πιστεύση μοι καϊ δω μοι το άργύριον ; καϊ τάς οδούς 
τάς εις Μηδείαν ού γινώσκω τοΰ πορευθήναι έκεΐ. 3 τότε αποκριθείς Ύωβεϊθ ειπεν Ύωβία τω ν'ιώ 3 
αύτοΰ Χειρογραφον αύτοΰ εδωκέν μοι και χειρογραφον έδωκα αύτω, καϊ διεΐλον εις δύο καϊ 
έΧάβομεν έκατερος εν και έθηκα μετά τοΰ αργυρίου • καϊ νυν ίδου έτη εϊκοσι άφ 1 ού παρεθέμην 
το άργύριον τοΰτο εγώ. καϊ νΰν, παιδίον, ζήτησον σεαυτω ανθρωπον πιστόν ος πορεύσεται μετά 
σου, καϊ δώσομεν αύτω μισθόν έως ότου εΧθης, καϊ Χάβε παρ' αύτοΰ το άργύριον τοΰτο. ΊεξήΧθεν 4 
δε Ύωβίας ζητήσαι ανθρωπον ος πορεύσεται μετ αύτοΰ εις Μηδίαν, δ? έμπειρεί τής όδοΰ, καϊ 
έξήΧθεν καϊ εύρεν ΤαφαηΧ τον αγγεΧον έστηκοτα απέναντι αύτοΰ. καϊ ούκ έγνω οτι άγγεΧος τοΰ 
θεοΰ έστιν $καϊ ειπεν αύτω ΤΙόθεν έϊ, νεανίσκε; καϊ ειπεν αύτω Έκ των υιών ΊσραηΧ των 5 
άδεΧφών σου, καϊ έΧήΧυθα ωδε έργατεύεσθαι. καϊ έϊπεν αύτω Έπίστη την όδόν πορευθήναι εις 
Μηδίαν ; 6 καϊ ειπεν αύτω Ναί, ποΧΧάκις έγώ έγενόμην έκεΐ, καϊ έμπειρώ καϊ έπίσταμαι τάς 6 
οδούς πάσας• πΧεονάκις έπορεύθην εις Μ,ηδίαν καϊ ηύΧιζόμην πάρα ΤαβαήΧω τω άδεΧφώ ημών 
τω οίκοΰντι έν Έικβατάνοις τής Μήδειας, καϊ απέχει όδόν ημερών δυο τεταγμένων από Έκβατάνων 
εις Ταρρας• κείνται γαρ έν τω ορει, Έκβάτανα εν μέσω τω πεδίω. 7 καϊ ειπεν αύτω Μεϊνόν με, η 
νεανίσκε, μέχρι Οτου είσεΧθών υποδείξω τω πατρί μου• χρείαν γαρ έχω ίνα βάδισης μετ έμοΰ, 
καϊ δώσω σοι τον μισθόν σου. 8 καϊ ειπεν αύτω 'Ιδού έγώ προσκαρτερώ, μόνον μη χρονίσης. 8 

IV 6 αΧ^ιαν S 19 €ξα\ιφθητωσαν S 20 ντοδικνυω S V 7 μι,νον S 

15 κυρίί] καν S V β us 2° — (κβατανα S"l om S* 

17 σαρρα. ι°] σαρραν S 1 | τ-η] την τον S c - a 

114 



ΤΩΒΕΙΘ vis 

9 9 Και είσελθών Ύωβείας ύπέδειξεν Ύωβεϊθ τω πατρϊ αύτοΰ καϊ ειπεν αύτω Ιδού άνθρωπον εύρον S 
των αδελφών ημών τών υιών 'Ισραήλ,, και ειπεν αύτω Κάλεσαν μοι τον ανθρωπον, όπως επιγνώ 
τι το γένος αύτοΰ καϊ εκ ποιας φυλής εστίν, και ei πιστός εστίν "να πορενθή μετά, σον, παιΒίον. 
ίο και εξήλθεν Ύωβείας καϊ εκάλεσεν αυτόν και εΐπεν αύτω Νεανίσκε, 6 πατήρ κάλεΐ σε. 10 καϊ 
εισήΧθεν προς αύτον και εχαιρέτισεν αύτον Ύωβειθ πρώτος, καϊ εΐπεν αύτω Χαίρειν σοι ποΧλά 
γένοιτο, και αποκριθείς Ύωβεϊθ εΐπεν αύτω Ύί μοι 'έτι υπάρχει χαίρειν ; καϊ εγώ άνθρωπος αδύνατος 
τοις οφθαΧμοΐς καϊ ου βλέπω το φως τοΰ ουρανού, αλλ' εν τω σκότει κεϊμαι ώσπερ οι νεκροί οι 
μηκετι θεωροΰντες το φώς • ζών εγω εν νεκροίς ειμί, φωνην ανθρώπων ακούω καϊ αυτούς ού βλέπω, 
και ειπεν αύτω ®άρσει, εγγύς πάρα τω θεω Ιάσασθαί σε • θάρσει. καϊ εΐπεν αύτω Ύωβεϊθ Ύωβείας 
ο υιός μου θέλει πορενθήναι εις Μηδίαν ει δυνήση σννελθεϊν αύτω καϊ άγαγεϊν αυτόν ; καϊ δώσω 
σοι τον μισθόν σου, αδελφέ, και ειπεν αύτω Δυνήσομαι πορενθήναι μετ αύτοΰ, καϊ έπίσταμαι 
εγώ τα? οδούς πάσας, καϊ ποΧΧάκις ωχόμην εις ΙΛηδείαν καϊ διήλθον πάντα τα πεδία αυτής, καϊ 
ιι τα ορη καϊ πάσας τάς οδούς αυτής εγώ <γινώσκω. Τ1 καϊ εΐπεν αύτω 'Αδελφέ, ποιας πάτριας el καϊ 
ΐ2 εκ ποίας φυΧής ; υπόδειξαν μοι, αδελφέ. Ι2 καϊ ειπεν Ύί χρείαν έχεις φυλής; καϊ ειπεν αύτω 
ΐ3 ϋούλομιιι 'γνώναι τα κατ άληθειαν τίνος ει, άδεΧφέ, καϊ τι το ονομά σου. I3 /tat ειπεν αυτω Εγω 
ΐ4 Άζαρίας Άνανίου τοΰ μεγάλου, τών άδεΧφών σου. τ ^καϊ εΐπεν αύτω 'Ύγιαίνων ελθοις καϊ σωζό- 
μενος, αδελφέ• καϊ μη μοι πικρανθής, άδεΧφέ, 'ότι την άληθειαν εβουλόμην γνώναι καϊ την 
πατριάν σου. καϊ συ τυγχάνεις αδελφός ων, καϊ εκ γενεάς καλής καϊ αγαθής ει συ. εγίνωσκον 
Άνανίαν καϊ Ναθάν τους δύο υίούς θεμελίου τοΰ μεγάλου, καϊ αύτοϊ σννεπορευοντό μοι εις 
Ιερουσαλήμ καϊ προσεκύνουν μετ εμοΰ έκεΐ καϊ ούκ επΧανήθησαν. οι αδελφοί σου άνθρωποι 
ι; αγαθοί• εκ ρίζης αγαθής ει σύ, καϊ χαίρων έΧθοις. Ι 5καϊ εΐπεν αύτω Έγώ σοι δίδωμι μισθόν την 
ι6 ήμεραν δραχμήν, καϊ τα δέοντα σοι ομοίως τω υίω μου• καϊ πορεύθητι μετά τοΰ νίοΰ μου, ι6 καϊ 
έτι προσθήσω σοι τω μισθω. καϊ εΐπεν αύτω Οτι ΐίορεύσομαι μετ αύτοΰ καϊ μη φοβηθής• 
ΐ7 ύγιαίνοντες άπελευσόμεθα καϊ ύηιαίνοντες έπιστρέψομεν προς σε, διότι ή οδός ασφαλής. 17 καϊ 
εΐπεν αύτω Ευλογία σοι γένοιτο, άδελφε. καϊ έκάλεσεν τον υίόν αύτοΰ καϊ ειπεν αύτω ΤΙαιδιον, 
έτοίμασον τα προς την όδόν καϊ έξελθε μετά τοΰ άδεΧφοΰ σου, καϊ ό θεός ό εν τω ούρανω διασωσαι 
υμάς εκεί καϊ άποκαταστήσαι υμάς προς εμε υγιαίνοντας, καϊ ό άγγελος αύτοΰ συνοδεύσαι νμϊν 
μετά σωτηρίας, παιδίον. καϊ εξήλθεν πορευθήναι την όδόν αύτοΰ καϊ έφίΧησεν τον πάτερα αύτοΰ 
ι8 καϊ την μητέρα, καϊ εΐπεν αύτω Ύωβείθ ΐίορεύου ύγιαίνων. ι8 Καϊ έκλαυσεν ή μήτηρ αύτοΰ, 

καϊ εΐπεν προς Ύωβείθ Ύί οτι άπέστειλας το παιδίον μου ; ούχϊ αυτός ράβδος της χειρός ημών 
19 έστιν καϊ αυτός είσπορεύεται καϊ εκπορεύεται ενώπιον ημών; ^άργυριον τω αργυρίω μη φθασαι, 
ίο άλλα περίφημα τοΰ παιδίου ημών γένοιτο. 2 °ώς δέδοται ζην ήμϊν παρά τοΰ κυρίου, τοΰτο ίκανόν 
ιι ήμϊν. 21 καϊ εΐπεν αύτΡ/ Μη λόγον έχε, ύγιαίνων πορεύσεται το παιδίον ημών καϊ ύγιαίνων ελεύσεται 
προς ημάς, καϊ οί οφθαλμοί σου δψονται εν τη ημέρα η αν έ\.θη προς σε ύγιαίνων μή λόγον 
22 εχε, μή φοβοΰ περϊ αυτών, αδελφή• 22 άγγελος γάρ αγαθός συνελεύσεται αύτω, καϊ εύοδωθήσεται 
VI ι ή οδός αύτοΰ καϊ υποστρέψει ύγιαίνων. τ καϊ έσιγησεν κλαίουσα. 

ι 2 Και εξήλθεν το παιδίον καϊ ό άγγελος μετ αύτοΰ, καϊ ό κύων εξήλθεν μετ αύτοΰ καϊ επορεύθη 
μετ αυτών, καϊ έπορενθησαν αμφότεροι καϊ ετυχεν αύτοΐς νύξ μία, καϊ ηύλίσθησαν επϊ τοΰ Ύιγριδος 

3 ποταμού. 3 καϊ κατέβη το παιδίον περινίψασθαι τους πόδας εις τον Ύίγριν ποταμόν, και άναπη- 

4 δήσας ιχθύς μέγας εκ τοΰ ύδατος εβούλετο καταπεϊν τον πόδα τοΰ παιδαρίου, καϊ εκραξεν. ^καϊ 
ό άγγελος τω παιδαρίω εΐπεν Έπιλαβοΰ καϊ εγκρατής τοΰ ιχθύος γενοΰ. καϊ έκράτησεν το 

5 παιδάριον τού ιχθύος καϊ άνήνεγκεν αυτόν επϊ την γήν. $καϊ εΐπεν αύτω ό άγγελος Άνάσχισον 
τον ίχθύν, καϊ έξελε την χολήν καϊ την καρδίαν καϊ το ήπαρ αύτοΰ καϊ άπόθες αυτά μετά σαυτοΰ, 
καϊ τά έγκατα έκβάλε • έστιν γάρ εις φάρμακον χρήσιμον ή χοΧή καϊ ή καρδία καϊ το ήπαρ αύτοΰ. 



10 αυτονί] αυτοί SM') Ci * VI 3 ocpajec] pr airo του φόβου S c a 

20 ω$] + yap S c - a 

115 15-3 



νι 6 ΤΩΒΕΙΘ 

S °καϊ άνασχίσας το παιδάριον τον ίχθνν σννήγαγεν τήν χοΧήν καϊ την καρδίαν καϊ